﻿WEBVTT

00:00:01.000 --> 00:00:26.000
« برتر موويز – مرجع دانلود فيلم و سريال »
[ bartarmoviz ]

00:00:51.197 --> 00:00:52.363
<i>روزی روزگاری</i>

00:00:52.364 --> 00:00:55.801
<i>در جنگلی شاد
داخل شادترین درخت</i>

00:00:55.993 --> 00:00:58.887
<i>شادترین موجوداتی که دنیا
به خودش دیده بود، زندگی می‌کردن</i>

00:00:58.955 --> 00:01:00.473
<i>ترول‌"ها"</i>

00:01:01.833 --> 00:01:06.129
<i>اونا هیچی رو بیشتر از خوندن و
رقصیدن و بغل کردن، دوست نداشتن</i>

00:01:06.130 --> 00:01:10.050
<i>رقص و بغل و خوندن و رقص و خوندن و بغل و رقص</i>

00:01:10.051 --> 00:01:12.486
<i>و بغل و رقص و خوندن و بغل و رقص و بغل</i>

00:01:14.389 --> 00:01:17.683
<i>ولی بعدش یه روز
...یه "برگن"،ترول‌ها رو</i>

00:01:17.684 --> 00:01:19.744
<i>!پیدا کرد</i>

00:01:20.563 --> 00:01:22.915
<i>برگن‌ها بلد نبودن چطوری بخونن</i>

00:01:23.024 --> 00:01:24.525
<i>یا برقصن</i>

00:01:24.526 --> 00:01:26.085
<i>یا حتی بغل کنن</i>

00:01:26.153 --> 00:01:29.631
<i>اونا بدبخت‌ترین موجودات عالم بودن</i>

00:01:29.990 --> 00:01:32.368
<i>و وقتی دیدن ترول‌ها چقدر شاد هستن</i>

00:01:32.369 --> 00:01:35.596
<i>بخشی از اون شادی رو برای خودشون خواستن</i>

00:01:38.751 --> 00:01:40.293
!وای خدای من

00:01:40.294 --> 00:01:43.213
<i>خوردن یه ترول، اون‌ها رو خیلی خوشحال می‌کرد</i>

00:01:43.214 --> 00:01:45.299
<i>اونا یه رسم رو بنا نهادن</i>

00:01:45.300 --> 00:01:47.552
<i>...هر سال، یک بار</i>

00:01:47.553 --> 00:01:50.054
<i>برگن‌ها دور درخت ترول جمع میشن</i>

00:01:50.055 --> 00:01:52.099
<i>تا شادی رو تجربه کنن</i>

00:01:52.100 --> 00:01:55.227
<i>تو روز تعطیلی که اسمش رو گذاشتن</i>

00:01:55.228 --> 00:01:56.996
<i>!"ترول خورون"</i>

00:02:14.083 --> 00:02:16.310
!صبح بخیر، بابایی

00:02:16.461 --> 00:02:17.627
!بابایی، بیدار شو

00:02:17.628 --> 00:02:20.981
!بابایی، بیدار شو
!بیدار شو! بیدار شو، بابایی

00:02:21.175 --> 00:02:23.551
بیدار شو، بابایی

00:02:23.552 --> 00:02:25.888
!بابایی! بابایی
!بابایی! بابایی

00:02:25.889 --> 00:02:27.823
!بابایی، بیدار شو

00:02:28.433 --> 00:02:30.768
گریستل! ساعت چنده؟

00:02:30.769 --> 00:02:34.355
!ترول خورونه

00:02:34.356 --> 00:02:38.276
ترول خورون، تنها روز ما برای شاد بودن

00:02:38.277 --> 00:02:39.361
!ایول

00:02:39.362 --> 00:02:42.340
!ترول‌ها! ترول‌ها! ترول‌ها

00:02:43.200 --> 00:02:45.802
!ترول‌ها! ترول‌ها! ترول‌ها

00:02:50.708 --> 00:02:53.419
...لطفاً تشویق کنید زندان‌بان ترول‌هاتون رو

00:02:53.420 --> 00:02:55.713
...وزیر شادی شما

00:02:55.714 --> 00:02:57.774
...سرآشپز سلطنتی شما

00:02:58.300 --> 00:02:59.901
.من

00:03:07.603 --> 00:03:10.647
ترول خورون امسال خیلی خاصه

00:03:10.648 --> 00:03:14.401
چون یکی بین ما هست که
تا حالا هیچوقت یه ترول نخورده

00:03:14.402 --> 00:03:16.904
!من، من رو داره میگه

00:03:16.905 --> 00:03:18.673
شاهزاده گریستل

00:03:18.866 --> 00:03:20.826
زمانش رسیده

00:03:20.827 --> 00:03:22.035
چیزی نیست، پسرم

00:03:22.036 --> 00:03:25.498
یادم میاد منم اولین بار می‌ترسیدم

00:03:25.499 --> 00:03:26.749
باشه

00:03:26.750 --> 00:03:29.352
پسر خودمه

00:03:32.173 --> 00:03:33.424
...وظیفه‌ی مقدس من اینه

00:03:33.425 --> 00:03:37.987
که تو رو وارد مسیر شادی حقیقی کنم

00:03:40.599 --> 00:03:45.287
من یه ترول بسیار خاص رو
مخصوص تو انتخاب کردم

00:03:46.356 --> 00:03:49.042
شادترین، خوش‌بین‌ترین

00:03:49.192 --> 00:03:51.026
.شیرین‌ترین ترول تاریخ

00:03:51.027 --> 00:03:54.030
و از اونجایی که هر
شاهزاده‌ای لایق یه شاهدخت‌ـه

00:03:54.031 --> 00:03:58.510
من به شما یه شاهدخت میدم
"که بهش میگن شاهدخت "پاپی

00:03:58.704 --> 00:04:01.306
لطفاً من رو شاد کن شاهدخت پاپی

00:04:01.874 --> 00:04:03.516
چه حسی داری؟

00:04:05.628 --> 00:04:07.563
!اون فاسد بود

00:04:08.798 --> 00:04:10.257
قلابیه؟

00:04:10.258 --> 00:04:11.216
قلابی؟

00:04:11.217 --> 00:04:12.777
قلابی؟

00:04:14.221 --> 00:04:15.722
اونا رفتن؟

00:04:15.723 --> 00:04:17.599
اونا کجان؟

00:04:17.600 --> 00:04:20.494
نگران نباشین سرورم
پیداشون می‌کنیم

00:04:21.521 --> 00:04:23.790
!فکر کنم یه چیزی می‌شنوم

00:04:24.900 --> 00:04:26.793
!بیاین! بیاین

00:04:26.944 --> 00:04:28.111
!پاپی رو گرفتیم

00:04:28.112 --> 00:04:29.571
!بدش به من -
!پاپی رو بگیر -

00:04:29.572 --> 00:04:31.298
!بگیرش

00:04:31.574 --> 00:04:33.034
اینم شاهدخت من

00:04:33.035 --> 00:04:34.535
بابایی

00:04:34.536 --> 00:04:37.121
پادشاه "پپی"، بعضیا
نمی‌تونن خودشون رو برسونن

00:04:37.122 --> 00:04:40.100
!هیچ ترولی جا نمونه

00:04:42.212 --> 00:04:43.979
!ممنونم شاه پپی

00:04:44.130 --> 00:04:46.524
!ممنونم شاه پپی -
!ممنونم -

00:04:46.550 --> 00:04:48.551
ممنونم شاه پپی

00:04:48.552 --> 00:04:52.364
!هیچ ترولی جا نمونه

00:04:54.768 --> 00:04:56.393
بابایی، اونا کجان؟

00:04:56.394 --> 00:04:59.648
!همینجوری اونجا نایست
!پسرم رو شاد کن

00:04:59.649 --> 00:05:02.251
!شاد خواهد شد

00:05:23.300 --> 00:05:25.110
اون کجاست؟

00:05:29.182 --> 00:05:32.243
بعید می‌دونم شاه پپی موفق شده باشه

00:05:34.730 --> 00:05:39.626
...وقتی میگم هیچ ترولی جا نمونه

00:05:40.237 --> 00:05:45.717
!جداً میگم هیچ ترولی جا نمونه

00:05:47.871 --> 00:05:50.747
شاه پپی، شاهدخت پاپی کجاست؟

00:05:50.748 --> 00:05:53.042
نگران نباشین، اون در اَمانه

00:05:53.043 --> 00:05:56.063
!هیچ ترولی جا ممونه

00:05:57.006 --> 00:05:59.300
ولی هر چی از شهر برگن دورتر بشیم
بیشتر در امان خواهیم بود

00:05:59.301 --> 00:06:01.819
برین، برین، عجله کنید

00:06:02.762 --> 00:06:05.598
!درسته! ببریدش

00:06:05.599 --> 00:06:07.392
!از جلو چشمم دورش کنید

00:06:07.393 --> 00:06:12.748
بدین وسیله از اکنون تا همیشه
!از شهر برگن تبعید میشه

00:06:13.400 --> 00:06:15.067
همه‌مون می‌تونیم دوباره شاد باشیم

00:06:15.068 --> 00:06:17.545
من ترول‌ها رو پیدا می‌کنم

00:06:18.739 --> 00:06:23.426
.و اونا رو به زور می‌کنم تو گلوی ناسپاس شما

00:06:30.461 --> 00:06:32.922
...ولی بابایی

00:06:32.923 --> 00:06:35.983
من هیچوقت نمی‌تونم ترول بخورم

00:06:36.134 --> 00:06:39.529
الان چی می‌تونه من رو شاد کنه؟

00:06:42.141 --> 00:06:43.742
بیا اینجا پسرم

00:06:45.853 --> 00:06:47.188
هیچی

00:06:47.189 --> 00:06:50.399
.قطعاً هیچی

00:06:50.400 --> 00:06:55.338
تو هرگز تا ابد ابد ابد خوشحال نخواهی شد

00:06:55.490 --> 00:06:57.174
هرگز؟

00:06:57.367 --> 00:06:59.009
.تا ابد

00:07:10.757 --> 00:07:13.718
!اینجا! درست همین جا

00:07:13.719 --> 00:07:18.157
اینجا جاییه که ما تمدنمون رو از نو خواهیم ساخت

00:07:18.891 --> 00:07:21.727
هر چیزی که لازم داریم رو داره

00:07:21.728 --> 00:07:24.355
هوای تمیز
آب پاک

00:07:24.356 --> 00:07:27.375
و صداهای دلنشین

00:07:31.286 --> 00:07:33.116
تـــرول‌هــا

00:07:47.925 --> 00:07:51.678
،بیست سال پیش، در چنین روزی
شاه پپی ما رو به جای امنی آورد

00:07:51.679 --> 00:07:54.891
و حالا هر ترول می‌تونه شاد باشه
...و زندگی کنه در یه توازن

00:07:54.892 --> 00:07:55.850
<i>کامل</i>

00:07:55.851 --> 00:07:56.809
<i>توازن</i>

00:07:56.810 --> 00:07:58.269
<i>توازن</i>

00:07:58.270 --> 00:08:00.606
پس واسه همین ما هر
یه ساعت همدیگه رو بغل می‌کنیم

00:08:00.607 --> 00:08:01.565
بله

00:08:01.566 --> 00:08:03.525
آرزو داشتم هر نیم ساعت بغل می‌کردیم

00:08:03.526 --> 00:08:04.693
منم همینطور

00:08:04.694 --> 00:08:07.405
ولی اونجوری وقت کافی واسه
خوندن و رقصیدن باقی نمی‌موند، می‌موند؟

00:08:07.406 --> 00:08:10.742
شاهدخت پاپی، برگن‌ها هنوز هم می‌خوان ما رو بخورن؟

00:08:10.743 --> 00:08:12.177
!معلومه

00:08:12.620 --> 00:08:15.889
ولی فقط به این خاطر که
تنها راهیه که می‌تونن شاد باشن

00:08:16.041 --> 00:08:18.542
وای نه، من خوشمزه‌ام

00:08:18.543 --> 00:08:21.797
چیز دیگه‌ای نیست که اونا رو شاد کنه؟

00:08:21.798 --> 00:08:23.715
جشن تولد چطوره؟

00:08:23.716 --> 00:08:25.217
یا جشن چُرت زدن؟

00:08:25.218 --> 00:08:28.987
یا خیره شدن به مامان و بابات وقتی خوابن

00:08:29.556 --> 00:08:31.307
ولی من نمی‌خوام غذا باشم

00:08:31.308 --> 00:08:34.228
نترس، هیچ ترولی غذا نخواهد شد

00:08:34.229 --> 00:08:37.981
و برای همین می‌خوایم
بزرگترین مهمونی تاریخ رو بگیریم

00:08:37.982 --> 00:08:40.109
همه قراره بیان اونجا

00:08:40.110 --> 00:08:42.237
همه؟

00:08:42.238 --> 00:08:44.131
همه

00:08:48.453 --> 00:08:53.599
<i>همگی، موهاتون رو تکون بدید
و احساس اتحاد کنید</i>

00:08:56.462 --> 00:09:01.525
<i>همگی، موهاتون رو تکون بدید
و احساس اتحاد کنید</i>

00:09:05.597 --> 00:09:07.933
<i>آره -
همگی میان به این جشن -</i>

00:09:07.934 --> 00:09:12.062
<i>من دعوت‌نامه رو می‌رسونم دستت
بذار موهات تاب بخوره و باهام جشن بگیر</i>

00:09:12.063 --> 00:09:14.190
<i>موج منفی ممنوع
فقط عشق و بس</i>

00:09:14.191 --> 00:09:18.069
<i>پاشو بیا، برقص
یک، دو، سه، چهار، پنج</i>

00:09:18.070 --> 00:09:20.990
<i>با آهنگ همراه شو
...آماده شو برای</i>

00:09:20.991 --> 00:09:22.199
<i>آتیش گرفتن</i>

00:09:22.200 --> 00:09:26.245
<i>تو عجب جیگیلی‌ای هستی
همه‌ی نورها رو جذب می‌کنی</i>

00:09:26.246 --> 00:09:30.000
<i>درست به آسونی آب خوردن
اوضاع رو درست می‌کنی</i>

00:09:30.001 --> 00:09:32.043
<i>زندگی این بیرون سخت نیست
وقتی کار رو درست انجام میدی</i>

00:09:32.044 --> 00:09:34.547
<i>صورتت همیشه خندون باشه
.زندگی یه ترول اینه</i>

00:09:34.548 --> 00:09:38.676
<i>و من اینجام تا کمکت کنم
بجنب "اسمیج"، می‌دونم می‌تونی</i>

00:09:38.677 --> 00:09:41.821
اعتماد به نفست بهم قدرت میده

00:09:48.647 --> 00:09:50.565
"خیلی‌خب آقای "دینکلز

00:09:50.566 --> 00:09:52.834
بگید سیــــــــــب

00:09:55.155 --> 00:09:57.090
یه چیزی کمه

00:09:59.994 --> 00:10:01.553
!خودشه

00:10:02.914 --> 00:10:04.623
<i>قطع نکن، قطع نکن
آهنگ رو قطع نکن</i>

00:10:04.624 --> 00:10:06.583
<i>قطع نکن، قطع نکن
آهنگ رو قطع نکن</i>

00:10:06.584 --> 00:10:08.461
<i>قطع نمی‌کنم، قطع نمی‌کنم
آهنگ رو قطع نمی‌کنم</i>

00:10:08.462 --> 00:10:10.105
<i>!برو</i>

00:10:11.507 --> 00:10:16.528
<i>همگی، موهاتون رو تکون بدید
و احساس اتحاد کنید</i>

00:10:17.972 --> 00:10:21.935
<i>آفتاب داره میتابه، همه دارن می‌خونن</i>

00:10:21.936 --> 00:10:23.436
<i>آفتاب داره میتابه</i>

00:10:23.437 --> 00:10:28.834
<i>همگی، موهاتون رو تکون بدید
و احساس اتحاد کنید</i>

00:10:37.161 --> 00:10:38.846
!آره

00:10:46.713 --> 00:10:48.131
باورکردنی نیست، بچه‌ها

00:10:48.132 --> 00:10:50.175
کار واقعاً واقعاً خوبی بود

00:10:50.176 --> 00:10:52.302
!از دو کیلومتر اونورتر می‌تونستم صداتون رو بشنوم

00:10:52.303 --> 00:10:54.556
خوبه، می‌ترسیدم به اندازه
کافی نترکونده باشیم

00:10:54.557 --> 00:10:58.643
پاپی، اگه من بتونم صدات رو بشنوم
برگن‌ها هم می‌تونن

00:10:58.644 --> 00:10:59.727
ای، پسر

00:10:59.728 --> 00:11:01.230
باز شروع شد -
برنچ -

00:11:01.231 --> 00:11:02.648
تو همیشه ضد حالی

00:11:02.649 --> 00:11:04.608
همش درباره‌ی برگن‌ها اخطار میدی

00:11:04.609 --> 00:11:06.043
نه نمیدم

00:11:06.695 --> 00:11:08.629
!برگن‌ها دارن میان
[تولدت مبارک]

00:11:09.949 --> 00:11:11.800
!برگن‌ها دارن میان
[مبارک باشد]

00:11:13.119 --> 00:11:14.720
!برگن‌ها دارن میان
[تسلیت میگوییم]

00:11:15.831 --> 00:11:18.291
بس کن! ما بیست ساله هیچ برگنی ندیدیم

00:11:18.292 --> 00:11:19.625
نمی‌تونن پیدامون کنن

00:11:19.626 --> 00:11:23.338
نه، اونا نمی‌تونن من رو پیدا کنن
...چون من تو سنگر نجات ضد برگن

00:11:23.339 --> 00:11:26.175
کاملاً مستحکم و مخفیم خواهم بود

00:11:26.176 --> 00:11:28.011
منظورت اینه به جشن نمیای؟

00:11:28.012 --> 00:11:29.762
...ولی قراره بزرگ‌ترین

00:11:29.763 --> 00:11:30.722
...پر سر و صدا ترین

00:11:30.723 --> 00:11:33.158
!و دیوانه‌کننده‌ترین جشن تاریخ باشه

00:11:33.934 --> 00:11:36.020
بزرگ؟ پر سر و صدا؟

00:11:36.021 --> 00:11:37.146
دیوانه؟

00:11:37.147 --> 00:11:39.440
!شما اینجوری دقیقاً برگن‌ها رو میارید سراغمون

00:11:39.441 --> 00:11:43.278
مطمئنی می‌خوای این جشن خراب کن رو
دعوت کنی تا جشنت رو خراب کنه؟

00:11:43.279 --> 00:11:46.156
بله، من فکر می‌کنم همه
حق این رو دارن که شاد باشن

00:11:46.157 --> 00:11:47.617
من شاد نمیشم

00:11:47.618 --> 00:11:50.453
برنچ"، من می‌دونم درونت شادی وجود داره"

00:11:50.454 --> 00:11:53.139
فقط برای پیدا کردنش به کمک ما نیاز داری

00:11:54.667 --> 00:11:58.813
رهایی از دست برگن‌ها رو جشن بگیر

00:12:08.099 --> 00:12:10.576
چی میگی برنچ؟

00:12:13.897 --> 00:12:14.898
!وای خدای من

00:12:14.899 --> 00:12:17.400
.من در جشنت گرفتار و کشته نمیشم
.ولی تو میشی

00:12:17.401 --> 00:12:19.027
گرفتار میشی و می‌میری

00:12:19.028 --> 00:12:20.278
وای وای

00:12:20.279 --> 00:12:22.840
آروم برنچ، آروم

00:12:24.701 --> 00:12:27.328
ممنون که گذرگاهی امن برایم فراهم کردی، برادر

00:12:27.329 --> 00:12:28.914
ناماسته

00:12:28.915 --> 00:12:33.710
خب، اول از همه ممنون که
دیدگاه خاصت به موضوعات رو به اشتراک گذاشتی

00:12:33.711 --> 00:12:34.879
.دوباره

00:12:34.880 --> 00:12:39.008
ولی فقط همین یه بار، چرا یه کم
مثبت‌ فکر نمیکنی،‌ها؟

00:12:39.009 --> 00:12:41.846
یه کم مثبت‌اندیشی شاید
به اون لباست بیاد

00:12:41.847 --> 00:12:43.222
باشه خیلی‌خب

00:12:43.223 --> 00:12:46.826
کاملا مثبت فکر میکنم
که همه‌ی شما خورده خواهید شد

00:12:47.769 --> 00:12:49.813
وقت بغله -
وقت بغله -

00:12:49.814 --> 00:12:51.898
وقت بغل

00:12:51.899 --> 00:12:53.984
چه حس خوبی -
!قلب‌های ما داره با هم هم‌زمان میشه -

00:12:53.985 --> 00:12:56.837
می‌تونم تا ابد فشارت بدم

00:12:58.740 --> 00:13:00.992
...یه روز وقتی برگن‌ها ما رو پیدا کردن

00:13:00.993 --> 00:13:03.704
...و بقای همه‌ی ترول‌ها در دست تو اُفتاد

00:13:03.705 --> 00:13:06.331
واقعاً امیدوارم راه‌حلش
خوندن، رقص و بغل کردن باشه

00:13:06.332 --> 00:13:08.084
چون اینا تنها چیزایی هستن که بلدی انجام بدی

00:13:08.085 --> 00:13:11.421
.این حقیقت نداره
پاپی آلبوم هم می‌تونه منتشر کنه

00:13:11.422 --> 00:13:14.775
باورم نمیشه یه روز قراره ملکه بشی

00:13:16.761 --> 00:13:20.764
افکار منفی اون رو دور بریز، پاپی
سمی هستن

00:13:20.765 --> 00:13:24.060
.بعضی افراد نمی‌خوان شاد باشن دیگه

00:13:24.061 --> 00:13:25.353
حدس می‌زدم

00:13:25.354 --> 00:13:26.688
درست حدس زدی

00:13:26.689 --> 00:13:28.290
بیـب

00:13:31.862 --> 00:13:33.797
!ایول

00:13:38.620 --> 00:13:41.055
!خیلی دوستت دارم

00:13:46.795 --> 00:13:48.146
!آره

00:13:48.380 --> 00:13:50.524
!تابش

00:13:55.264 --> 00:13:57.533
!یوهو

00:14:13.034 --> 00:14:14.885
!تابش بیشتر

00:14:16.705 --> 00:14:19.975
روشنش کن

00:14:38.146 --> 00:14:41.207
!صداتون رو نمی‌شنوم

00:14:44.821 --> 00:14:46.989
!ترول‌ها

00:14:46.990 --> 00:14:48.490
خیلی‌خب همگی

00:14:48.491 --> 00:14:50.660
فقط می‌خوام یه لحظه وقتتون رو بگیرم

00:14:50.661 --> 00:14:52.412
یه کم واقع‌گرا بشم

00:14:52.413 --> 00:14:53.496
!پاپی

00:14:53.497 --> 00:14:55.765
اون دوست منه! می‌شناسمش

00:14:57.836 --> 00:15:02.674
دوست دارم یه لحظه رو
...برای جشن گرفتن شاهمون

00:15:02.675 --> 00:15:04.193
...پدرم

00:15:04.594 --> 00:15:07.012
...که بیست سال پیش در چنین شبی

00:15:07.013 --> 00:15:10.365
...ما رو نجات داد از دست اون شرورها

00:15:16.316 --> 00:15:18.125
.برگن‌ها

00:15:22.781 --> 00:15:24.508
گرفتمتون

00:15:29.748 --> 00:15:31.432
کیک فنجونی؟

00:15:34.628 --> 00:15:35.937
!فرار کنید

00:15:36.714 --> 00:15:38.190
!فرار! فرار

00:15:38.633 --> 00:15:39.942
!پاپی، کمکم کن

00:15:40.051 --> 00:15:41.259
آقای دینکلز؟

00:15:41.260 --> 00:15:43.779
کسی آقای دینکلز رو ندیده؟

00:15:44.097 --> 00:15:45.264
!بیگی

00:15:45.265 --> 00:15:48.559
!مخفی شین! مخفی شین

00:15:48.560 --> 00:15:50.161
!پاپی

00:15:50.521 --> 00:15:52.248
!فرار کن

00:15:54.651 --> 00:15:55.859
!فرار کن اسمیج

00:15:55.860 --> 00:15:57.336
!وای خدای من

00:16:00.032 --> 00:16:01.074
!پاپی، کمک

00:16:01.075 --> 00:16:02.450
!بجنب

00:16:02.451 --> 00:16:04.678
!برید! برید! برید

00:16:05.914 --> 00:16:06.997
!کوپر

00:16:06.998 --> 00:16:08.958
همگی، تابش‌تون رو به حداقل برسونید

00:16:08.959 --> 00:16:11.060
!کریک -
!نه پاپی -

00:16:12.505 --> 00:16:14.356
!طاقت بیار -
!پاپی -

00:16:14.924 --> 00:16:17.067
!نه -
!کریک -

00:16:21.431 --> 00:16:23.867
!برگن بد! برگن بد بد

00:16:24.477 --> 00:16:26.270
!برگن بد بد

00:16:26.271 --> 00:16:27.663
!بابایی

00:16:45.877 --> 00:16:48.712
...ممنون بابت برگزاری بزرگ‌ترین

00:16:48.713 --> 00:16:50.840
...پر سر و صدا ترین

00:16:50.841 --> 00:16:53.526
.و دیوانه‌کننده‌ترین جشن تاریخ

00:17:36.059 --> 00:17:38.144
اون باز هم برمی‌گرده؟

00:17:38.145 --> 00:17:40.688
الان باید چیکار کنیم؟

00:17:40.689 --> 00:17:43.441
.باید یه خونه‌ی جدید پیدا کنیم
همگی، بجنبید

00:17:43.442 --> 00:17:45.778
باید قبل اینکه برگن‌ها برگردن از اینجا بریم

00:17:45.779 --> 00:17:47.029
باید نجاتشون بدیم

00:17:47.030 --> 00:17:50.367
نه پاپی، باید فرار کنیم
!همگی راه بیفتین، بجنبین

00:17:50.368 --> 00:17:54.221
پس "هیچ ترولی جا نمونه" چی؟

00:17:54.872 --> 00:17:56.122
متاسفم، پاپی

00:17:56.123 --> 00:18:00.602
اون قضیه مال خیلی وقت پیش بود
منم دیگه اون پادشاهی که قبلا بودم، نیستم

00:18:02.047 --> 00:18:03.422
پس خودم میرم

00:18:03.423 --> 00:18:05.092
میرم و نجاتشون میدم

00:18:05.093 --> 00:18:07.761
نه، پاپی. اینکار خیلی خطرناکه

00:18:07.762 --> 00:18:09.346
حداقل باید تلاشم رو بکنم

00:18:09.347 --> 00:18:12.392
نه، نمیتونی تنهایی به شهر برگن‌ها بری

00:18:12.393 --> 00:18:14.452
اینکار غیرممکنه

00:18:19.025 --> 00:18:23.171
<i>رهایی از دست برگن‌ها رو جشن بگیر</i>

00:18:24.532 --> 00:18:28.284
<i>رهایی از دست برگن‌ها رو جشن بگیر</i>

00:18:39.299 --> 00:18:41.300
<i>!برنچ، تو هم دعوتی</i>

00:18:41.301 --> 00:18:43.110
!نه! نه! نه

00:18:45.472 --> 00:18:46.931
!برنچ! برنچ! برنچ

00:18:46.932 --> 00:18:48.600
برنچ، اونجایی؟

00:18:48.601 --> 00:18:50.310
من به مهمونيِ تو نمیام

00:18:50.311 --> 00:18:53.230
،مهمونی تموم شد
یه برگن بهمون حمله کرد

00:18:53.231 --> 00:18:54.999
می‌دونستم

00:19:06.288 --> 00:19:07.830
!برنچ

00:19:07.831 --> 00:19:09.849
...باید یه چیزی بهت بگم

00:19:10.042 --> 00:19:11.476
... من فقط میخواستم

00:19:14.505 --> 00:19:15.631
چیه؟

00:19:15.632 --> 00:19:18.885
چی اینقدر مهمه که ارزش داره
برگن‌ها رو به سمت خودمون بکشونیم؟

00:19:18.886 --> 00:19:19.928
!اون برگن رفت

00:19:19.929 --> 00:19:22.013
،تو که نمیدونی
ممکنه هنوز اون بیرون باشه

00:19:22.014 --> 00:19:23.097
نگاهمون میکنه

00:19:23.098 --> 00:19:24.308
منتظره

00:19:24.309 --> 00:19:26.352
گوش میده

00:19:26.353 --> 00:19:27.603
!نه، اون رفت

00:19:27.604 --> 00:19:30.314
... اون کوپر، اسمیج، فازبرت

00:19:30.315 --> 00:19:34.694
و ساتن، و شنیل و بیگی
!و پسرالماسی و کریک رو با خودش برد

00:19:34.695 --> 00:19:37.464
...که بخاطر همین باید ازت بپرسم

00:19:37.783 --> 00:19:39.992
با من به شهر برگن‌ها میای تا همه رو نجات بدیم؟

00:19:39.993 --> 00:19:41.369
!چی؟! عمراً

00:19:41.370 --> 00:19:43.972
،برنچ، نمیتونی بگی عمراً
اونا دوست‌های تو هستن

00:19:44.081 --> 00:19:45.290
اونا دوستان تو هستن

00:19:45.291 --> 00:19:47.251
من همینجا توی پناهگاه خودم
که جايِ امنی هم هست، میمونم

00:19:47.252 --> 00:19:48.460
عالی شد

00:19:48.461 --> 00:19:50.587
تو تنها کسی هستی که
... بیشتر از بقیه در مورد برگن‌ها میدونی

00:19:50.588 --> 00:19:53.299
،ولی وقتی که بالاخره بهت نیاز داریم
میخوای تا ابد اینجا مخفی بشی؟

00:19:53.300 --> 00:19:56.403
تا ابد؟ نه

00:19:57.763 --> 00:19:58.764
... آره

00:19:58.765 --> 00:20:02.268
من در واقع برای 10 سالِ آینده‌ی خودم
... اینجا تدارکات و تجهیزات دارم

00:20:02.269 --> 00:20:05.021
اگه بتونم خوب ذخیره کنم
و عرقِ خودم رو بخورم به 11 سال هم میرسه

00:20:05.022 --> 00:20:06.648
که همینکارو هم میکنم

00:20:06.649 --> 00:20:08.441
همه‌تون میگفتین که من دیوونه‌ام، آره؟

00:20:08.442 --> 00:20:10.860
خب، حالا کی دیوونه‌ست؟

00:20:10.861 --> 00:20:13.672
.من. دیوانه‌ی آماده و مجهز

00:20:13.865 --> 00:20:16.033
متاسفم، باید به ‌حرفت گوش میکردم

00:20:16.034 --> 00:20:19.329
،تو به من گفتی که مهمونی رو برگزار نکنم
ولی من کارِ خودم رو کردم

00:20:19.330 --> 00:20:20.872
و این تقصیر منه که اون‌ها رو گرفتن

00:20:20.873 --> 00:20:22.708
و حالا نمیدونم که باید چیکار کنم

00:20:22.709 --> 00:20:25.603
چرا با کاردستی ساختن
اونا رو نجات ندیم؟

00:20:25.963 --> 00:20:28.023
عجب تیکه‌ای انداختی، برنچ

00:20:29.174 --> 00:20:31.719
خب، بهرحال ممنون

00:20:31.720 --> 00:20:34.447
هی، اصلاً قابلی نداشت، پاپی
10سال دیگه می‌بینمت

00:20:51.826 --> 00:20:53.243
اوه، راستی، برنچ؟

00:20:53.244 --> 00:20:55.579
داشتم فکر میکردم
میتونم یه چیزی ازت قرض بگیرم؟

00:20:55.580 --> 00:20:56.538
چی رو؟

00:20:56.539 --> 00:20:58.123
پناهگاهت رو -
چی؟؟ -

00:20:58.124 --> 00:21:00.809
!خیلی خب، همگی بیاین داخل

00:21:00.920 --> 00:21:03.188
!سلام، برنچ

00:21:03.547 --> 00:21:05.299
!نه! نه! نه

00:21:05.300 --> 00:21:07.426
!وایسا ببینم
پاپی، داری چیکار میکنی؟

00:21:07.427 --> 00:21:10.387
گفتی برای 10 سالِ آینده تدارکات داری، درسته؟

00:21:10.388 --> 00:21:12.766
!آره برای 10 سالِ آینده‌ی خودم! خودم

00:21:12.767 --> 00:21:14.100
اینا توی 2 هفته تمومش میکنن

00:21:14.101 --> 00:21:15.810
پس بنظرم بهتره که عجله کنم

00:21:15.811 --> 00:21:16.895
!صبر کن، صبر کن

00:21:16.896 --> 00:21:18.606
تو اون بیرون یه روز هم دووم نمیاری

00:21:18.607 --> 00:21:21.167
تو هم این پایین یه روز دووم نمیاری

00:21:21.568 --> 00:21:23.670
!بخور! بخور! بخور

00:21:26.616 --> 00:21:29.117
اینم جوابِ تیکه‌ای که انداختی

00:21:29.118 --> 00:21:31.328
!شرمنده، برنچ

00:21:31.329 --> 00:21:33.180
پاپی، صبر کن

00:21:33.916 --> 00:21:35.667
خواهش میکنم مراقب باش

00:21:35.668 --> 00:21:39.354
نگران نباش پدر، از پسش برمیام

00:21:39.965 --> 00:21:42.525
دوستت دارم، پاپی

00:21:42.759 --> 00:21:45.278
منم دوستت دارم، پدر

00:21:49.225 --> 00:21:52.061
بچه‌ها چقدر زود بزرگ میشن

00:21:52.062 --> 00:21:54.063
خدانگهدارِ همگی، به زودی می‌بینمتون

00:21:54.064 --> 00:21:56.833
موفق باشی شاهدخت پاپی

00:21:57.818 --> 00:22:01.671
سه، دو، یک

00:22:03.616 --> 00:22:04.783
!وقتِ بغل کردنه

00:22:04.784 --> 00:22:06.077
نه

00:22:06.078 --> 00:22:07.578
!وقت بغل کردنه! وقت بغل کردنه

00:22:07.579 --> 00:22:10.181
!نه! نه

00:22:13.086 --> 00:22:15.170
<i>... حالا که دوستانش در یه جای امن مخفی شده بودن</i>

00:22:15.171 --> 00:22:17.965
<i>شاهدخت پاپی رفت تا بقیه‌ی دوستانش رو نجات بده</i>

00:22:17.966 --> 00:22:21.736
<i>و مطمئن بود که خودش به‌تنهایی میتونه به شهر برگن‌ها بره</i>

00:22:24.265 --> 00:22:27.075
<i>باور داشت که میتونه به شهر برگن‌ها برسه</i>

00:22:33.318 --> 00:22:37.087
کاملاً مطمئن بود که میتونه
به شهر برگن‌ها برسه

00:22:47.667 --> 00:22:50.294
<i>واقعاً امید دارم که از پسش بربیام</i>

00:22:50.295 --> 00:22:53.606
<i>چون جونِ همه‌ی اونا به من بستگی داره</i>

00:22:53.633 --> 00:22:58.386
<i>میدونم که باید تنها خونه‌ای که
تاحالا میشناختم رو ترک کنم</i>

00:22:58.387 --> 00:23:03.992
<i>و در برابر خطرات جنگل شجاع باشم
تا قبل از خورده شدن اونا، نجاتشون بده</i>

00:23:04.144 --> 00:23:10.124
<i>مگه چقدر میتونه سخت باشه؟</i>

00:23:19.036 --> 00:23:23.415
<i>به آسمون آفتابی نگاه میکنم
درخشان و آبی ـه، یه پروانه هم اینجاست</i>

00:23:23.416 --> 00:23:26.811
<i>خب، این واقعاً نشانه‌ی فوق‌العاده‌ای نیست؟</i>

00:23:34.346 --> 00:23:37.682
<i>قراره روز فوق‌العاده‌ای باشه</i>

00:23:37.683 --> 00:23:39.851
<i>کُلی اتفاقات شگفت‌انگیر قراره بیوفته</i>

00:23:39.852 --> 00:23:42.187
<i>یه عالمه آواز بلدم که میخوام بخونم</i>

00:23:42.188 --> 00:23:45.190
<i>و آمادم که هرچیزی رو تحمل کنم</i>

00:23:45.191 --> 00:23:46.859
<i>!هوراااا</i>

00:23:46.860 --> 00:23:51.965
<i>کُلی غافلگیری‌های باحال در
هر گوشه‌ی اینجا هست</i>

00:23:52.199 --> 00:23:54.576
<i>سوارِ یه رنگین کمان میشم</i>

00:23:54.577 --> 00:23:57.037
<i>و هیچ مشکلی برام پیش نمیاد</i>

00:23:57.038 --> 00:24:00.057
<i>هی! امروز تسلیم نمیشم</i>

00:24:00.418 --> 00:24:02.627
<i>هیچ چیز نمیتونه سر راهم قرار بگیره</i>

00:24:02.628 --> 00:24:04.379
<i>و اگه من رو بزنی، به زمین بزنی</i>

00:24:04.380 --> 00:24:07.049
<i>دوباره بلند میشم و ادامه میدم</i>

00:24:07.050 --> 00:24:10.136
<i>اوه! اگه اوضاع یه کم بد شد</i>

00:24:10.137 --> 00:24:12.388
<i>میتونی باهاش مبارزه کنی</i>

00:24:12.389 --> 00:24:13.974
<i>چون اگه من رو بزنی، به زمین بزنی</i>

00:24:13.975 --> 00:24:17.328
<i>دوباره بلند میشم و ادامه میدم</i>

00:24:19.814 --> 00:24:21.498
<i>دوباره بلند میشم و ادامه میدم</i>

00:24:26.196 --> 00:24:28.365
<i>دارم تنهایی راهپیمایی میکنم
به خودم اطمینان دارم</i>

00:24:28.366 --> 00:24:30.618
<i>از هرچیزی توی این دنیا سرحال‌ترم</i>

00:24:30.619 --> 00:24:33.203
<i>و یادم نمیاد که هیچوقت</i>

00:24:33.204 --> 00:24:35.749
<i>اینقدر هیجان‌زده بودم</i>

00:24:35.750 --> 00:24:40.379
<i>من از این ماجراجویيِ شگفت‌انگیز هیجان زدم</i>

00:24:40.380 --> 00:24:43.049
<i>سوار یه رنگین کمان میشم</i>

00:24:43.050 --> 00:24:45.426
<i>ولی اگه همه‌ی اینکارها اشتباه باشه چی؟</i>

00:24:45.427 --> 00:24:48.055
<i>اگه بیشتر از حدِ تحملم باشه چی؟</i>

00:24:48.056 --> 00:24:49.890
<i>نه، نباید اینطوری فکر کنم</i>

00:24:49.891 --> 00:24:54.062
<i>چون میدونم که واقعا، واقعاً، واقعاً مشکلی برام پیش نمیاد</i>

00:24:54.063 --> 00:24:57.398
<i>هی! امروز تسلیم نمیشم</i>

00:24:57.399 --> 00:24:59.901
<i>هیچ چیز نمیتونه سر راهم قرار بگیره</i>

00:24:59.902 --> 00:25:01.070
<i>و اگه من رو بزنی، به زمین بزنی</i>

00:25:01.071 --> 00:25:04.674
<i>دوباره بلند میشم و ادامه میدم</i>

00:25:05.158 --> 00:25:09.287
<i>،و اگه اوضاع یه کم بد شد
میتونی باهاش مبارزه کنی</i>

00:25:09.288 --> 00:25:11.122
<i>چون اگه من رو بزنی، به زمین بزنی</i>

00:25:11.123 --> 00:25:14.685
<i>دوباره بلند میشم و ادامه میدم</i>

00:25:16.922 --> 00:25:18.856
<i>دوباره بلند میشم و ادامه میدم</i>

00:25:22.595 --> 00:25:25.072
!من حالم خوبه

00:25:27.935 --> 00:25:30.603
<i>و اگه من رو بزنی، به زمین بزنی</i>

00:25:30.604 --> 00:25:35.709
<i>...دوباره بلند میشم .... و ادامه میدم</i>

00:26:27.545 --> 00:26:29.271
!برین عقب

00:26:44.606 --> 00:26:46.874
وای، نه! پاپی؟

00:26:47.693 --> 00:26:49.127
!طاقت بیار

00:26:54.951 --> 00:26:57.036
<i>دوباره بلند میشم و ادامه میدم</i>

00:26:57.037 --> 00:26:58.371
!برنچ، رفیقِ خودم

00:26:58.372 --> 00:26:59.580
به موقع اومدی

00:26:59.581 --> 00:27:01.750
.آره جونِ خودت
الکی، مثلاً میدونستی که من میام

00:27:01.751 --> 00:27:03.377
آره! مطمئن بودم که بعد از
... سومین وقتِ بغل کردن

00:27:03.378 --> 00:27:05.212
.ترجیح میدی که توسط برگن‌ها خورده بشی

00:27:05.213 --> 00:27:08.091
منم مطمئن بودم که امکان نداره
خودت تنهایی از پس اینکار بربیای

00:27:08.092 --> 00:27:09.734
بنظرم هردومون درست فکر کردیم

00:27:10.094 --> 00:27:11.594
خیلی خب، بزن بریم

00:27:11.595 --> 00:27:14.222
،هرچه زودتر به شهر برگن‌ها برسیم
... زودتر میتونیم همه رو نجات بدیم

00:27:14.223 --> 00:27:15.432
و امنیت رو به شهرمون برگردونیم

00:27:15.433 --> 00:27:17.476
صبر کن، صبر کن، نقشه‌ت چیه؟

00:27:17.477 --> 00:27:19.937
الان بهت گفتم دیگه. همه رو نجات بدیم
و امنیت رو به شهرمون برگردونیم

00:27:19.938 --> 00:27:22.482
،خیلی خب، این نقشه نیست
این فهرست آرزوهاست

00:27:22.483 --> 00:27:25.168
اوه! پس فکر کنم که تو یه نقشه داشته باشی

00:27:25.903 --> 00:27:27.737
... اول

00:27:27.738 --> 00:27:30.658
<i>بدون اینکه دیده بشیم خودمون رو
به مرز شهر برگن‌ها میرسونیم</i>

00:27:30.659 --> 00:27:33.411
<i>...بعدش، یواشکی از داخل تونل‌های فرار قدیمی رد میشیم</i>

00:27:33.412 --> 00:27:35.497
<i>که ما رو درست به درختِ ترول‌ها میرسونه</i>

00:27:35.498 --> 00:27:38.250
بدون اینکه گیر بیوفتیم و در دستان
... تشنه به خون و

00:27:38.251 --> 00:27:41.003
وحشتناک برگن‌ها کُشته بشیم

00:27:41.004 --> 00:27:43.423
،وایسا ببینم
داری از نقشه‌ی من یه کاردستی درست میکنی؟

00:27:43.424 --> 00:27:45.925
... آره، تقریبا

00:27:45.926 --> 00:27:47.527
!تمومه

00:27:47.761 --> 00:27:49.529
<i>!ما موفق شدیم</i>

00:27:56.981 --> 00:27:58.916
...دیگه کاردستی

00:28:00.276 --> 00:28:02.127
!بی کاردستی

00:28:04.531 --> 00:28:06.157
مجبوری آهنگ بخونی؟

00:28:06.158 --> 00:28:07.867
همیشه وقتی حالم خوبه آواز میخونم

00:28:07.868 --> 00:28:09.494
حالا حتماً باید حالت خوبه؟

00:28:09.495 --> 00:28:10.662
چرا نباید خوب باشم؟

00:28:10.663 --> 00:28:13.332
فردا همین موقع، تمام دوستام پیشم هستن

00:28:13.333 --> 00:28:15.626
دارم با خودم فکر میکنم
که اونا الان دارن چیکار میکنن

00:28:15.627 --> 00:28:17.211
احتمالاً دارن هضم میشن

00:28:17.212 --> 00:28:19.172
!اونا زنده‌ن، برنچ، من میدونم

00:28:19.173 --> 00:28:20.715
تو هیچی نمیدونی، پاپی

00:28:20.716 --> 00:28:22.868
و من بی‌صبرانه منتظرم
...که قیافه‌ت رو وقتی که میفهمی

00:28:22.869 --> 00:28:25.471
که دنیا فقط کیک فنجونی
و رنگین‌کمون نیست ببینم

00:28:25.472 --> 00:28:26.805
چون اینطوری نیست

00:28:26.806 --> 00:28:28.558
... اتفاقات بد میوفته

00:28:28.559 --> 00:28:31.620
و هیچ کاری از دستت برنمیاد

00:28:31.979 --> 00:28:34.898
هی، من میدونم که دنیا
فقط کیک‌فنجونی و رنگین‌کمون نیست

00:28:34.899 --> 00:28:37.360
ولی ترجیح میدم اینطوری
... زندگیم رو سپری کنم

00:28:37.361 --> 00:28:38.819
.بجای اینکه مثل تو باشم

00:28:38.820 --> 00:28:40.488
تو آواز نمیخونی، نمی‌رقصی

00:28:40.489 --> 00:28:43.967
،تو همیشه ناراحت و کسل هستی
چه بلایی سرت اومده؟

00:28:45.244 --> 00:28:46.912
یه برگن‌ـه؟

00:28:46.913 --> 00:28:48.597
شاید

00:28:52.044 --> 00:28:53.670
هیچ برگنی اینجا نیست، مگه نه؟

00:28:53.671 --> 00:28:56.606
فقط این حرف رو زدی که من دیگه حرف نزنم

00:28:56.675 --> 00:28:58.276
شاید

00:29:20.868 --> 00:29:23.304
چقدر خاص

00:29:24.415 --> 00:29:26.040
شب بخیر، کوپر

00:29:26.041 --> 00:29:28.877
شب بخیر، اسمیج
شب بخیر، فازبرت

00:29:28.878 --> 00:29:31.130
شب بخیر، ساتن
شب بخیر، شنیل

00:29:31.131 --> 00:29:33.799
شب بخیر، بیگی
شب بخیر، دی‌جی

00:29:33.800 --> 00:29:35.735
شب بخیر، پسرالماسی

00:29:35.928 --> 00:29:37.554
شب بخیر، کریک

00:29:37.555 --> 00:29:38.680
بووپ

00:29:38.681 --> 00:29:40.616
شبِ تو هم بخیر، پاپی

00:29:48.692 --> 00:29:52.295
حتی فکرش هم نکن

00:30:02.417 --> 00:30:06.545
<i>ستاره‌ها بالای سرت میدرخشن؟ </i>

00:30:06.546 --> 00:30:08.756
خدایی؟ واقعاً؟ بازم میخوای آواز بخونی؟

00:30:08.757 --> 00:30:11.718
!آره، واقعا
آواز خوندن بهم کمک میکنه که آرامش پیدا کنم

00:30:11.719 --> 00:30:13.219
شاید بهتر باشه تو امتحانش کنی

00:30:13.220 --> 00:30:17.600
من آواز نمیخونم، آرامش هم ندارم
من اینجوریم، از این وضع هم خوشم میاد

00:30:17.601 --> 00:30:20.411
از یه کم سکوت هم خوشم میاد

00:30:29.072 --> 00:30:33.050
<i>سلام تاریکی، اِی دوست قدیميِ من</i>

00:30:33.243 --> 00:30:36.263
<i>اومدم که دوباره باهات حرف بزنم</i>

00:30:36.581 --> 00:30:37.915
سلام

00:30:37.916 --> 00:30:42.061
<i>چون رویایی به نرمی به درونِ من خزید</i>

00:30:42.630 --> 00:30:47.425
<i>و وقتی خواب بودم، دانه‌هاش رو درونِ من بجا گذاشت</i>

00:30:47.426 --> 00:30:53.673
<i>و اون رویایی که در ذهنِ من کاشته شد</i>

00:30:54.101 --> 00:30:57.120
<i>هنوز همونجا باقی مونده</i>

00:30:57.271 --> 00:31:01.750
<i>... در درونِ صدای</i>

00:31:02.611 --> 00:31:05.672
<i>سکوت</i>

00:31:10.745 --> 00:31:12.596
اجازه هست؟

00:31:23.969 --> 00:31:26.429
از یکی از این تونل‌ها، به درخت ترول‌ها میرسیم

00:31:26.430 --> 00:31:27.430
درسته

00:31:27.431 --> 00:31:29.348
یه عالمه تونل اینجا هست

00:31:29.349 --> 00:31:30.767
یعنی کدوم یکی‌ـه؟

00:31:30.768 --> 00:31:32.394
نمیدونم

00:31:32.395 --> 00:31:35.731
!عاقلانه تونل رو انتخاب کنید

00:31:35.732 --> 00:31:38.985
... یکی از آن‌ها شما رو به شهر برگن‌ها میرسونه

00:31:38.986 --> 00:31:42.196
... و بقیه‌ی آن‌ها، قطعاً شما را به کُشتن خواهد داد

00:31:42.197 --> 00:31:43.657
کی این حرفو زد؟

00:31:43.658 --> 00:31:46.427
... صدای

00:31:46.703 --> 00:31:47.745
من بود

00:31:47.746 --> 00:31:51.124
سلام بچه‌ها، حالتون چطوره؟
به تونل‌های ریشه‌ای خوش اومدین

00:31:51.125 --> 00:31:52.417
فقط میخواستم بهتون هشدار بدم

00:31:52.418 --> 00:31:54.669
یکی از این تونل‌ها شما رو به
... درخت ترول‌ها میبره

00:31:54.670 --> 00:31:58.649
و بقیه قطعاً شما رو به
... کُشتن میده، کشتن، کشتن

00:32:00.052 --> 00:32:02.386
بنظرت میتونی بهمون بگی که
از کدوم تونل باید بریم؟

00:32:02.387 --> 00:32:03.472
معلومه که میتونم

00:32:03.473 --> 00:32:05.640
!عالیه -
نه، لازم نیست، خودمون میتونیم، ممنون -

00:32:05.641 --> 00:32:06.767
برنچ

00:32:06.768 --> 00:32:08.018
اون سعی داره کمکمون کنه

00:32:08.019 --> 00:32:09.687
از ظاهرش خوشم نمیاد

00:32:09.688 --> 00:32:12.499
یعنی، آخه کی جوراب بدون کفش میپوشه؟

00:32:13.275 --> 00:32:16.044
بنظر میاد که واقعا میدونه

00:32:16.363 --> 00:32:18.655
خیلی خب، باشه

00:32:18.656 --> 00:32:20.157
از کدوم یکی باید بریم؟

00:32:20.158 --> 00:32:23.078
اولش، باید بزنین قدش
بعدش بهتون میگم

00:32:23.079 --> 00:32:25.246
چی؟ -
من عاشق اینم که بزنم قدش. من میزنم -

00:32:25.247 --> 00:32:27.182
اوه، میدونم که تو اینکارو میکنی

00:32:27.333 --> 00:32:28.750
ولی اونم میزنه؟

00:32:28.751 --> 00:32:30.795
!خیلی خب، گردن‌کلفت، دستتو بگیر بالا

00:32:30.796 --> 00:32:32.213
نه، من نمیزنم قدش

00:32:32.214 --> 00:32:33.839
بزن دیگه، رئیس -
فکرش رو هم نکن -

00:32:33.840 --> 00:32:35.633
بکوب این بالا دیگه -
خیر -

00:32:35.634 --> 00:32:37.094
،یه ضربه‌ی کوچولو
برای دل بابایی

00:32:37.095 --> 00:32:38.220
این حرفت دیگه عجیب بود

00:32:38.221 --> 00:32:39.930
بجنب، فقط بزن قدش دیگه

00:32:39.931 --> 00:32:41.807
نه، متشکرم، من راحتم

00:32:41.808 --> 00:32:43.434
... ببین، فقط اینکارو بکن

00:32:43.435 --> 00:32:44.727
فقط با دستِ خودت

00:32:44.728 --> 00:32:46.104
ممنون که روشش رو نشونم دادی

00:32:46.105 --> 00:32:48.314
.دقیقاً فهمیدم که چه کارهایی رو انجام ندم

00:32:48.315 --> 00:32:50.317
برنچ، فقط باید بزنی قدش

00:32:50.318 --> 00:32:53.963
،بقیه‌ی تونل‌ها قطعاً ما رو به کُشتن میده
از این دید بهش نگاه کن

00:32:57.159 --> 00:33:00.328
فقط یه بار میزنیم قدش، و بعدش بهمون
میگی که از کدوم تونل بریم، درسته؟

00:33:00.329 --> 00:33:02.038
به همین سادگی

00:33:02.039 --> 00:33:03.499
!خیلی خب، باشه

00:33:03.500 --> 00:33:04.458
خیلی آروم بود

00:33:04.459 --> 00:33:06.185
خیلی آروم بود؟

00:33:08.213 --> 00:33:09.672
باحال بود

00:33:09.673 --> 00:33:11.425
نه، نه، خیلی خب

00:33:11.426 --> 00:33:13.802
میذارم که با مشت بزنی قدش

00:33:13.803 --> 00:33:16.221
!حمله‌ی کوسه‌ای
!عروس‌دریایی

00:33:16.222 --> 00:33:19.434
ساندویچ. بوقلمون. آدم‌برفی. دلفین
هلیکوپتر. نقاشيِ شامِ آخر. میمون توی باغ‌وحش

00:33:19.435 --> 00:33:21.244
چی؟
تعویضِ دنده -

00:33:30.072 --> 00:33:32.966
خیلی‌خب، خیلی‌خب
حالا باید همدیگه رو بغل کنیم

00:33:36.328 --> 00:33:39.165
!درسته، بهتره که فرار کنی، ابر -
!صبر کن -

00:33:39.166 --> 00:33:40.583
... الان میام و دست‌های ابری‌ت رو

00:33:40.584 --> 00:33:43.895
،از بدنِ ابری‌ت جدا میکنم
و باهاشون میزنم قدش

00:33:43.921 --> 00:33:45.797
!اون فقط یه ابر ـه

00:33:45.798 --> 00:33:47.841
!برگرد اینجا -
!برنچ! اون میتونه کمکمون کنه -

00:33:47.842 --> 00:33:49.051
!برگرد

00:33:49.052 --> 00:33:50.136
!فرار کن! مرد ابری

00:33:50.137 --> 00:33:51.345
!میزنم میکشمت

00:33:51.346 --> 00:33:53.531
!بفرما! ما اینجاییم

00:33:54.266 --> 00:33:56.518
.شما خیلی باحالین
میدونین دیگه، باید برم

00:33:56.519 --> 00:34:00.022
.یه کم کارهای ابری دارم که باید انجام بدم
وقت برگشتن شما رو میبینم

00:34:00.023 --> 00:34:01.482
... مگر اینکه

00:34:01.483 --> 00:34:03.751
شما بمیرین

00:34:04.987 --> 00:34:06.821
درخت ترول

00:34:06.822 --> 00:34:09.132
شهر برگن

00:34:23.509 --> 00:34:25.968
<i> من شاد نیستم
...خوشحالم که</i>

00:34:25.969 --> 00:34:30.516
<i> .نور آفتاب رو در کیسه کردم
من بی خاصیتم</i>

00:34:30.517 --> 00:34:34.520
<i> ولی نه واسه مدت طولانی
آینده در پیشه</i>

00:34:34.521 --> 00:34:37.524
<i> من شاد نیستم
...خوشحالم که</i>

00:34:37.525 --> 00:34:42.404
<i> .نور آفتاب رو در کیسه کردم
من بی خاصیتم</i>

00:34:42.405 --> 00:34:46.158
<i> ولی نه واسه مدت طولانی
آینده در پیشه</i>

00:34:46.159 --> 00:34:49.245
<i> در پیشه
در پیشه</i>

00:34:49.246 --> 00:34:51.748
<i> در پیشه
در پیشه</i>

00:34:51.749 --> 00:34:54.268
<i> در پیشه
در پیشه</i>

00:34:54.460 --> 00:34:57.938
عجب! اونا به اندازه‌ی تو بدبختن

00:34:58.048 --> 00:35:01.759
که یعنی تا حالا یه ترول نخوردن

00:35:01.760 --> 00:35:03.846
.حالا زود باش
بریم دوستامون رو نجات بدیم

00:35:03.847 --> 00:35:04.847
.دوستای تو

00:35:04.848 --> 00:35:07.616
.دوستامون هستن دیگه
بحث نکن

00:35:15.317 --> 00:35:16.793
اوه، بارناباس

00:35:17.028 --> 00:35:20.882
تو تنها دوست من توی این دنیای مزخرف هستی

00:35:22.117 --> 00:35:23.968
حق با بابا بود

00:35:25.163 --> 00:35:29.558
من هرگز تا ابد ابد ابد خوشحال نخواهم شد

00:35:30.210 --> 00:35:31.377
هرگز

00:35:31.378 --> 00:35:36.149
هرگز نگو هرگز

00:35:47.146 --> 00:35:49.581
چد. تاد

00:35:51.526 --> 00:35:53.360
سرآشپز، تو از کجا پیدات شد؟

00:35:53.361 --> 00:35:56.238
پدرم 20 سال پیش تو رو تبعید کرده بود

00:35:56.239 --> 00:35:58.575
نکنه تمام این مدت پشت اون درخت بودی؟

00:35:58.576 --> 00:36:00.535
کاش اینطور بود، سرورم

00:36:00.536 --> 00:36:02.496
... نه. من در بیابان بودم

00:36:02.497 --> 00:36:06.183
فقط و فقط به این فکر میکردم
که چطور شما رو سرافکنده کردم

00:36:07.086 --> 00:36:10.171
کاش یه راهی بود که میتونستم
کاری کنم که شما حس بهتری پیدا کنید

00:36:10.172 --> 00:36:11.340
خب، احتمالش ضعیفه

00:36:11.341 --> 00:36:14.051
تنها راهی که من رو خوشحال میکنه
... اینه که یه ترول بخورم

00:36:14.052 --> 00:36:16.053
و به لطف تو این اتفاق نمیافته

00:36:16.054 --> 00:36:19.949
.ولی این امکان پذیره
به لطف من

00:36:29.778 --> 00:36:32.380
تو ترول‌ها رو پیدا کردی

00:36:34.534 --> 00:36:38.788
!پس این یعنی من میتونم خوشحال بشم

00:36:38.789 --> 00:36:40.306
درسته

00:36:41.625 --> 00:36:45.421
البته، بقیه توی شهر برگن
... هنوز بدبخت باقی میمونن

00:36:45.422 --> 00:36:47.714
ولی این ربطی به شما نداره

00:36:47.715 --> 00:36:50.969
،من پادشاه اونا هستم
پس شاید یه جورایی بهم ربط داشته باشه

00:36:50.970 --> 00:36:53.388
دقیقا داری چه پیشنهادی میدی؟

00:36:53.389 --> 00:36:57.034
دوباره ترول خورون راه بندازیم؟
برای همه؟

00:36:57.936 --> 00:37:00.396
بله! دقیقا همین پیشنهاد رو دارم

00:37:00.397 --> 00:37:04.234
.ایده‌ی محشریه، سرورم. صددرصد فکر معرکه‌ایه
شما باهوشید؟

00:37:04.235 --> 00:37:05.402
فکر کنم آره

00:37:05.403 --> 00:37:08.739
،و من سرآشپز وفادارتون
درست پشت سر شما خواهم بود

00:37:08.740 --> 00:37:10.742
در حالی که یه چاقو در دست دارم -
چی گفتی؟ -

00:37:10.743 --> 00:37:12.618
یه چاقو، قاشق، ملاقه در دست دارم

00:37:12.619 --> 00:37:14.495
!ناسلامتی من سرآشپز شمام

00:37:14.496 --> 00:37:16.765
!آره، معلومه که آشپز مایی

00:37:19.252 --> 00:37:21.628
!من برگشتم

00:37:21.629 --> 00:37:23.505
،تو، خدمتکار ظرف شور
اسمت چیه؟

00:37:23.506 --> 00:37:24.674
بریجت

00:37:24.675 --> 00:37:26.593
.بهت تبریک میگم، بریجت
تو الان دیگه واسه من کار میکنی

00:37:26.594 --> 00:37:29.471
پس اون ظرفا رو ببر طبقه پایین
و بشورشون

00:37:29.472 --> 00:37:32.074
بله، سرآشپز. ممنون، سرآشپز

00:37:38.691 --> 00:37:40.626
گریه نکن، آقای دینکلز

00:37:40.693 --> 00:37:43.962
!بچه‌ها، آقای دینکلز واقعا ترسیده

00:37:45.157 --> 00:37:49.702
!هی، هی
همگی، ما باید آروم بمونیم

00:37:49.703 --> 00:37:51.997
آرووووم

00:37:51.998 --> 00:37:56.227
درسته. یه ترول آروم
یه ترول خوشمزه‌ست

00:37:56.711 --> 00:38:00.507
و شما مواد اصلی در دستورالعمل من
برای موفقیت هستین

00:38:00.508 --> 00:38:01.633
... میدونین

00:38:01.634 --> 00:38:04.637
مردی که ترول‌ها رو کنترل کنه
قلمرو پادشاهی رو کنترل میکنه

00:38:04.638 --> 00:38:07.515
و من اون "مرد" هستم

00:38:07.516 --> 00:38:08.991
تو مَردی؟

00:38:14.524 --> 00:38:17.360
... فردا همین موقع، من ملکه میشم

00:38:17.361 --> 00:38:20.696
و تمام شهر برگن دقیقا به چیزی که
استحقاقش رو دارن میرسن

00:38:20.697 --> 00:38:24.009
!خوشحالی حقیقی

00:38:33.838 --> 00:38:35.939
چد -
تاد -

00:38:48.104 --> 00:38:50.021
میگم فکر میکنی دوستامون کجا هستن؟

00:38:50.022 --> 00:38:53.860
،اگه بخوام حدس بزنم
میگم که توی شکم یه برگن

00:38:53.861 --> 00:38:55.570
میشه سعی کنی که خوشبین باشی؟

00:38:55.571 --> 00:38:57.614
.فقط یه بار
ممکنه خوشت بیاد

00:38:57.615 --> 00:38:59.950
... خیلی خب. مطمئنم که اونا نه تنها زنده‌ان

00:38:59.951 --> 00:39:03.162
بلکه قراره که اونا رو توی
یه سینی نقره برامون بیارن

00:39:03.163 --> 00:39:06.057
.ممنونم
خیلی سخت نبود، مگه نه؟

00:39:08.127 --> 00:39:09.085
!برنچ

00:39:09.086 --> 00:39:10.880
الان وقت بغله؟ دست بردار

00:39:10.881 --> 00:39:12.648
گوش کن

00:39:17.220 --> 00:39:21.991
!این قراره بهترین جشن ترول خورون دنیا بشه
من چه ایده‌ی توپی داشتم

00:39:22.143 --> 00:39:25.438
.آره. فردا جشن ترول خورون ـه
!و باید بی‌نقص باشه

00:39:25.439 --> 00:39:26.481
!بله، سرآشپز

00:39:26.482 --> 00:39:30.067
حس خوبی داره که دوباره
به همه دستور بدم

00:39:30.068 --> 00:39:31.278
!برنچ، ببین

00:39:31.279 --> 00:39:32.446
اونا زنده‌ان؟

00:39:32.447 --> 00:39:35.115
.و روی سینی نقره هم هستن
هر دومون درست میگفتیم

00:39:35.116 --> 00:39:37.409
،و به مناسبت این جشن، سرورم
ببینین

00:39:37.410 --> 00:39:39.996
من پیشبند ترول شما رو پیدا کردم

00:39:39.997 --> 00:39:42.140
وای! مطمئنم که هنوز اندازه‌ست

00:39:45.128 --> 00:39:47.355
کاملا اندازه‌ست

00:39:50.759 --> 00:39:52.094
فکر میکنی که خنده داره؟

00:39:52.095 --> 00:39:54.930
وقتی کله‌های خوشمزه‌ی شما رو گاز زدم
اونوقت خواهیم دید کی میخنده

00:39:54.931 --> 00:39:57.658
وقتی که کله‌های خوشمزه‌ی همه‌تون رو گاز زدم

00:39:58.811 --> 00:39:59.811
صبر کن ببینم

00:39:59.812 --> 00:40:03.998
سرآشپز، اینجا به اندازه کافی کله نیست
که بشه به اهالی شهر برگن داد

00:40:04.233 --> 00:40:07.653
چطور قراره که جشن ترول خورون بگیریم
اگه به اندازه کافی ترول نداشته باشیم

00:40:07.654 --> 00:40:09.863
خیلی بیشتر از اونا دارم، سرورم

00:40:09.864 --> 00:40:11.324
مطمئنی؟

00:40:11.325 --> 00:40:13.827
چون به همه قول یه ترول دادم -
!نه، نه، نه سرورم -

00:40:13.828 --> 00:40:15.370
همه چی به خوبی انجام میشه

00:40:15.371 --> 00:40:17.080
... اگه من واقعا نگران میبودم

00:40:17.081 --> 00:40:19.333
همچین کاری میکردم؟

00:40:19.334 --> 00:40:20.977
!کریک

00:40:23.964 --> 00:40:25.382
!اولین ترول من

00:40:25.383 --> 00:40:27.717
یالا، بخور پادشاه گریستل

00:40:27.718 --> 00:40:31.280
از مزه‌ی خوشحالی حقیقی لذت ببر

00:40:37.312 --> 00:40:39.456
نباید واسه جشن ترول خورون صبر کنیم

00:40:40.108 --> 00:40:44.003
سرورم، وقتی که ترول‌ها رو داشته باشین
هر روزتون جشن ترول خورون ـه

00:40:47.658 --> 00:40:49.676
آره، فکر کنم درست میگی

00:40:52.247 --> 00:40:55.016
ولی بابام گفته بود که
اولین ترولی که میخورم باید بصورت خاصی باشه

00:40:56.710 --> 00:40:58.795
خب، الان شما پادشاهید

00:40:58.796 --> 00:41:01.315
آره، من پادشاهم

00:41:03.593 --> 00:41:06.888
ولی فکر کنم که باید این لحظه رو
با تمام مردم سرزمین قسمت کنم

00:41:06.889 --> 00:41:08.448
!بخورش

00:41:09.808 --> 00:41:11.058
!وای خدا -
!نه -

00:41:11.059 --> 00:41:12.619
!اینه

00:41:18.235 --> 00:41:23.382
بریجت، این ترول‌ها رو توی اتاقت حبس کن
و با تمام توان ازشون محافظت کن

00:41:24.325 --> 00:41:25.926
بله، سرآشپز

00:41:26.369 --> 00:41:27.745
بله. بله، میدونم

00:41:27.746 --> 00:41:29.038
!برنچ، ما باید اونو نجات بدیم

00:41:29.039 --> 00:41:30.915
از چی نجاتش بدیم؟ از توی شکمش؟

00:41:30.916 --> 00:41:32.501
.ما ندیدیم که اونو گاز بزنه
!ندیدیم که قورتش بده

00:41:32.502 --> 00:41:35.128
حقیقت رو قبول کن، پاپی. بعضی وقتا
... مردم وارد دهن دیگران میشن

00:41:35.129 --> 00:41:36.254
.و دیگه بیرون نمیان

00:41:36.255 --> 00:41:39.509
،اگه الان دنبال کریک بریم
خورده میشیم

00:41:39.510 --> 00:41:40.802
... ببخشید

00:41:40.803 --> 00:41:42.821
ولی دیگه واسه اون دیر شده

00:41:50.146 --> 00:41:51.580
!پاپی

00:42:19.222 --> 00:42:21.782
!خدمتکار ظرف شور

00:42:23.977 --> 00:42:26.813
این دیگ و ماهیتابه‌ها رو واسه جشن ترول خورون بشور

00:42:26.814 --> 00:42:28.815
پادشاه همه رو دعوت میکنه

00:42:28.816 --> 00:42:30.792
.بجز خودت

00:42:51.843 --> 00:42:57.698
<i> درون ذهنم با تو تنها بودم</i>

00:42:59.643 --> 00:43:07.377
<i> و در رویاهام لب‌هات رو
هزاران بار بوسیدم</i>

00:43:07.569 --> 00:43:13.633
<i> بعضی وقتا میبینم که از جلوی در اتاقم رد میشی</i>

00:43:15.244 --> 00:43:16.929
سلام

00:43:18.665 --> 00:43:23.186
<i> آیا اونی که دنبالش میگردی، منم؟</i>

00:43:23.295 --> 00:43:26.840
<i> میتونم در چشمات ببینم</i>

00:43:26.841 --> 00:43:30.611
<i> میتونم در لبخندت ببینم</i>

00:43:31.346 --> 00:43:34.615
<i> تو تنها کسی هستی که همیشه میخواستم</i>

00:43:34.934 --> 00:43:38.813
<i> و دستام کاملا باز هستن</i>

00:43:38.814 --> 00:43:40.973
<i> چون میدونی که که دقیقا چی بگی</i>

00:43:40.974 --> 00:43:43.025
!ای احمقا
باید همه‌ی کارها رو خودم انجام بدم

00:43:43.026 --> 00:43:45.028
<i> و میدونی که دقیقا چیکار کنی</i>

00:43:45.029 --> 00:43:47.239
،باید از تختم بیام پایین، باید لباسای خودم رو بپوشم
کفشای خودم رو ببندم

00:43:47.240 --> 00:43:51.135
<i> ... و میخوام بهت بگم که خیلی</i>

00:43:52.371 --> 00:43:54.681
<i> دوست دارم</i>

00:44:07.096 --> 00:44:08.888
اون عاشق پادشاهه

00:44:08.889 --> 00:44:11.892
داری چی میگی؟
برگن‌ها احساسات ندارن

00:44:11.893 --> 00:44:14.061
شاید همه چی رو در مورد برگن‌ها نمیدونی

00:44:14.062 --> 00:44:16.038
حالا بزن بریم

00:44:21.988 --> 00:44:23.905
!بچه‌ها -
!پاپی -

00:44:23.906 --> 00:44:27.285
<i>وقت خوش رو جشن بگیرید، یالا</i>

00:44:27.286 --> 00:44:30.013
<i> وقت جشن گرفتنه</i>

00:44:31.290 --> 00:44:33.959
<i> یه مهمونی اینجا در حال برگزاریه</i>

00:44:33.960 --> 00:44:37.438
نه! اینجا مهمونی برگزار نشده

00:44:39.341 --> 00:44:41.176
... هر چه زودتر شما رو از اینجا خارج کنیم

00:44:41.177 --> 00:44:42.844
!زودتر میتونیم کریک رو نجات بدیم

00:44:42.845 --> 00:44:44.279
چی؟

00:44:44.430 --> 00:44:46.156
آهای؟

00:44:47.225 --> 00:44:49.869
آیا اونی که دنبالش میگردی، منم؟

00:44:51.438 --> 00:44:53.732
میدونم که اینجا دنبال کیک فنجونی
... و رنگین کمون میگردی

00:44:53.733 --> 00:44:55.442
ولی حقیقت رو قبول کن، کریک خورده شده

00:44:55.443 --> 00:44:56.943
!اونا توی یه نون تاکو گذاشتنش

00:44:56.944 --> 00:44:58.403
وحشتناک بود

00:44:58.404 --> 00:45:00.839
شرمنده، پاپی. کریک مُرده

00:45:01.992 --> 00:45:05.662
پاپی، چطور فکر میکنی
کریک هنوز زنده باشه؟

00:45:05.663 --> 00:45:09.917
.فکر نمیکنم که زنده‌ست
امیدوارم که زنده باشه، و همین کافیه

00:45:09.918 --> 00:45:12.420
چطور همیشه نیمه‌ی پُر لیوان رو میبینی؟

00:45:12.421 --> 00:45:14.255
!اینجا نیمه‌ی پُری وجود نداره. هیچی

00:45:14.256 --> 00:45:15.799
همیشه یه نیمه‌ی پُری وجود داره

00:45:15.800 --> 00:45:18.527
هی! فکر میکنین داری کجا میرین؟

00:45:21.973 --> 00:45:24.617
!اکلیل! نه! برگردین توی قفستون

00:45:26.646 --> 00:45:29.206
!سرآشپز خیلی عصبانی میشه

00:45:29.398 --> 00:45:30.791
!نـه

00:45:33.028 --> 00:45:35.213
!بریجت، بس کن

00:45:35.614 --> 00:45:37.924
تو عاشق پادشاه گریستل هستی

00:45:38.700 --> 00:45:41.052
نمیدونم از چی حرف میزنی

00:45:44.207 --> 00:45:46.100
!ببخشید

00:45:46.210 --> 00:45:48.353
اون مال من نیست

00:45:52.592 --> 00:45:54.176
چه اهمیتی داره؟

00:45:54.177 --> 00:45:56.637
اون اصلا نمیدونه که من وجود دارم

00:45:56.638 --> 00:45:59.141
!بریجت، من میتونم کمکت کنم

00:45:59.142 --> 00:46:02.269
اگه یه راهی باشه که ما هردومون
به خواسته‌مون برسیم چی؟

00:46:02.270 --> 00:46:04.020
تو هم عاشق گریستل هستی؟

00:46:04.021 --> 00:46:07.624
!بهتره بکشی کنار، دوست دختر

00:46:09.820 --> 00:46:11.571
نه. بریجت، نه

00:46:11.572 --> 00:46:15.534
،اون ترولی که شاه گریستل توی دهنش گذاشت
اون کریک بود

00:46:15.535 --> 00:46:18.471
و من هر کاری برای نجاتش میکنم

00:46:18.538 --> 00:46:19.956
<i> تنها مشکل اینه که</i>

00:46:19.957 --> 00:46:23.143
<i>ما نمیتونیم به شاه نزدیک بشیم
اگه نزدیکش بشیم، ما رو میخوره</i>

00:46:27.090 --> 00:46:28.090
... ولی

00:46:28.091 --> 00:46:29.967
تو میتونی

00:46:29.968 --> 00:46:33.571
میتونی مستقیم بری پیشش
و احساست رو نسبت بهش بگی

00:46:33.639 --> 00:46:34.848
مگه میشه

00:46:34.849 --> 00:46:37.100
من نمیتونم همینجوری برم پیش شاه

00:46:37.101 --> 00:46:41.606
اعلیحضرت همایونی هیچوقت با یه
ظرف شور مثل من حرف نمیزنه

00:46:41.607 --> 00:46:44.108
اگه نمیدونست که تو ظرف شوری چی؟

00:46:44.109 --> 00:46:47.029
اگه فکر میکرده که تو یه دختر خوشگل هستی، چی؟

00:46:47.030 --> 00:46:50.782
چه جور دختر خوشگلی
لباس ظرف شور میپوشه؟

00:46:50.783 --> 00:46:52.034
من بوی آبگوشت میدم

00:46:52.035 --> 00:46:54.787
اگه واست یه لباس جدید بسازیم چی؟ -
... فکر کنم -

00:46:54.788 --> 00:46:55.955
!لباس یه تیکه خوب باشه

00:46:55.956 --> 00:46:59.043
لباس یه تیکه چه فایده داره
وقتی که هنوز موهام اینجوریه؟

00:46:59.044 --> 00:47:00.211
ما میتونیم اونو درست کنیم

00:47:00.212 --> 00:47:02.838
... لباس و مدل موی جدید چه فایده داره

00:47:02.839 --> 00:47:05.549
اگه حتی ندونم که یه دختر خوشگل
چی باید بگه؟

00:47:05.550 --> 00:47:07.052
میتونیم در این مورد هم کمکت کنیم

00:47:07.053 --> 00:47:08.094
جدا؟

00:47:08.095 --> 00:47:09.387
نظرت چیه، بریجت؟

00:47:09.388 --> 00:47:13.575
،کریک رو برامون پیدا کن
و ما برات یه قرار با شاه جور میکنیم

00:47:17.231 --> 00:47:18.356
بریم تو کارش

00:47:18.357 --> 00:47:20.067
5، 6، 7، 8

00:47:20.068 --> 00:47:22.778
<i> وقتی که به آینه نگاه میکنی
...بذار که اعتماد به نفست</i>

00:47:22.779 --> 00:47:25.155
پدیدار بشه

00:47:25.156 --> 00:47:26.282
!صبر کنین

00:47:26.283 --> 00:47:28.117
چرا این یکی آواز نمیخونه؟

00:47:28.118 --> 00:47:29.410
یالا، برنچ

00:47:29.411 --> 00:47:30.703
!همراهمون بخون

00:47:30.704 --> 00:47:32.832
آره، برنچ، باهامون بخون

00:47:32.833 --> 00:47:34.041
نه. بیخیالش

00:47:34.042 --> 00:47:35.835
فکر نمیکنی که این کار جواب بده؟

00:47:35.836 --> 00:47:38.003
.نه، نه. موضوع این نیست
من فقط آواز نمیخونم

00:47:38.004 --> 00:47:39.631
!برنچ -
نه -

00:47:39.632 --> 00:47:42.092
حق با اونه. این ایده احمقانه‌ست

00:47:42.093 --> 00:47:44.886
شاه گریستل هیچوقت عاشق من نمیشه

00:47:44.887 --> 00:47:47.489
.بیخیال. هی، هی
این کارا چیه؟

00:47:48.100 --> 00:47:50.476
.همین خوبه، بریجت
خودتو خالی کن

00:47:50.477 --> 00:47:53.105
.بریجت، خودتو خالی کن
یه گریه‌ی حسابی بکن

00:47:53.106 --> 00:47:54.623
!یالا دختر

00:47:55.817 --> 00:47:57.901
خیلی خب، ببرش داخل

00:47:57.902 --> 00:47:59.503
درست ببر داخل

00:48:00.406 --> 00:48:02.073
برنچ، داری چیکار میکنی؟

00:48:02.074 --> 00:48:04.742
!باید آواز بخونی -
بهت گفتم، من آواز نمیخونم -

00:48:04.743 --> 00:48:06.912
!مجبوری -
شرمنده. نمیتونم -

00:48:06.913 --> 00:48:08.914
نه، میتونی. فقط نمیخوای بخونی -
باشه. نمیخوام -

00:48:08.915 --> 00:48:10.082
!مجبوری -
!نخیر -

00:48:10.083 --> 00:48:11.083
!بله -
!نخیر -

00:48:11.084 --> 00:48:12.669
چرا نه؟ چرا آواز نمیخونی؟

00:48:12.670 --> 00:48:15.105
چون آواز خوندن باعث شد
مامان بزرگم بمیره، خیلی خب؟

00:48:16.215 --> 00:48:18.734
حالا تنهام بذار

00:48:21.180 --> 00:48:24.866
گردن عموی من یه بار موقع رقص شکست

00:48:28.646 --> 00:48:32.458
چطور با آواز خوندن مامان بزرگت کشته شد؟

00:48:33.360 --> 00:48:35.420
مگه چه آوازی میخوند؟

00:48:35.988 --> 00:48:38.131
من اونی بودم که آواز میخوندم

00:48:39.576 --> 00:48:43.204
<i> و امشب به تو نیاز دارم</i>

00:48:43.205 --> 00:48:46.666
<i> و بیشتر از همیشه بهت نیاز دارم</i>

00:48:46.667 --> 00:48:50.378
<i> ... اون روز، خیلی درگیر آواز بودم</i>

00:48:50.379 --> 00:48:52.589
<i> صدای مامان بزرگم رو نشنیدم
که سعی داشت بهم هشدار بده</i>

00:48:52.590 --> 00:48:54.217
!برنچ! مواظب باش

00:48:54.218 --> 00:48:57.762
<i> و ما همه چیز رو درست میکنیم</i>

00:48:57.763 --> 00:49:00.198
!مواظب باش، برنچ

00:49:08.484 --> 00:49:11.002
!مامان بزرگ

00:49:19.705 --> 00:49:23.250
<i> روزی روزگاری، روشنایی در زندگی او بود</i>

00:49:23.251 --> 00:49:26.879
<i> ولی حالا او فقط عشقی در تاریکی داره</i>

00:49:26.880 --> 00:49:29.215
<i> ... چیزی نمیتونه بگه</i>

00:49:29.216 --> 00:49:34.821
<i> چون قلبش کاملا گرفته</i>

00:49:37.392 --> 00:49:39.910
از اون موقع یه آهنگ هم نخوندم

00:49:40.354 --> 00:49:44.440
.خیلی متاسفم، برنچ
اصلا نمیدونستم

00:49:44.441 --> 00:49:47.486
داشتم فکر میکردم که حتما صدای بدی داری

00:49:47.487 --> 00:49:51.699
نه، نه، صدام مثل صدای فرشته‌ها بود

00:49:51.700 --> 00:49:55.136
حداقل، این چیزی بود که مامان بزرگم میگفت

00:49:59.960 --> 00:50:03.212
هی، هی. داری چیکار میکنی؟
الان وقت بغل کردن نیست

00:50:03.213 --> 00:50:06.232
فقط فکر کردم که ممکنه که یه بغل نیاز داشته باشی

00:50:13.601 --> 00:50:16.144
خیلی خب. خیلی خب، من کمکتون میکنم

00:50:16.145 --> 00:50:18.872
ولی هنوزم آواز نمیخونم

00:50:18.898 --> 00:50:22.151
!خیلی خب بچه‌ها. زلف‌هاتونو پریشون کنید

00:50:22.152 --> 00:50:27.757
<i>تو</i>

00:50:28.618 --> 00:50:33.180
<i>باید نشون بدی</i>

00:50:35.042 --> 00:50:36.500
<i>دارم میام</i>

00:50:36.501 --> 00:50:39.503
<i>من دارم میام</i>

00:50:39.504 --> 00:50:40.547
<i>خیلی خب</i>

00:50:40.548 --> 00:50:41.941
<i>خودی نشون بدم</i>

00:50:43.468 --> 00:50:45.219
<i>دارم میام</i>

00:50:45.220 --> 00:50:48.739
<i>من دارم میام</i>

00:50:49.099 --> 00:50:50.951
<i>خودی نشون بدم</i>

00:50:51.936 --> 00:50:53.019
<i>دارم میام</i>

00:50:53.020 --> 00:50:55.731
<i>هی! دارم میام خودی نشون بدم
مثل خورشید بعد از بارون نم نم</i>

00:50:55.732 --> 00:50:58.067
<i>آماده‌م بدرخشم
وقت بازیگوشی ندارم، خیلی خوبه حالم</i>

00:50:58.068 --> 00:51:01.071
<i>قراره به هرچی میخوام برسم
قراره به همه نشون بدم</i>

00:51:01.072 --> 00:51:02.239
<i>چطور به خودم مینازم</i>

00:51:02.240 --> 00:51:04.699
<i>به من نگاه کنید، به سقف رسیده اعتماد به نفسم</i>

00:51:04.700 --> 00:51:06.494
<i>پسرا حال میکنید چه امتیازی میگیرم</i>

00:51:06.495 --> 00:51:07.703
<i>اصلا خسته کننده نبود</i>

00:51:07.704 --> 00:51:09.372
<i>به این راحتی تسلیم نمیشم
ببینید وقتی قرش میدم</i>

00:51:09.373 --> 00:51:10.790
<i>فک پادشاه چطور به زمین می‌چسبه
...دارم میگم</i>

00:51:10.791 --> 00:51:12.083
<i>اون داره میاد خودی نشون بده</i>

00:51:12.084 --> 00:51:13.252
<i>داره میاد</i>

00:51:13.253 --> 00:51:15.170
<i>زمانش رسیده حرفم رو بزنم</i>

00:51:15.171 --> 00:51:20.734
<i>و به دنیا نشون بدم دارم میام خودی نشون بدم -
اون داره میاد خودی نشون بده -</i>

00:51:24.849 --> 00:51:27.142
!نه، نه، نه
!همه‌ش اشتباهن

00:51:27.143 --> 00:51:29.144
من پادشاهی هستم که
داره ترول خورون رو برمیگردونه

00:51:29.145 --> 00:51:30.771
باید یه پیش‌بند درخور داشته باشم

00:51:30.772 --> 00:51:31.856
بله، اعلی‌حضرت

00:51:31.857 --> 00:51:33.567
با این شبیه بچه‌ها شدم-
!اوه، نفرمایید اعلی‌حضرت-

00:51:33.568 --> 00:51:35.735
به یه پیش‌بند شیک و کلاس بالا احتیاج دارم

00:51:35.736 --> 00:51:38.071
.می‌دونی، یه پیش‌بند مردونه

00:51:38.072 --> 00:51:39.991
اوه، چقدر خوشگله

00:51:39.992 --> 00:51:42.118
تو هم هستی

00:51:42.119 --> 00:51:44.453
وای نه بابا، من فقط یه کلفت آشپزخونه هستم-
!نه، نه، نه-

00:51:44.454 --> 00:51:45.997
باید از اینجا برم

00:51:45.998 --> 00:51:49.167
من همینجا پیشت هستم، بریجت
ما همه کنارتیم

00:51:49.168 --> 00:51:51.920
بهم میگی چی بگم، درسته؟-
معلومه که میگم-

00:51:51.921 --> 00:51:53.381
معلومه که میگم

00:51:53.382 --> 00:51:55.358
فقط صبر کن اول بریم داخل

00:51:55.551 --> 00:51:58.094
!اوه، اعلی‌حضرت! فکر کنم یه پیش‌بند بی‌نقص دارم

00:51:58.095 --> 00:52:00.931
!بهتره همینطور که میگی باشه
ترول خورون فردا شبه

00:52:00.932 --> 00:52:03.642
منظورم اینه که تیپم خوبه
ولی باید عالی باشه

00:52:03.643 --> 00:52:05.286
درسته

00:52:06.396 --> 00:52:08.690
!یه پرنده کوچولو روشه

00:52:08.691 --> 00:52:11.359
!اعلی حضرت، یه نگاه به خودتون بندازید
چه پسر بزرگی شدین

00:52:11.360 --> 00:52:13.253
!خیلی دوستش دارم

00:52:13.447 --> 00:52:15.781
به نظر من که چاق به نظر میای

00:52:15.782 --> 00:52:17.759
چی؟

00:52:18.118 --> 00:52:20.412
چاقالوی گوگولی، بعد ژست بگیر

00:52:20.413 --> 00:52:22.556
!چاقالوی گوگولی

00:52:23.750 --> 00:52:25.834
!عجب جیگریه

00:52:25.835 --> 00:52:29.647
!صداقت محض از یه داف تمام عیار

00:52:30.883 --> 00:52:33.318
شما کی هستی؟

00:52:34.179 --> 00:52:35.988
...اسمت

00:52:36.139 --> 00:52:37.306
!بانو-
اکلیل؟-

00:52:37.307 --> 00:52:38.933
!براق-
جدی؟-

00:52:38.934 --> 00:52:42.537
اسمم بانو اکلیل براق جدی‌ـه

00:52:42.563 --> 00:52:45.457
خب، بانو اکلیل براق

00:52:45.566 --> 00:52:47.693
...مایلی عصر امروز در زمین بازی

00:52:47.694 --> 00:52:50.363
و اسکیت فرمانده استارفانکل
به من ملحق شی؟

00:52:50.364 --> 00:52:51.781
!مایلم

00:52:51.782 --> 00:52:52.865
مایلم؟

00:52:52.866 --> 00:52:54.618
آره! مفتخر میشی

00:52:54.619 --> 00:52:57.221
آره! مفتخر میشی

00:52:57.413 --> 00:52:58.997
معلومه که میشم

00:52:58.998 --> 00:53:01.000
کی میخوای در مورد کریک ازش بپرسی؟

00:53:01.001 --> 00:53:04.003
.خب اول باید به شاه نزدیکتر بشیم
تو هیچی راجع به روابط عاشقانه نمیدونی؟

00:53:04.004 --> 00:53:06.172
معلومه که میدونم! خیلی هم شوق دارم

00:53:06.173 --> 00:53:07.091
جدا؟

00:53:07.092 --> 00:53:09.009
هیچی از طعنه زدن نمیدونی؟

00:53:09.010 --> 00:53:11.387
فکر کنم یه بار یکی بهم طعنه زد

00:53:11.388 --> 00:53:13.598
از هر کدوم یدونه برمیدارم، بیبلی

00:53:13.599 --> 00:53:17.161
همه‌چیز قراره کلی کثیف بشه

00:53:18.145 --> 00:53:21.915
از پیتزاتون لذت ببرید
اینم پول خرد برای استفاده از بازی‌ها

00:53:24.152 --> 00:53:26.487
چه شیک

00:53:26.488 --> 00:53:29.757
خوب شد اشتهام زیاده

00:53:43.049 --> 00:53:45.318
!تو فوق العاده‌ای

00:53:45.385 --> 00:53:47.512
!بریجت، تو هم پشت سر جمله‌ش یه چیزی بگو

00:53:47.513 --> 00:53:48.847
از پشتت خوشم میاد

00:53:48.848 --> 00:53:51.349
نه! منظورم این بود که یه جمله‌ی قشنگ بهش بگو

00:53:51.350 --> 00:53:53.327
ولی آخه از پشتش خوشم میاد

00:53:55.188 --> 00:53:57.499
پاپی، بهش کمک کن

00:53:57.691 --> 00:53:59.000
...چشم‌هات

00:53:59.860 --> 00:54:01.211
...خیلی

00:54:01.404 --> 00:54:02.362
!اووه

00:54:02.363 --> 00:54:04.031
...گوش‌هات

00:54:04.032 --> 00:54:05.365
...چشم‌هات

00:54:05.366 --> 00:54:06.867
...گوش‌هات-
!بینی-

00:54:06.868 --> 00:54:07.911
!پوست-
!گردن-

00:54:07.912 --> 00:54:09.203
...پوست، گردن، گوش

00:54:09.204 --> 00:54:10.872
بینی، صورت، پشت کله‌ت-
حالت خوبه؟-

00:54:10.873 --> 00:54:12.290
<i>دندونــــات</i>

00:54:12.291 --> 00:54:13.625
دندونــــات

00:54:13.626 --> 00:54:15.878
چه خبر شده؟
داری مسخره‌م میکنی؟

00:54:15.879 --> 00:54:17.563
!چشم‌هات

00:54:18.048 --> 00:54:19.215
...اون‌ها مثل

00:54:19.216 --> 00:54:21.718
...دو تا استخر عمیق می‌مونن

00:54:21.719 --> 00:54:25.222
...می‌ترسم اگه توشون شیرجه بزنم

00:54:25.223 --> 00:54:28.200
هرگز برای نفس کشیدن بالا نیام

00:54:28.310 --> 00:54:31.162
هرگز برای نفس کشیدن بالا نیام

00:54:32.314 --> 00:54:34.107
...و لبخندت

00:54:34.108 --> 00:54:36.235
...خورشید رو شرمنده میکنه

00:54:36.236 --> 00:54:39.071
...و باعث میشه از پشت ابرها بیرون نیاد

00:54:39.072 --> 00:54:42.659
چون میدونه هرگز نمیتونه مثل لبخند تو بدرخشه

00:54:42.660 --> 00:54:46.412
یه جورایی لبخند قشنگی دارم، مگه نه؟

00:54:46.413 --> 00:54:49.099
آره، داری

00:54:52.170 --> 00:54:54.673
...باورم نمیشه میخوام اینو بگم

00:54:54.674 --> 00:54:56.258
!بچه‌ها داره فی البداهه میگه

00:54:56.259 --> 00:54:59.261
...ولی امروز رو که اینجا پیش تو گذروندم

00:54:59.262 --> 00:55:03.866
باعث شد بفهمم خوشحالی حقیقی ممکنه

00:55:04.476 --> 00:55:05.935
وای‌

00:55:05.936 --> 00:55:07.144
!هست

00:55:07.145 --> 00:55:11.374
خوشحالی حقیقی نزدیکتر از چیزیه که فکر میکنی

00:55:11.776 --> 00:55:14.420
درست همینجاست

00:55:15.281 --> 00:55:16.948
فکر کنم خوشگله

00:55:16.949 --> 00:55:19.134
حالا چی فکر میکنی؟

00:55:19.827 --> 00:55:20.661
کریک؟

00:55:20.662 --> 00:55:22.371
!میدونستم زنده‌ست

00:55:22.372 --> 00:55:24.456
!آقای دینکل، اون زنده‌ست

00:55:24.457 --> 00:55:26.559
!بگو به جان من

00:55:27.962 --> 00:55:29.938
!الان حرف زدی

00:55:31.465 --> 00:55:34.401
این کوچولو رو برای مزه کردن پیش خودم نگه داشته بودم-
!کمک-

00:55:34.636 --> 00:55:35.636
!رحم کنید

00:55:35.637 --> 00:55:39.056
بهم بگو، بانوی من
توی ضیافت ترول خورون می‌بینمت؟

00:55:39.057 --> 00:55:41.977
خب معلومه
اونجا کار میکنم

00:55:41.978 --> 00:55:42.978
!روی رقصم

00:55:42.979 --> 00:55:45.898
...روی رقصم کار میکنم. خودت که میدونی

00:55:45.899 --> 00:55:48.083
روی حرکات رقصم کار میکنم

00:55:48.277 --> 00:55:50.153
آره! مشخصه شوخی نمیکنی

00:55:50.154 --> 00:55:52.363
چون قراره به عنوان همراهم اونجا باشی

00:55:52.364 --> 00:55:54.658
جدا؟-
البته اگه جوابت آره باشه-

00:55:54.659 --> 00:55:56.118
!آره-
!آره-

00:55:56.119 --> 00:55:57.036
!آره

00:55:57.037 --> 00:56:00.122
...تا اون موقع، باید یه راه دیگه برای زیاد کردن

00:56:00.123 --> 00:56:01.791
اشتهامون پیدا کنیم

00:56:01.792 --> 00:56:05.395
اوه، جدا؟ چی تو فکرته؟

00:56:56.939 --> 00:56:58.999
اعلی‌حضرت

00:57:00.276 --> 00:57:02.627
...به نظر میاد دارین

00:57:02.696 --> 00:57:04.280
خوش میگذرونید

00:57:04.281 --> 00:57:05.364
!درسته

00:57:05.365 --> 00:57:09.010
با بانو اکلیل براق دوست داشتنی آشنا شو

00:57:12.540 --> 00:57:16.185
منو یاد یه نفر میندازی

00:57:18.130 --> 00:57:21.216
قراره همراهم باشه

00:57:21.217 --> 00:57:22.718
اوه، متوجهم

00:57:22.719 --> 00:57:27.656
یه لحظه نگران شدم
نکنه دارین نقشه رو عوض میکنید

00:57:30.102 --> 00:57:32.562
هیچ مشکلی نیست، سرورم

00:57:32.563 --> 00:57:34.898
فقط به کلفت بی ارزش آشپزخونه میگم

00:57:34.899 --> 00:57:36.900
...یه بشقاب دیگه هم برای

00:57:36.901 --> 00:57:40.237
بانو اکلیل براق بچینه

00:57:40.238 --> 00:57:41.948
بشقابش رو کنار من بذارید

00:57:41.949 --> 00:57:44.409
...میخوام کنارم باشه

00:57:44.410 --> 00:57:47.513
هی! بانو اکلیل براق

00:57:47.748 --> 00:57:50.058
!بانو اکلیل براق

00:57:51.585 --> 00:57:54.270
توی ترول خورون میبینمت، نه؟

00:58:01.263 --> 00:58:03.848
هیچی نشده دلم برات تنگ شد

00:58:03.849 --> 00:58:05.283
!آخ

00:58:10.315 --> 00:58:12.149
به نظرم پادشاه خیلی از ما خوشش میاد

00:58:12.150 --> 00:58:13.609
آره، مگه نه؟

00:58:13.610 --> 00:58:16.529
!بهترین روز عمرم بود

00:58:16.530 --> 00:58:18.131
ممنونم، پاپی

00:58:18.658 --> 00:58:20.367
!از همه‌تون ممنونم

00:58:20.368 --> 00:58:22.219
.به گمونم، حتی از تو

00:58:22.996 --> 00:58:25.289
هرگز فکر نمیکردم چنین
اتفاقی برای من پیش بیاد

00:58:25.290 --> 00:58:27.041
!و همین الان اتفاق افتاد

00:58:27.042 --> 00:58:29.894
انقدر هیجان‌زده شدم که میتونم فریاد بزنم

00:58:32.382 --> 00:58:35.609
!منم میتونم فریاد بزنم! کریک زنده‌ست

00:58:44.187 --> 00:58:45.521
برنچ، مشکل چیه؟

00:58:45.522 --> 00:58:47.856
هیچی. فکر کردم داریم جشن میگیریم

00:58:47.857 --> 00:58:49.359
جیغ خوشحالیت همین بود؟

00:58:49.360 --> 00:58:50.902
خیلی وقته خوشحالی نکردم

00:58:50.903 --> 00:58:54.197
خب، قراره کلی فرصت برای تمرین کردن داشته باشی
...چون قراره کریک رو نجات بدیم

00:58:54.198 --> 00:58:56.659
و زندگی دوباره پر از کیک فنجونی و رنگین کمان میشه

00:58:56.660 --> 00:58:57.827
!بزن قدش

00:58:57.828 --> 00:58:58.995
خیلی کندی

00:58:58.996 --> 00:59:00.496
!ایول-
!میدونستم-

00:59:00.497 --> 00:59:01.707
...خیلی خب، همگی

00:59:01.708 --> 00:59:04.710
بریم کریک رو نجات بدیم

00:59:04.711 --> 00:59:06.420
نه! نه! نمیتونید برید

00:59:06.421 --> 00:59:09.424
بانو اکلیل براق قراره همراه
پادشاه در مراسم شام باشه

00:59:09.425 --> 00:59:10.883
شامی که قراره توش ترول سرو کنن؟

00:59:10.884 --> 00:59:13.011
آره، فکر نکنم بخوایم بیایم

00:59:13.012 --> 00:59:15.931
نه! نه. باید کمکم کنید بانو اکلیل براق باشم

00:59:15.932 --> 00:59:17.016
بهتون احتیاج دارم

00:59:17.017 --> 00:59:19.560
!تو که دلت نمیخواد تا ابد وانمود کنی یه نفر دیگه هستی

00:59:19.561 --> 00:59:21.771
نمیشه فقط تا فردا وانمود کنم؟

00:59:21.772 --> 00:59:23.440
بریجت، تو دیگه با ما نیازی نداری

00:59:23.441 --> 00:59:25.859
تو و پادشاه میتونید
!همدیگه رو خوشحال کنید

00:59:25.860 --> 00:59:29.196
!غیر ممکنه
فقط خوردن ترول میتونه ما رو خوشحال کنه

00:59:29.197 --> 00:59:31.032
!همه اینو میدونن

00:59:31.033 --> 00:59:34.177
!ای کاش هرگز به اون قرار احمقانه نمیرفتم

00:59:35.913 --> 00:59:36.955
...بریجت

00:59:36.956 --> 00:59:40.542
فقط برو! از اتاقم برو بیرون
منو تنها بذار

00:59:40.543 --> 00:59:41.544
خواهش میکنم گوش کن

00:59:41.545 --> 00:59:43.046
!بریجت

00:59:43.047 --> 00:59:44.422
باید بریم-
...بریجت-

00:59:44.423 --> 00:59:46.049
اون پایین چه خبره؟

00:59:46.050 --> 00:59:48.928
!بریجت، این بشقاب رو بساب

00:59:48.929 --> 00:59:51.764
پادشاه میخواد یه همراه بیاره

00:59:51.765 --> 00:59:53.366
بله، سرآشپز

01:00:01.443 --> 01:00:03.402
ما از پسش برمیایم، بارناباس

01:00:03.403 --> 01:00:07.549
فقط باید تا 8 ساعت آینده 14 کیلو وزن کم کنم

01:00:24.469 --> 01:00:26.279
!اونجاست

01:00:28.849 --> 01:00:31.017
<i>حس خوبی دارم
حس خوبی دارم</i>

01:00:31.018 --> 01:00:32.602
<i>حس خوبی دارم
حس خوبی دارم</i>

01:00:32.603 --> 01:00:36.290
<i>حس خوبی دارم</i>

01:00:36.441 --> 01:00:38.442
کریک، تا چند دقیقه دیگه از اونجا میاریمت بیرون

01:00:38.443 --> 01:00:40.879
!بجنبید-
!گیر کرده-

01:00:42.115 --> 01:00:43.549
!فرار کنین

01:00:46.619 --> 01:00:51.557
<i>عشق رو حس میکنم</i>

01:00:54.211 --> 01:00:56.938
!هی بچه‌ها! این طرف

01:00:57.716 --> 01:00:58.882
!همه بیاین داخل-
بزن بریم-

01:00:58.883 --> 01:01:00.175
برنچ، اونو بده به من-
!برو-

01:01:00.176 --> 01:01:01.760
! برو دیگه

01:01:01.761 --> 01:01:03.696
!همه سفت بشینید

01:01:06.767 --> 01:01:09.203
محکم نگهش دارید، بچه‌ها

01:01:11.023 --> 01:01:12.940
ساتن، شنیل
!سمت راست رو هدف گیری کنید

01:01:12.941 --> 01:01:14.459
!بزن بریم

01:01:18.615 --> 01:01:20.282
!پسر الماسی، روش اکلیل بپاش

01:01:20.283 --> 01:01:22.718
!اکلیل تو دهنت

01:01:26.457 --> 01:01:28.225
!ببینید

01:01:28.751 --> 01:01:30.060
!سفت بچسبید

01:01:33.798 --> 01:01:35.524
!کریک

01:01:42.976 --> 01:01:44.744
!برنچ

01:01:48.148 --> 01:01:49.749
!گرفتیمت

01:02:01.997 --> 01:02:03.765
!گرفتیمت

01:02:08.713 --> 01:02:10.215
!نه

01:02:10.216 --> 01:02:12.300
امکان نداره مرده باشه

01:02:12.301 --> 01:02:14.678
متاسفم، پاپی. خیلی دیر رسیدیم

01:02:14.679 --> 01:02:15.720
...راستش

01:02:15.721 --> 01:02:19.241
زمان بندی‌تون عالی بود

01:02:23.690 --> 01:02:27.859
شرمنده، ولی نمیتونم اجازه بدم
قبل از شام فردا اینجا رو ترک کنید

01:02:27.860 --> 01:02:30.405
شامی که همه‌تون دعوتین

01:02:30.406 --> 01:02:31.864
...و وقتی میگم همه‌تون دعوتین

01:02:31.865 --> 01:02:35.076
منظورم تمام ترول‌های توی روستای ترول‌هاست

01:02:35.077 --> 01:02:38.013
هرگز پیداشون نمیکنی
چون همه‌شون پنهان شدن

01:02:38.873 --> 01:02:41.709
اوه، حق با توئه. نمیتونستم پیداشون کنم

01:02:41.710 --> 01:02:45.046
.ولی با کمک کسی که میدونه، میتونم

01:02:45.047 --> 01:02:47.482
کسی که بهش اعتماد دارن

01:02:48.384 --> 01:02:50.027
...کسی

01:02:50.554 --> 01:02:52.054
مثل این یارو

01:02:52.055 --> 01:02:54.181
!کریک! تو زنده‌ای

01:02:54.182 --> 01:02:55.391
اون روبراهه

01:02:55.392 --> 01:02:56.993
!ایول

01:02:57.895 --> 01:02:59.688
!داره ما رو میفروشه

01:02:59.689 --> 01:03:00.939
!برنچ! صبر کن

01:03:00.940 --> 01:03:04.736
مطمئنم یه توضیح منطقی وجود داره
حداقل بهش یه فرصت بده

01:03:04.737 --> 01:03:06.713
ممنونم، پاپی

01:03:06.947 --> 01:03:09.132
دارم میفروشمتون

01:03:10.785 --> 01:03:13.054
!نه، صبر کن! نه، دست نگه دار

01:03:14.914 --> 01:03:17.516
!به نفعته توضیح بدی، کریک

01:03:17.877 --> 01:03:20.587
...همون موقعی که آماده بودم سرنوشتم رو بپذیرم

01:03:20.588 --> 01:03:23.591
...چیزی رو تجربه کردم که فقط میتونم اسمشو بذارم

01:03:23.592 --> 01:03:26.636
.بیداری معنوی

01:03:26.637 --> 01:03:28.404
!من نمیخوام بمیرم

01:03:28.430 --> 01:03:29.722
منو نخور

01:03:29.723 --> 01:03:33.644
یکی دیگه رو بخور. یکی دیگه
!همه رو بخور. فقط منو نخور

01:03:33.645 --> 01:03:35.937
ولی پادشاه میخواد همین الان خوشحال بشه

01:03:35.938 --> 01:03:39.192
صبر کن! صبر کن! باید یه راه دیگه وجود داشته باشه

01:03:39.193 --> 01:03:42.212
هر کاری میکنم

01:03:45.408 --> 01:03:49.578
نه! کریک، لطفا اینکارو نکن

01:03:49.579 --> 01:03:50.872
...حرفم رو باور کن

01:03:50.873 --> 01:03:55.585
ای کاش راه دیگه‌ای
برای خورده نشدن من وجود داشت

01:03:55.586 --> 01:03:57.880
ولی وجود نداره

01:03:57.881 --> 01:04:01.467
و حالا باید با عذاب وجدان کاری که کردم، تا ابد، زندگی کنم

01:04:01.468 --> 01:04:05.222
حداقل تو میتونی با وجدانی آسوده بمیری

01:04:05.223 --> 01:04:07.408
..پس، از جهاتی

01:04:07.433 --> 01:04:09.434
...میشه گفت

01:04:09.435 --> 01:04:11.912
دارم اینکارو بخاطر تو انجام میدم

01:04:15.734 --> 01:04:17.377
!بوپ

01:04:24.620 --> 01:04:28.581
!گوش بدین. صدای زنگوله‌ی پاپی‌ـه

01:04:28.582 --> 01:04:30.459
!بچه‌م موفق شد

01:04:30.460 --> 01:04:32.770
!پاپی موفق شد

01:04:35.465 --> 01:04:37.358
کریک؟

01:04:43.641 --> 01:04:45.451
ای وای

01:04:52.319 --> 01:04:55.922
!ترول خورون! ترول خورون

01:05:06.793 --> 01:05:09.479
حالا بیاین برای وعده‌ی اصلی آماده شیم

01:05:10.380 --> 01:05:13.232
!ترول‌ها

01:05:22.853 --> 01:05:25.022
پاپی؟

01:05:25.023 --> 01:05:29.026
پاپی! خدا رو شکر که حالت خوبه

01:05:29.027 --> 01:05:30.987
کارم عالی بود

01:05:30.988 --> 01:05:34.967
.هرکسی که دوست دارم رو انداختم توی دیگ
ممنون که پرسیدی

01:05:36.869 --> 01:05:39.930
...پاپی؟ داری

01:05:40.332 --> 01:05:42.375
طعنه میزنی؟

01:05:42.376 --> 01:05:44.102
!آره

01:05:44.545 --> 01:05:46.313
وای خدای من

01:05:46.339 --> 01:05:48.048
متاسفم

01:05:48.049 --> 01:05:50.776
نمیدونم چرا فکر کردم میتونم نجاتتون بدم

01:05:53.055 --> 01:05:57.225
تنها کاری که میخواستم بکنم این بود که
همه رو در امان نگه دارم? مثل تو، بابا

01:05:57.226 --> 01:05:59.452
اما نتونستم

01:05:59.479 --> 01:06:01.330
پاپی

01:06:03.066 --> 01:06:06.002
من همه رو ناامید کردم

01:06:09.740 --> 01:06:11.967
...اما پاپی

01:06:11.994 --> 01:06:14.412
درست میگفتی برنچ

01:06:14.413 --> 01:06:17.849
دنیا فقط کیک فنجونی و رنگین‌کمون نیست

01:06:29.638 --> 01:06:31.448
پاپی

01:08:07.126 --> 01:08:11.396
<i>تو با چشمان ناراحتت</i>

01:08:19.932 --> 01:08:23.910
<i>دلسرد نباش</i>

01:08:40.831 --> 01:08:44.142
<i>آه، فهمیدم</i>

01:08:44.877 --> 01:08:48.229
<i>سخته که در دنیایی پر از مردم</i>

01:08:48.506 --> 01:08:51.884
<i>شجاعت به خرج داد</i>

01:08:51.885 --> 01:08:55.138
<i>ممکنه دیگه نتونی ببینی</i>

01:08:55.139 --> 01:08:57.557
<i>تاریکی درونت</i>

01:08:57.558 --> 01:09:01.703
<i>باعث شود احساس کوچکی کنی</i>

01:09:27.009 --> 01:09:29.094
چیکار میکنی؟ پادشاه منتظره

01:09:29.095 --> 01:09:30.303
!ترول‌ها رو ببر اونجا

01:09:30.304 --> 01:09:31.471
متاسفم سرآشپز

01:09:31.472 --> 01:09:33.407
آه، متاسفی

01:09:40.358 --> 01:09:45.112
<i>پس لبخندت را نشانم ده</i>

01:09:45.113 --> 01:09:50.592
<i>ناراحت نباش
... به یاد ندارم کی</i>

01:09:51.829 --> 01:09:54.957
<i>آخرین بار خندان دیدمت</i>

01:09:54.958 --> 01:09:58.377
<i>این دنیا شوریده‌ت میکند</i>

01:09:58.378 --> 01:10:01.673
<i>و تو هر چه میتوانستی کردی</i>

01:10:01.674 --> 01:10:04.467
<i>فقط من را صدا بزن</i>

01:10:04.468 --> 01:10:07.596
<i>چون من همیشه جوابت را میدهم</i>

01:10:07.597 --> 01:10:11.767
<i>و میبینم که رنگ‌های حقیقیت</i>

01:10:11.768 --> 01:10:14.646
<i>میدرخشد</i>

01:10:14.647 --> 01:10:18.900
<i>رنگ‌های حقیقیت</i>

01:10:18.901 --> 01:10:23.714
<i>و بهمین خاطر دوستت دارم</i>

01:10:26.995 --> 01:10:30.330
<i>...پس نترس که</i>

01:10:30.331 --> 01:10:33.376
<i>رنگ‌های حقیقیت رو</i>

01:10:33.377 --> 01:10:37.047
<i>نشونشون بدی</i>

01:10:37.048 --> 01:10:42.694
<i>رنگ‌های حقیقیت زیبا هستن</i>

01:10:45.807 --> 01:10:49.644
<i>رنگ‌های حقیقیت رو میبینم</i>

01:10:49.645 --> 01:10:52.064
<i>که میدرخشن -
رنگ‌های حقیقی -</i>

01:10:52.065 --> 01:10:56.527
<i>رنگ‌های حقیقیت رو میبینم</i>

01:10:56.528 --> 01:10:59.572
<i>بهمین خاطر دوستت دارم</i>

01:10:59.573 --> 01:11:02.409
<i>...پس نترس اگر</i>

01:11:02.410 --> 01:11:05.746
<i>رنگ‌های حقیقیت را</i>

01:11:05.747 --> 01:11:09.417
<i>نشونشون بدی</i>

01:11:09.418 --> 01:11:12.420
<i>رنگ‌های حقیقیت</i>

01:11:12.421 --> 01:11:17.609
<i>زیبا هستن</i>

01:11:18.428 --> 01:11:22.991
<i>مثل رنگین کمان</i>

01:11:25.311 --> 01:11:29.915
<i>مثل رنگین کمان</i>

01:11:50.841 --> 01:11:54.678
ازت ممنونم -
نه. از تو ممنونم -

01:11:54.679 --> 01:11:58.807
برای چی؟ -
که نشونم دادی چطور خوشحال باشم -

01:11:58.808 --> 01:12:02.036
واقعا؟
بالاخره خوشحال شدی؟

01:12:02.062 --> 01:12:03.312
حالا؟

01:12:03.313 --> 01:12:05.273
فکر کنم

01:12:05.274 --> 01:12:07.985
شادی درون همه‌مون هست، نه؟

01:12:07.986 --> 01:12:11.672
بعضی وقت‌ها فقط یکی رو نیاز داری
کمکت کنه پیداش کنی

01:12:13.575 --> 01:12:16.661
الان چی میشه شاهدخت پاپی؟

01:12:16.662 --> 01:12:18.121
نمیدونم

01:12:18.122 --> 01:12:21.558
اما میدونم که تسلیم نمیشیم

01:12:27.132 --> 01:12:28.091
نه

01:12:28.092 --> 01:12:30.527
وقتشه آقای دینکلز، وقتش

01:12:37.352 --> 01:12:38.436
پاپی

01:12:38.437 --> 01:12:39.520
بریجت؟

01:12:39.521 --> 01:12:40.981
!ترول‌ها! ترول‌ها! ترول‌ها

01:12:40.982 --> 01:12:42.816
چیکار میکنی؟

01:12:42.817 --> 01:12:44.109
نمیتونم بذارم اونا شما رو بخورن

01:12:44.110 --> 01:12:45.444
...اما -
بجنبین -

01:12:45.445 --> 01:12:46.862
!باید برین

01:12:46.863 --> 01:12:49.157
عجله کنین! برین. برین. برین
!از اینجا برین

01:12:49.158 --> 01:12:52.452
نه! بریجت، اگه تو بدون ما بری
میدونی که چیکارت میکنن

01:12:52.453 --> 01:12:53.620
میدونم

01:12:53.621 --> 01:12:54.955
...اما بریجت

01:12:54.956 --> 01:12:56.474
اشکال نداره

01:12:57.459 --> 01:12:59.769
اشکال نداره پاپی

01:13:00.629 --> 01:13:04.148
تو بهم نشون دادی که خوشحال بودن چطوریه

01:13:04.550 --> 01:13:08.487
اگه تو نبودی، هیچوقت نمیفهمیدم

01:13:09.807 --> 01:13:12.951
و به این خاطر، دوستت دارم

01:13:13.018 --> 01:13:15.245
من هم دوستت دارم بریجت

01:13:15.855 --> 01:13:17.748
!بریجت

01:13:19.484 --> 01:13:21.653
!حالا برو! باید عجله کنی

01:13:21.654 --> 01:13:22.821
با ما بیا

01:13:22.822 --> 01:13:24.656
و اینطوری پیدا کردن شما رو ساده‌تر کنم؟

01:13:24.657 --> 01:13:27.158
!ممکن نیست! باید بری! همین حالا

01:13:27.159 --> 01:13:28.969
بریجت

01:13:43.679 --> 01:13:45.655
خداحافظ پاپی

01:13:50.687 --> 01:13:55.124
!ترول‌ها! ترول‌ها! ترول‌ها

01:13:59.864 --> 01:14:00.905
!صبر کنین

01:14:00.906 --> 01:14:04.801
سرآشپز. نباید منتظر
بانو اکلیل براق بشیم؟

01:14:06.037 --> 01:14:07.538
کاملا درست میگی

01:14:07.539 --> 01:14:10.542
خب، همگی. تا زمانی که همراه پادشاه نرسه

01:14:10.543 --> 01:14:12.919
ترول، بی ترول

01:14:12.920 --> 01:14:14.855
!نه

01:14:14.882 --> 01:14:16.883
ما به اندازه‌ی کافی صبر کردیم

01:14:16.884 --> 01:14:18.134
...مگه

01:14:18.135 --> 01:14:19.552
مگه چی؟

01:14:19.553 --> 01:14:22.431
خب، مگه اون اصلا نیاد

01:14:22.432 --> 01:14:26.577
اما این حرف مزخرفه
کیه که دلش نخواد با شما باشه؟

01:14:32.943 --> 01:14:34.544
آره

01:14:34.737 --> 01:14:36.113
شاید باید شروع کنیم

01:14:36.114 --> 01:14:38.240
!ترول‌ها! ترول‌ها! ترول‌ها

01:14:38.241 --> 01:14:40.343
!ترول‌ها! ترول‌ها! ترول‌ها

01:14:41.411 --> 01:14:44.623
!ترول‌ها! ترول‌ها! ترول‌ها

01:14:44.624 --> 01:14:46.750
!برین! عجبه کنین

01:14:46.751 --> 01:14:48.126
بجنبین. همگی. بیاین

01:14:48.127 --> 01:14:50.379
!هیچ ترولی جا نمونه

01:14:50.380 --> 01:14:52.565
مراقب جلو پاتون باشین

01:14:59.724 --> 01:15:01.534
پاپی؟

01:15:03.104 --> 01:15:06.272
.بریجت زندگیش رو نابود کرد تا ما رو نجات بده
!این درست نیست

01:15:06.273 --> 01:15:09.376
اون هم لیاقت داره مثل ما شاد باشه

01:15:10.612 --> 01:15:12.755
!همه شون دارن

01:15:13.949 --> 01:15:19.053
بسیارخب همگی
کی آماده‌ی ترول خوردنه؟

01:15:19.330 --> 01:15:20.789
پادشاه گریستل

01:15:20.790 --> 01:15:23.960
فقط یه چیز هست که ممکنه
شما رو خوشحال کنه

01:15:23.961 --> 01:15:27.397
و فقط یه برگن میتونه اون رو براتون آماده کنه

01:15:27.673 --> 01:15:29.733
!نوش جان

01:15:31.094 --> 01:15:32.177
!اونا رفتن

01:15:32.178 --> 01:15:33.470
رفتن؟

01:15:33.471 --> 01:15:34.596
اونا رفتن؟

01:15:34.597 --> 01:15:35.598
...بریجت

01:15:35.599 --> 01:15:36.850
چیکار کردی؟

01:15:36.851 --> 01:15:38.351
!اونا رو خوردی

01:15:38.352 --> 01:15:40.979
تو خوک حریص حریص

01:15:40.980 --> 01:15:42.314
!نه

01:15:42.315 --> 01:15:43.958
!اون ترول خورون رو خراب کرد

01:15:44.443 --> 01:15:47.045
!نگهبان‌ها زندانیش کنین

01:15:48.822 --> 01:15:50.882
!بگیریدش

01:16:27.033 --> 01:16:29.093
بانو اکلیل براق؟

01:16:30.079 --> 01:16:31.596
چی؟

01:16:34.374 --> 01:16:36.376
اما چطور؟ چرا؟

01:16:36.377 --> 01:16:38.420
چرا این کار رو کردی؟

01:16:38.421 --> 01:16:41.715
چون فکر میکرد تو آدمی مثل اون رو نمیخوای

01:16:41.716 --> 01:16:43.384
یعنی، سلام؟

01:16:43.385 --> 01:16:45.720
من کسی هستم که دنبالشی؟

01:16:45.721 --> 01:16:48.281
فکر نکنم

01:16:48.808 --> 01:16:51.451
!نگهبان‌ها. دخلش رو بیارین

01:16:52.020 --> 01:16:53.454
نه

01:16:53.688 --> 01:16:54.688
!صبر کنین

01:16:54.689 --> 01:16:58.568
پادشاه گریستل، وقتی که با بریجت بودی
یه حسی داشتی. نه؟

01:16:58.569 --> 01:17:01.696
آره داشتم
اما فکر میکردم بخاطر پیتزا خوردن زیاد بوده

01:17:01.697 --> 01:17:03.032
آره منم

01:17:03.033 --> 01:17:06.494
اون احساس؟
اون شادی بوده

01:17:06.495 --> 01:17:07.578
چی؟

01:17:07.579 --> 01:17:10.207
اما باید یه ترول بخوری تا شاد بشی

01:17:10.208 --> 01:17:12.000
!همه میدونن

01:17:12.001 --> 01:17:13.001
نه؟

01:17:13.002 --> 01:17:16.214
اما پادشاه گریستل هیچوقت در عمرش
ترول نخورده. نه؟

01:17:16.215 --> 01:17:18.383
نه. نخوردم

01:17:18.384 --> 01:17:21.111
اما شاد بودم

01:17:21.345 --> 01:17:23.447
شکمم خالیه

01:17:23.515 --> 01:17:26.117
اما قلبم پره

01:17:28.395 --> 01:17:29.855
!به حرفش گوش نده

01:17:29.856 --> 01:17:31.731
فقط یه راه برای شاد بودن هست

01:17:31.732 --> 01:17:33.024
!راه من

01:17:33.025 --> 01:17:33.900
!نه

01:17:33.901 --> 01:17:35.711
...وقتی من مسئولم

01:17:36.195 --> 01:17:39.965
هر روز سال بهت ترول میدم

01:17:40.534 --> 01:17:42.618
...وقتی من ملکه شدم

01:17:42.619 --> 01:17:46.347
!تمام زندگی، ضیافت بی پایان شادی خواهد بود

01:17:46.624 --> 01:17:47.916
!یالا بخور

01:17:47.917 --> 01:17:49.685
!بخور

01:17:51.255 --> 01:17:52.689
!نه

01:17:54.049 --> 01:17:56.635
شادی چیزی نیست که بخوای
وارد بدنت کنی

01:17:56.636 --> 01:17:58.554
اون همین الان هم داخلت هست

01:17:58.555 --> 01:18:02.266
بعضی وقت‌ها فقط یکی رو نیاز داری
کمکت کنه پیداش کنی

01:18:02.267 --> 01:18:03.727
من واقعا میتونم شاد باشم؟

01:18:03.728 --> 01:18:05.645
!من میخوام خوشحال باشم -
!من هم -

01:18:05.646 --> 01:18:07.331
من چی؟

01:18:08.649 --> 01:18:10.651
واقعا فکر میکنی من هم میتونم خوشحال باشم؟

01:18:10.652 --> 01:18:11.819
!البته

01:18:11.820 --> 01:18:14.614
!این داخل خودتونه
!داخل همه‌مون

01:18:14.615 --> 01:18:16.909
و بهش فکر نمیکنم

01:18:16.910 --> 01:18:18.969
!احساسش میکنم

01:18:19.370 --> 01:18:23.541
<i>این احساس رو داخل استخوان‌هام دارم</i>

01:18:23.542 --> 01:18:27.687
<i> و وقتی روشنش میکنم
مثل برق به جریان میفته</i>

01:18:28.464 --> 01:18:32.134
<i>و اگه اون رو داخل خودت میخوای</i>

01:18:32.135 --> 01:18:35.805
<i>فقط قلبت رو باز کن
و بذار موسیقی کنترلش کنه</i>

01:18:35.806 --> 01:18:38.725
<i>این تابش آفتاب در جیبمه</i>

01:18:38.726 --> 01:18:41.311
<i>و اون شادی در پاهایم</i>

01:18:41.312 --> 01:18:44.915
<i>و وقتی این حس میاد
خون گرم رو در بدنم حس میکنم</i>

01:18:45.150 --> 01:18:49.570
<i>آنقدر شگفت انگیز حرکت میکنه
که نمیتونم چشم‌هام رو ازش بردارم</i>

01:18:49.571 --> 01:18:51.406
<i>اونطور که ما میرقصیم، همه متحیر میشن</i>

01:18:51.407 --> 01:18:53.117
<i>پس متوقف نشو</i>

01:18:53.118 --> 01:18:57.497
<i>زیرنورها، وقتی همه چی در جریانه</i>

01:18:57.498 --> 01:19:00.750
<i>جایی برای مخفی شدن نیست
وقتی نزدیک میشم بهت</i>

01:19:00.751 --> 01:19:01.918
<i>نمیتونی توقف کنی
توقف نمیکنی</i>

01:19:01.919 --> 01:19:05.172
<i>وقتی تکون میخوریم، خوب این رو خواهی فهمید</i>

01:19:05.173 --> 01:19:06.507
<i>بریم یه کاری بکنیم</i>

01:19:06.508 --> 01:19:11.179
<i>فقط تصور کن
تصور کن</i>

01:19:11.180 --> 01:19:15.016
<i>وقتی که میرقصی و میرقصی و میرقصی
فقط میتونم تو رو ببینم</i>

01:19:15.017 --> 01:19:19.689
<i>شادی رو حس کن که درونت حرکت میکنه
پس فقط برقص، برقص، برقص</i>

01:19:19.690 --> 01:19:23.818
<i>نباید این کارها رو کنم، اما تو برقص و برقص و برقص</i>

01:19:23.819 --> 01:19:27.823
<i>هیچکس جایی نمیره پس همچنان برقص</i>

01:19:27.824 --> 01:19:29.950
<i>نمیتونم از این احساس دست بردارم</i>

01:19:29.951 --> 01:19:31.703
<i>بهمین خاطر میرقصم و میرقصم و میرقصم</i>

01:19:31.704 --> 01:19:34.164
<i>نمیتونم از این احساس دست بردارم</i>

01:19:34.165 --> 01:19:35.874
<i>بهمین خاطر میرقصم و میرقصم و میرقصم</i>

01:19:35.875 --> 01:19:38.335
<i>نمیتونم از این احساس دست بردارم</i>

01:19:38.336 --> 01:19:40.004
<i>بهمین خاطر میرقصم و میرقصم و میرقصم</i>

01:19:40.005 --> 01:19:41.981
<i>نمیتونم از این احساس دست بردارم</i>

01:19:42.382 --> 01:19:45.610
<i>بهمین خاطر میرقصم و میرقصم و میرقصم</i>

01:19:51.560 --> 01:19:54.329
<i>....آره. نمیتونم از این احساس</i>

01:19:55.522 --> 01:19:56.814
!چشمام

01:19:56.815 --> 01:19:57.833
!بیا انجامش بدیم

01:19:57.834 --> 01:19:59.293
<i>نمیتونم متوقف کنم</i>

01:20:01.321 --> 01:20:03.631
<i>نمیتونم متوقف کنم</i>

01:20:05.993 --> 01:20:08.345
<i>نمیتونم متوقف کنم</i>

01:20:09.914 --> 01:20:11.916
<i>نمیتونم متوقف کنم</i>

01:20:11.917 --> 01:20:13.584
<i>نمیتونم متوقف کنم
این احساس رو</i>

01:20:13.585 --> 01:20:16.253
<i>جز تو که میرقصی و میرقصی و میرقصی
نمیبینم هیچی رو</i>

01:20:16.254 --> 01:20:17.421
<i>نمیتونم متوقف کنم
این احساس رو</i>

01:20:17.422 --> 01:20:20.425
<i>شادی رو حس کن که درونت حرکت میکنه
پس فقط برقص، برقص، برقص</i>

01:20:20.426 --> 01:20:21.760
<i>نمیتونم متوقف کنم
این احساس رو</i>

01:20:21.761 --> 01:20:24.722
<i>نباید این کارها رو کنم، اما تو برقص و برقص و برقص</i>

01:20:24.723 --> 01:20:25.932
<i>نمیتونم متوقف کنم
این احساس رو</i>

01:20:25.933 --> 01:20:29.268
<i>هیچکس جایی نمیره پس همچنان برقص</i>

01:20:29.269 --> 01:20:30.603
<i>نمیتونم متوقف کنم
این احساس رو</i>

01:20:30.604 --> 01:20:33.190
<i>این احساس رو در بدنم دارم</i>

01:20:33.191 --> 01:20:34.608
<i>نمیتونم متوقف کنم
این احساس رو</i>

01:20:34.609 --> 01:20:37.611
<i>این احساس رو در بدنم دارم</i>

01:20:37.612 --> 01:20:39.114
<i>نمیتونم متوقف کنم
این احساس رو</i>

01:20:39.115 --> 01:20:41.616
<i>میخوام ببینم که داری میرقصی</i>

01:20:41.617 --> 01:20:43.201
<i>نمیتونم متوقف کنم
این احساس رو</i>

01:20:43.202 --> 01:20:46.888
<i>این احساس رو در بدنم حس میکنم</i>

01:20:46.957 --> 01:20:50.560
!ملکه جدیدمون

01:20:54.382 --> 01:20:56.049
!ملکه پاپی -
!آفرین ملکه پاپی -

01:20:56.050 --> 01:20:57.926
!موفق شدی

01:20:57.927 --> 01:20:59.595
!بسیار عالی، ملکه پاپی

01:20:59.596 --> 01:21:01.305
!اون دوستمه! میشناسمش

01:21:01.306 --> 01:21:03.099
<i>پس برقص. برقص. برقص</i>

01:21:03.100 --> 01:21:05.243
<i>نمیتونم متوقف کنم
این احساس رو</i>

01:21:05.645 --> 01:21:07.646
<i>پس فقط برقص، برقص، برقص</i>

01:21:07.647 --> 01:21:10.065
<i>نمیتونم متوقف کنم
این احساس رو</i>

01:21:10.066 --> 01:21:13.085
<i>بهمین خاطر میرقصم</i>

01:21:13.154 --> 01:21:17.740
میدونم که الان رسما وقت بغل کردن نیست
...اما

01:21:17.741 --> 01:21:22.721
حالا که من ملکه هستم
اعلام میکنم که همه‌ی زمان‌ها، زمان بغل کردنه

01:21:24.332 --> 01:21:26.392
<i>نمیتونم متوقف کنم</i>

01:21:28.504 --> 01:21:29.671
<i>نمیتونم متوقف کنم</i>

01:21:29.672 --> 01:21:31.273
!بزن قدش

01:21:32.509 --> 01:21:33.509
<i>نمیتونم متوقف کنم
این احساس رو</i>

01:21:33.510 --> 01:21:34.635
!آره! آره

01:21:34.636 --> 01:21:36.804
<i>این احساس رو در بدنم دارم</i>

01:21:36.805 --> 01:21:38.265
<i>نمیتونم متوقف کنم
این احساس رو</i>

01:21:38.266 --> 01:21:42.953
<i>این احساس رو در بدنم دارم</i>

01:21:42.977 --> 01:22:07.977
« برتر موويز – مرجع دانلود فيلم و سريال »
[ bartarmoviz ]

01:22:23.500 --> 01:22:27.000
...فیلم ادامه دارد

01:22:30.000 --> 01:22:40.000
بچه‌های عزیز، بیایید به احترام عزیزان آتشنشان
روز چهارشنبه سوری امسال از مواد منفجره و آتشزای خطرناک استفاده نکنیم

01:22:40.500 --> 01:22:50.500
و بگذاریم آتشنشان‌ها به جای آماده باش در خیابان‌ها
.در کنار فرزندان خود باشند

01:24:34.302 --> 01:24:36.612
...اما صبر کن... صبر کن

01:24:36.636 --> 01:25:01.636
« برتر موويز – مرجع دانلود فيلم و سريال »
[ bartarmoviz ]
