﻿WEBVTT

00:00:00.200 --> 00:00:06.000
« برتر موویز – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ bartarmoviz ]

00:00:21.540 --> 00:00:25.420
گندمها رسيدند
وقت جشن گرفتنه

00:00:25.780 --> 00:00:28.980
گندمها رسيدند
وقت جشن گرفتنه

00:00:29.060 --> 00:00:32.340
غرور پونجابو
با خيال راحت توي توربانهامون پيچيديم

00:00:32.420 --> 00:00:34.180
با خيال راحت توي توربانهامون پيچيديم

00:00:34.260 --> 00:00:37.540
غرور پونجابو
با خيال راحت توي توربانهامون پيچيديم

00:00:37.620 --> 00:00:40.700
با خيال راحت توي توربانهامون پيچيديم

00:00:42.460 --> 00:00:46.580
پنج دريا در رگهاي ما جاري هستند

00:00:46.660 --> 00:00:49.740
پنج دريا در رگهاي ما جاري هستند

00:00:49.820 --> 00:00:53.220
غرور پونجابو
با خيال راحت توي توربانهامون پيچيديم

00:00:53.300 --> 00:00:54.940
با خيال راحت توي توربانهامون پيچيديم

00:00:55.020 --> 00:00:58.420
غرور پونجابو
با خيال راحت توي توربانهامون پيچيديم

00:00:58.500 --> 00:01:01.260
با خيال راحت توي توربانهامون پيچيديم

00:01:01.760 --> 00:01:04.740
سيکهاي افراط گرا اين برج
و معبد را تسخير کرده‌اند

00:01:04.820 --> 00:01:09.100
اين اوج‌گيري يک کمپين دو ساله براي
جداسازي ايالت سيک‌ها در پنجاب بود

00:01:09.620 --> 00:01:11.180
صبر خانم گاندي سر اومده

00:01:11.340 --> 00:01:12.980
سربازان اون به پنجاب رفتند

00:01:13.300 --> 00:01:15.580
معبدو محاصره کردند و
به آن يورش بردند

00:01:15.740 --> 00:01:19.980
جوون‌هاي سينه سپر مثل
جنگجوها

00:01:20.060 --> 00:01:24.180
چه وقت خوشه‌چيني باشه چه گندمها نوک زده باشند
ما آماده درو کردن هستيم

00:01:24.260 --> 00:01:28.340
به جون مادرهامون قسم ميخوريم
مثل دونه‌هاي گندم، آسياب ميشيم

00:01:28.420 --> 00:01:32.780
حتي اگه نسل‌ها از بين برند
ما در خط مقدم جبهه ميمونيم

00:01:33.060 --> 00:01:36.580
اينجا قبيله رومئوهاست
هر دختري، يک ژوليته

00:01:37.180 --> 00:01:41.380
اينجا قبيله رومئوهاست
هر دختري، يک ژوليته

00:01:42.000 --> 00:01:45.000
....::::ترجمه : پـریـســـا یادکــــوری::::....
telegram : @subforu

00:01:45.030 --> 00:01:49.000
....::::هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::....
( HaDi AliZade &amp; Mahdi AliZade )
تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس

00:02:02.980 --> 00:02:05.780
دوتا از نگهبانان امنيتي اون
قاتل از آب در اومدند

00:02:06.060 --> 00:02:08.020
در ساعت بيست و سه شب
مرگ خانم گاندي، اعلام شد

00:02:08.150 --> 00:02:11.740
نيروهاي تا دندان مسلح به
هشت ايالت و پايتخت هند، حرکت کردند

00:02:11.820 --> 00:02:13.940
صد و پنجاه نفر جان باختند

00:02:14.020 --> 00:02:16.780
صد نفر ديگر در اين اقدام خصمانه

00:02:17.100 --> 00:02:19.100
عليه قاتلين خانم گاندي
مجروح شدند

00:02:20.580 --> 00:02:21.620
بله قربان

00:02:23.820 --> 00:02:25.060
بله، قربان

00:02:32.020 --> 00:02:33.500
دارند تمام اون گروهو به اينجا ميفرستند

00:02:35.100 --> 00:02:36.660
ميگند
بايد يک درسي بهشون داد

00:02:43.860 --> 00:02:46.820
هي؟ گوشهاتونو ميبرم! حرکت کنيد

00:02:46.900 --> 00:02:49.420
اونها رو توي بند ث بندازيد-
گفتم حرکت کنيد-

00:02:49.500 --> 00:02:51.700
ده پونزده نفر بياريد و
حسابي اونها رو بازرسي کنيد

00:02:51.780 --> 00:02:53.900
حرکت کنيد! بريد داخل

00:02:54.020 --> 00:02:55.460
!بريد

00:03:11.260 --> 00:03:12.660
قربان؟ چيکار داريد ميکنيد؟

00:03:13.300 --> 00:03:16.260
اينها فقط مردم عادي و بي‌گناهند

00:03:17.020 --> 00:03:19.260
نميتونند اين وضعيتو تحمل کنند

00:03:19.340 --> 00:03:20.420
نيازي نيست اونها رو بکشيد

00:03:22.140 --> 00:03:25.100
فقط اونقدري آزارشون بديد
که روحيه‌شون تضعيف بشه

00:03:35.420 --> 00:03:36.620
گيل-
قربان-

00:03:37.500 --> 00:03:38.340
مدير

00:03:41.420 --> 00:03:42.420
دوسانجا

00:03:43.620 --> 00:03:44.620
حسابها

00:03:45.220 --> 00:03:47.300
قربان؟ حسابداري؟

00:03:51.740 --> 00:03:53.820
بهاتي، پارميندر

00:03:54.620 --> 00:03:55.700
دفتر مدير

00:03:57.620 --> 00:03:59.220
قربان؟ من بايد اونجا چيکار کنم؟

00:04:00.980 --> 00:04:02.780
برو و خودت ببين

00:04:04.140 --> 00:04:05.100
چشم، قربان

00:04:15.220 --> 00:04:16.180
منگت

00:04:19.820 --> 00:04:22.020
اون ميپرسيد بايد توي دفتر مدير چيکار کنه

00:04:23.100 --> 00:04:24.420
برو و به مدير کمک کن

00:04:25.820 --> 00:04:26.780
راهنماييشون کن

00:04:27.940 --> 00:04:29.020
اين فکر کي بود، قربان؟

00:04:29.900 --> 00:04:30.780
چي؟

00:04:33.340 --> 00:04:35.140
فکر حذف کردن من از زندان

00:04:37.100 --> 00:04:40.100
نقل و انتقالات بين بخشي
عادي هستند

00:04:40.260 --> 00:04:41.500
اين عاديه؟-

00:04:41.740 --> 00:04:42.900
همه سردارها؟

00:04:45.460 --> 00:04:47.020
ما حذف ميشيم چون

00:04:47.460 --> 00:04:52.020
شهروندان بي‌گناه بي‌دليل
به اينجا آورده شدند

00:04:52.100 --> 00:04:55.100
منگت؟ بيا-
! و همه اونها همين مذهبو دارند

00:04:55.180 --> 00:04:56.180
....منگت؟-
هي؟-

00:04:56.700 --> 00:04:58.780
!تو بايد واقعا از زدن سردارها، لذت برده باشي

00:05:13.140 --> 00:05:15.940
آره، نقل و انتقال تو عادي نيست
اين يک تنبيهه

00:05:16.660 --> 00:05:19.780
براي اداره اين زندان
به زندانبانهاي مسئول، نياز داريم

00:05:19.900 --> 00:05:21.780
نه زندانبانهاي الکلي مثل تو

00:05:22.260 --> 00:05:24.340
که تمام روز مست هستند

00:05:27.980 --> 00:05:29.300
ديگه جيغ و داد زدن بسه

00:05:31.020 --> 00:05:32.460
برو و به پستت برس

00:05:34.140 --> 00:05:35.020
برو

00:05:37.900 --> 00:05:38.820
دروغگو

00:06:00.500 --> 00:06:01.860
اين تصميم درستي نيست
قربان

00:06:02.940 --> 00:06:04.740
کاملا درسته-
نيست-

00:06:08.060 --> 00:06:09.620
تو هم مثل اون
داري تحت تاثير قرار ميگيري

00:06:11.220 --> 00:06:13.900
توصيه شده بود که گارد امنيتي
اينديرا گاندي، عوض بشه

00:06:14.060 --> 00:06:15.540
عوض نشدند و ببين چه اتفاقي افتاد

00:06:16.300 --> 00:06:17.140
چي شد؟

00:06:21.060 --> 00:06:22.700
بايد با درايت رفتار کني

00:06:24.060 --> 00:06:25.220
این دقيقا همون کاريه که من کردم

00:06:26.780 --> 00:06:29.340
رقابت و خصومت بين
تايجي‌ها و هادي‌ها رو تموم کردم

00:06:32.700 --> 00:06:33.900
اونها رو باهم متحد کردم

00:06:34.900 --> 00:06:38.100
و حالا، هردو گروه در برابر سردارها
کنار ما ايستادند

00:06:49.140 --> 00:06:50.620
توي زندان، آرامش به وجود اومده

00:07:00.020 --> 00:07:02.900
اوضاع طوري شده که ما ميخواستيم
و همينطوري هم باقي ميمونه

00:07:05.220 --> 00:07:06.540
خيلي احساساتي نشو

00:07:08.180 --> 00:07:09.180
برگرد سرکارت

00:07:32.660 --> 00:07:34.020
ما اينجا هيچ متحدي نداريم

00:07:38.220 --> 00:07:39.140
نه هادي‌ها

00:07:41.020 --> 00:07:41.980
نه سردارها

00:07:44.260 --> 00:07:45.500
نه حتي پرسنل

00:07:55.620 --> 00:07:57.140
همتون آماده باشيد

00:08:32.500 --> 00:08:36.780
قسمت هفتم
حبس ابد دوبرابر

00:08:37.100 --> 00:08:39.340
سلاح‌ها کجاند، عوضي؟

00:08:42.540 --> 00:08:43.620
ولم کن

00:08:44.180 --> 00:08:45.380
بگو

00:08:46.460 --> 00:08:49.620
!من نکشتمش، قربان-
بهم بگو بقيه سلاح‌ها کجاند؟-

00:08:49.700 --> 00:08:52.100
!قربان، من نميدونم-
حرف بزن، مادر به خطا-

00:08:54.460 --> 00:08:55.620
مادر به خطا

00:09:00.300 --> 00:09:01.300
!عوضي

00:09:01.380 --> 00:09:04.380
چطور امکان داره من کسيو کشته باشم؟

00:09:10.620 --> 00:09:12.060
نه! خواهش ميکنم قربان

00:09:21.580 --> 00:09:24.940
خوب قربان؟ اين ايده آرامشتونه؟

00:09:27.700 --> 00:09:28.940
آرامشي در کار نيست

00:09:29.860 --> 00:09:31.300
طبق گفته شما

00:09:32.060 --> 00:09:33.500
قبلا هيچ اتفاقي نيفتاده بوده

00:09:34.180 --> 00:09:35.380
و الان هم هيچ اتفاقي نميفته

00:09:36.780 --> 00:09:37.940
!نه، نه، نه

00:09:44.140 --> 00:09:46.540
حالا کارها رو به شيوه خودم انجام ميدم
آقاي تومار

00:09:47.260 --> 00:09:50.900
تمام سلاح‌هاي مخفيو پيدا ميکنم

00:09:52.900 --> 00:09:54.940
ويپين دهايا در حال انجام وظيفه است، قربان

00:09:56.940 --> 00:09:58.620
قربان، دروغ نميگم

00:10:00.020 --> 00:10:02.220
قربان؟

00:10:09.580 --> 00:10:10.660
!آقاي سونيل؟

00:10:10.740 --> 00:10:12.820
آقاي سونيل؟ لطفا نجاتم بده

00:10:12.900 --> 00:10:14.060
آقاي سونيل نجاتت ميده، آره؟-
آقا؟-

00:10:14.140 --> 00:10:16.180
نه! قربان، خواهش ميکنم
بهش بگيد

00:10:42.420 --> 00:10:44.180
اوضاع زندان، آشفته است پسر

00:10:46.300 --> 00:10:47.380
و اوضاع بيرون؟

00:10:49.900 --> 00:10:51.820
روشي که انتخاب کرديم و باهاش سلاخي کرديم؟

00:11:05.060 --> 00:11:06.340
ميتونم يک چيزي بهت بگم، گوپتا؟

00:11:08.340 --> 00:11:09.340
پدرم ميگفت

00:11:11.380 --> 00:11:12.540
قبل از تقسيم‌بندي

00:11:13.940 --> 00:11:15.380
مزارع وسيعي داشتيم

00:11:17.580 --> 00:11:19.820
مجبور شديم يک شبه همه‌چيزو رها کنيم و
به اين طرف بيايم

00:11:22.140 --> 00:11:24.100
از زمان بچگي يک چيز
برام روشن بود

00:11:24.900 --> 00:11:26.940
يک مرد معمولي
هندو يا مسلمان

00:11:28.220 --> 00:11:29.380
دشمن تو نيست

00:11:31.300 --> 00:11:32.620
اونها هم همين رنجو کشيدند

00:11:35.340 --> 00:11:40.740
دشمنان ما اون عوضي‌هايي هستند که
اين بازي‌هاي سياسيو انجام ميدند

00:11:43.420 --> 00:11:45.740
اونها بچه‌هاي روستاييو گمراه ميکنند

00:11:47.460 --> 00:11:48.740
براي چي؟ يک تقسيم‌بندي ديگه؟

00:11:56.700 --> 00:11:57.940
اونها همين کارو با جسي هم کردند
مگه نه؟

00:12:02.140 --> 00:12:03.180
تو از کجا ميدوني؟

00:12:05.940 --> 00:12:07.380
با مادرت صحبت کردم

00:12:07.780 --> 00:12:09.060
شمارشو از کجا آوردي؟

00:12:09.780 --> 00:12:11.860
چرا خيلي وقته باهاش حرف نزدي؟

00:12:11.940 --> 00:12:13.300
شمارشو از کجا آوردي؟

00:12:16.780 --> 00:12:18.300
!برو بيرون، مادر به خطا

00:12:18.380 --> 00:12:20.260
ميدوني مادرت چقدر نگرانه؟

00:12:21.340 --> 00:12:24.300
يکي از پسرهاش تحت تعقيب پليسه و
اون يکي غرق در الکله

00:12:24.380 --> 00:12:25.980
چطور جرات کردي با مادرم تماس بگيري؟

00:12:26.820 --> 00:12:27.980
چيکار بايد ميکردم؟

00:12:28.940 --> 00:12:30.620
تو هيچي بهش نميگي

00:12:31.380 --> 00:12:34.180
چي شده؟ چرا استرس داري؟
يک چيزي بهمون بگو

00:12:35.260 --> 00:12:38.020
....اگه ميخواي به کار توي زندان، برگردي-
من اون کار لعنتيو نميخوام، خيلي خوب؟-

00:12:39.740 --> 00:12:41.140
!اون يک کار داغون و مزخرفه

00:12:41.780 --> 00:12:44.260
اينو بزن، اونو بزن
غذاي اين يکيو بردار

00:12:44.340 --> 00:12:46.260
اون يکيو از خواب محروم کن
!پتوهاشونو بردار

00:12:47.420 --> 00:12:48.980
!هيچ احترام يا صداقتي در کار نيست

00:12:49.540 --> 00:12:51.580
زنداني‌ها محکوميتشونو ميگذرونند و ميرند

00:12:52.220 --> 00:12:54.020
لعنت
ما دوبار حکم ابد ميگيريم

00:12:54.740 --> 00:12:57.220
که اونو بايد با آدمهايي مثل
!تومار، داهيا و تو ميگذرونم

00:12:58.660 --> 00:12:59.820
گورتو گم کن

00:13:00.420 --> 00:13:01.340
جدي ميگم

00:13:21.740 --> 00:13:24.220
اينجا رو بکن، سريع، بکن، لعنت بهش

00:13:26.540 --> 00:13:29.420
هي شارما؟ اون طرفو بررسي کن

00:13:29.820 --> 00:13:31.020
بکن، مادر به خطا

00:13:32.140 --> 00:13:33.060
گوش کن

00:13:33.220 --> 00:13:36.060
بريد توي آشپزخونه و
همه‌جا رو بگرديد

00:13:36.420 --> 00:13:37.260
!بريد

00:13:38.660 --> 00:13:40.140
!ميخوام تمام سلاح‌ها پيدا بشند

00:13:41.060 --> 00:13:42.820
وگرنه تمام وسايلتونو ميبرم
!تک تکتونو

00:13:43.820 --> 00:13:46.660
!همه شما توي اين قضيه هستيد
!تک تک شما لعنتي‌ها

00:14:03.620 --> 00:14:04.580
هي؟

00:14:05.740 --> 00:14:08.220
!من تمام اين زندان لعنتيو ميکنم

00:14:10.860 --> 00:14:13.380
بيل و کلنگها کجا رفتند؟

00:14:17.620 --> 00:14:18.660
چي شده، مينا؟

00:14:18.740 --> 00:14:20.180
دارند بين خودشون دعوا ميکنند! آقا

00:14:20.860 --> 00:14:22.260
!اون لعنتي‌ها

00:15:40.460 --> 00:15:42.500
نبايد ميگذاشتم زندانبان بشي

00:15:44.140 --> 00:15:47.340
اما مسئوليت خودمو بهت تحميل کردم

00:15:47.740 --> 00:15:48.940
اصلا به اين چيزها فکر نکن

00:15:49.460 --> 00:15:53.700
ميريم پيش پانديت جي و
کاري که اون ميگه رو انجام ميديم

00:15:54.140 --> 00:15:55.060
خيلي خوب؟

00:15:59.220 --> 00:16:00.260
يک لقمه بهم بده

00:16:03.620 --> 00:16:04.660
خاله جي

00:16:05.580 --> 00:16:06.980
!اين نان گندميها عالي هستند

00:16:07.100 --> 00:16:09.140
خوشت اومد؟-
خوشمزه‌اند-

00:16:09.220 --> 00:16:10.420
دفعه ديگه بيشتر ميارم، بتا جي

00:16:11.300 --> 00:16:12.580
نه، ما سه تا ميايم

00:16:13.420 --> 00:16:14.740
آره؟-
بتا-

00:16:14.980 --> 00:16:16.140
بچه‌ت کي به دنيا مياد؟

00:16:17.220 --> 00:16:18.260
يک ماه ديگه

00:16:18.700 --> 00:16:19.740
ديگه داره به دنيا مياد

00:16:20.060 --> 00:16:21.900
يک کم آب بهم بده-
اول غذاتو تموم کن-

00:16:22.300 --> 00:16:23.260
!اوه، عزيزم

00:16:34.090 --> 00:16:35.300
بشين

00:16:38.940 --> 00:16:40.100
افرادت کجاند؟

00:16:44.620 --> 00:16:45.700
نميدونم، آقا

00:16:47.340 --> 00:16:48.340
شايد

00:16:50.860 --> 00:16:51.900
سلاح‌ها کجاند؟

00:17:02.620 --> 00:17:03.540
بيخيال

00:17:05.700 --> 00:17:06.740
بيخيالشون ميشم

00:17:08.380 --> 00:17:12.460
و به پرسنلم اطلاع ميدم
که اعضاي گروه تايجي، آزاد شدند

00:17:13.740 --> 00:17:15.980
با سردارها و هاديها هرکاري دلت ميخواد بکن

00:17:22.340 --> 00:17:23.660
اما پرسنل من بايد امنيت داشته باشند

00:17:28.260 --> 00:17:31.260
بيشتر تقصير توئه تا هاديها و سردارها

00:17:32.500 --> 00:17:35.340
خيلي وقت پيش
يکي از پسرهاي من، يک مارو کشت

00:17:37.260 --> 00:17:39.300
تو توي اين يک کار، شکست بدي خوردي

00:17:41.420 --> 00:17:42.460
حالا اون مرده

00:17:44.660 --> 00:17:45.780
مشکل مواد؟

00:17:47.100 --> 00:17:49.100
ما نميتونيم اونو تنهايي حلش کنيم

00:17:50.020 --> 00:17:51.060
...اما تو

00:17:51.900 --> 00:17:53.740
افراد منو وارونه، آويزون کردي

00:17:56.660 --> 00:18:02.300
همونقدري که تو نگران پرسنلت هستي
من هم نگران افرادم هستم

00:18:04.460 --> 00:18:05.980
من هم بايد به اونها نشون بدم

00:18:07.260 --> 00:18:09.340
کي واقعا توي تيهار
قانون‌گزاري ميکنه

00:18:12.020 --> 00:18:14.620
شماها سونيل و داهيا رو زديد؟

00:18:14.780 --> 00:18:15.740
اينو من نميدونم

00:18:16.180 --> 00:18:17.460
سلاح‌ها کجاند، ساني؟

00:18:22.300 --> 00:18:23.300
ببين، ساني

00:18:26.580 --> 00:18:27.980
بيا اين قضيه رو بين خودمون حلش کنيم

00:18:30.140 --> 00:18:31.860
همين الان بايد آرامش در زندان
برقرار بشه

00:18:31.940 --> 00:18:33.260
من آرامش نميخوام

00:18:34.940 --> 00:18:36.500
اول، سارجو رو ميکشم

00:18:37.820 --> 00:18:40.820
بعدش چندتا ديگه از هاديها رو
پايين ميارم

00:18:42.660 --> 00:18:43.900
اين رفاقت بين ما، تموم شده

00:18:45.620 --> 00:18:49.060
برام هيچ اهميتي نداره که پرسنلت
توي اين پروسه، آسيب ببينند

00:18:50.900 --> 00:18:52.420
دیگه خون ريخته ميشه، آقاي تومار

00:18:57.940 --> 00:19:02.660
اول اين کوچيکه رو صبح ميخوري و
اينو با شام ميخوري

00:19:02.860 --> 00:19:04.820
قبل از شام-
باشه-

00:19:05.300 --> 00:19:06.500
قربان، لطفا اينجا رو امضا کنيد

00:19:07.140 --> 00:19:08.020
حتما

00:19:25.500 --> 00:19:27.500
تا وقتي که تمام سلاح‌ها پيدا بشند

00:19:28.980 --> 00:19:30.820
شب و روز اينجا رو در قرنطينه نگه داريد

00:19:32.380 --> 00:19:36.220
مطمئن شيد که هرسه گروه
پاشونو از گليمشون درازتر نکنند

00:19:36.460 --> 00:19:38.260
اونها رو دور از هم نگه داريد-
بله، قربان-

00:19:38.380 --> 00:19:39.820
و تمام گروه‌هاي کوچيک اينجا چي؟

00:19:40.100 --> 00:19:43.220
حالا اونها سعي ميکنند
با تايجي‌ها و هادي‌ها معامله کنند

00:19:43.860 --> 00:19:46.740
حواستونو به اونها جمع ميکنيد
و بقيه ميتونند از پشت حمله کنند

00:19:47.580 --> 00:19:49.380
تمام غذاها رو توي يک آشپزخونه درست ميکنيد

00:19:50.140 --> 00:19:51.660
و توي بند هرکسي، بهش غذا ميديد

00:19:52.980 --> 00:19:54.900
هيچ‌کس اجازه نداره
از بندش خارج بشه

00:19:55.700 --> 00:19:57.820
فرقي نداره ملاقات وکلاش، دکترها يا همسرش باشه

00:19:59.060 --> 00:20:02.020
داخل سلولشون غذا ميخورند، ميرينند
و ميشاشند

00:20:03.700 --> 00:20:04.940
کارگاهو ببنديد

00:20:05.020 --> 00:20:06.900
چند روز تعطيلي، اونها رو نميکشه

00:20:08.580 --> 00:20:10.340
مطمئن بشيد که تمام ژنراتورها کار ميکنند

00:20:11.020 --> 00:20:13.020
نورافکن‌هاي برج مراقبت
تمام شب بايد روشن بمونند

00:20:14.540 --> 00:20:15.820
در طول ساعت، گوش به زنگ باشيد

00:20:17.980 --> 00:20:19.260
فهميديد؟-
بله، قربان-

00:20:22.100 --> 00:20:22.980
خوبه

00:20:31.380 --> 00:20:32.460
آقاي تومار؟

00:20:33.500 --> 00:20:36.180
جناب تومار؟ اين درست نيست
بيايد قبل از اقدام، اوضاعو درست کنيم

00:20:37.140 --> 00:20:39.380
تو بدون فکر کردن، عمل ميکني
نه من

00:20:39.660 --> 00:20:40.660
قربان؟

00:20:40.940 --> 00:20:41.980
چيکار ميخواي بکني؟

00:20:42.220 --> 00:20:43.620
در مورد همين ميخوام حرف بزنم

00:20:43.900 --> 00:20:46.660
حرف نزن
فقط برو و توي دفتر بشين

00:20:46.900 --> 00:20:47.860
نه، قربان

00:20:47.940 --> 00:20:51.660
تايجيها به ما حمله کردند
و شما تمام زندانو قرنطينه کرديد

00:20:51.740 --> 00:20:53.340
چند روز اونها رو اينطوري نگه ميداريم؟

00:20:53.860 --> 00:20:56.940
قربان، روز اولم شما گفتيد
اگه هر گروهي شروع به کاري کنه

00:20:57.020 --> 00:20:59.620
ما بايد واکنش نشون بديم-
بله، من اينو گفتم-

00:20:59.980 --> 00:21:01.580
الان با اون موقع
فرق ميکنه

00:21:01.660 --> 00:21:04.620
بله، فرقش اينه که
حالا ساني تايجي دهن شما رو بسته

00:21:08.900 --> 00:21:11.820
هيچ‌وقت نميشه به اين زندان اعتماد کرد
من اينو خيلي خوب متوجه شدم، قربان

00:21:12.420 --> 00:21:14.820
اولش فکر ميکردم مهم نيست
اينجا چقدر بد باشه

00:21:14.900 --> 00:21:16.260
شما براي کنترلش، اينجا هستيد

00:21:17.220 --> 00:21:19.100
اما شما هيچ‌وقت به ما فکر نکرديد

00:21:19.660 --> 00:21:20.660
کلاه‌برداري سالن غذاخوري

00:21:20.980 --> 00:21:22.060
پتوهايي که دزديده شدند

00:21:22.540 --> 00:21:23.660
!آقاي سايني

00:21:24.180 --> 00:21:26.300
شما فقط به خودتون اهميت داديد، قربان-
اوه، گورتو گم کن-

00:21:26.380 --> 00:21:27.820
شما مگنتو از وظيفه‌ش عزل کرديد

00:21:28.260 --> 00:21:30.860
داهيا هنوز توي بيمارستانه
هنوز سلاح‌ها رو پيدا نکرديم

00:21:30.940 --> 00:21:33.380
اگه باهم تصميم گرفته بوديم
هيچ‌کدوم از اين اتفاقات نميفتاد، قربان

00:21:35.620 --> 00:21:36.540
تو؟

00:21:37.140 --> 00:21:37.980
تو؟

00:21:38.620 --> 00:21:41.300
تو بشيني و با من تصميم‌گيري کني؟

00:21:42.260 --> 00:21:43.180
آره؟

00:21:45.740 --> 00:21:48.740
تو اصلا نميدوني کي مسير
خودتو تغيير بدي

00:21:49.420 --> 00:21:52.460
داهيا کتک خورد
چون به حرف من گوش نداد

00:21:54.060 --> 00:21:55.700
اگه شماها فقط به حرف من گوش ميداديد

00:21:55.820 --> 00:21:57.900
هيچ‌کدوم از اين مشکلات اينقدر
کش پيدا نميکردند

00:21:58.500 --> 00:21:59.580
حالا اون داره حرف ميزنه

00:22:08.900 --> 00:22:10.620
الو؟-
الو؟-

00:22:10.820 --> 00:22:12.300
بله، شما؟-
...من-

00:22:13.020 --> 00:22:14.620
ميتونم با پريا حرف بزنم؟

00:22:15.580 --> 00:22:17.700
من سونيل هستم-
يک دقيقه صبر کنيد-

00:22:26.860 --> 00:22:28.260
الان پريا جي خونه نيستند

00:22:29.900 --> 00:22:31.620
متوجهم
کي ميتونم باهاش صحبت کنم؟

00:22:31.700 --> 00:22:33.100
لطفا بعدا تماس بگيريد

00:22:36.220 --> 00:22:37.180
باشه

00:22:37.900 --> 00:22:38.860
!قربان

00:22:57.140 --> 00:22:58.220
لعنتي

00:23:05.540 --> 00:23:06.700
چرا الان اين کارو ميکني؟

00:23:07.500 --> 00:23:10.000
کدوم بخشش درست نيست؟

00:23:10.820 --> 00:23:11.900
چرا الان؟

00:23:11.900 --> 00:23:12.900
هيس

00:23:15.420 --> 00:23:16.420
آقاي چارلز؟

00:23:16.620 --> 00:23:18.820
شما تمام زنداني‌هاي بند ث رو
قرنطينه کرديد

00:23:19.520 --> 00:23:21.520
اونها نميتونند پيش ما بياند

00:23:21.550 --> 00:23:23.950
لباسهاي ما نياز به شستن دارند

00:23:23.990 --> 00:23:25.990
سلولهامون نياز به تميز شدن دارند

00:23:26.000 --> 00:23:27.400
من ديگه عادت به تميز کردن گه‌هاي خودم ندارم

00:23:27.460 --> 00:23:28.940
اما الان دوران سختيه

00:23:29.180 --> 00:23:33.140
و به دليل مسائل امنيتي نميتونيم
بگذاريم زندانيها بيرون بياند

00:23:34.000 --> 00:23:35.000
....البته

00:23:36.450 --> 00:23:38.950
!بهتره براي تمام اينها وقت خالي کنيد

00:23:49.260 --> 00:23:50.940
ميخواستي با کسي ملاقات کني

00:23:51.380 --> 00:23:52.260
بله؟

00:23:52.260 --> 00:23:53.660
يک پيشنهادي براي يکي از دوستانم داشتم

00:23:53.700 --> 00:23:54.980
!يک پيشنهاد ديگه جور کن

00:24:05.180 --> 00:24:06.380
آقاي چارلز؟

00:24:08.620 --> 00:24:11.060
من تمام کمکهايي که بهم
کرديو به ياد دارم

00:24:11.940 --> 00:24:12.980
تمام اين مدت

00:24:15.180 --> 00:24:17.580
بهم بگو، چطوري ميتونم بهت کمک کنم؟

00:24:18.980 --> 00:24:21.260
اگه از دستم بربياد، انجامش ميدم

00:24:39.550 --> 00:24:44.550
ميدوني؟ دور و برمو نگاه ميکنم و احساس
سرخوردگي ميکنم

00:24:46.450 --> 00:24:48.150
...از لذتهاي کوچيک

00:24:48.660 --> 00:24:51.160
بيرونو نگاه ميکنم و احساس نااميدي ميکنم

00:24:51.220 --> 00:24:53.520
اين قضيه روز به روز
بدتر و بدتر ميشه

00:24:55.230 --> 00:24:58.230
بخاطر همين نياز دارم
که تولدمو جشن بگيرم

00:24:59.340 --> 00:25:02.340
فکر ميکنم همه لايق خوردن
يک کم شيريني هستند

00:25:13.180 --> 00:25:14.300
حالت چطوره، رعنا؟

00:25:19.820 --> 00:25:24.020
روشيو که هميشه در برابر تايجيها پيش ميگيريو
من يک مشکل نميبينم

00:25:25.700 --> 00:25:26.740
هرکسي اميال خودشو داره

00:25:27.700 --> 00:25:31.140
و آدم بايد براي دستيابي به اونها
هرکاري که لازمه رو بايد انجام بده

00:25:33.460 --> 00:25:35.580
مثل هميشه که
خايه‌مالي تايجي‌ها رو ميکني؟

00:25:35.980 --> 00:25:37.420
...اين اشتباه نيست-
هي، رعنا؟-

00:25:40.060 --> 00:25:42.100
به همه ميگم که حق آزادي داري

00:25:44.020 --> 00:25:47.220
کاري که ميخوايو با
تايجيها و سردارها بکن

00:25:48.060 --> 00:25:52.780
اما پرسنل من بايد در امنيت بمونند

00:25:56.860 --> 00:26:00.620
تو شروع ميکني و اينطوري ميبينم
قصد و نيت واقعيت چيه

00:26:12.020 --> 00:26:12.940
بايد چيکار کنم؟

00:26:17.820 --> 00:26:19.820
اول تمام مبادله‌هاي تايجي‌ها رو
لغو کن

00:26:20.660 --> 00:26:22.100
بعدش بهت ميگم بايد چيکار کني

00:27:18.660 --> 00:27:21.700
بتا، پدرت ميدونه چطوري
موضع خودشو عوض کنه

00:27:22.380 --> 00:27:24.540
بهش بگو بايسته-
هي؟ کي اونجاست؟-

00:27:24.620 --> 00:27:25.820
خيلي خوب؟-
چيکار داريد ميکنيد؟-

00:27:26.300 --> 00:27:28.060
بيايد بريم-
بايستيد-

00:27:28.140 --> 00:27:29.100
!بگيريدشون

00:27:29.180 --> 00:27:30.940
کجا فرار ميکنيد؟-
بهتون شليک ميکنم-

00:27:31.020 --> 00:27:32.980
بايستيد! گفتم بايستيد

00:27:54.380 --> 00:27:56.100
بتا؟ حالت خوبه؟

00:27:56.700 --> 00:27:57.620
خوبي؟

00:28:09.500 --> 00:28:10.700
چي بهت گفته بودم؟

00:28:21.300 --> 00:28:22.820
يک لطفي به ما بکن

00:28:24.900 --> 00:28:26.220
! و از ما دور بمون

00:28:27.060 --> 00:28:29.180
بيا بتا، بيا بريم-
...اما-

00:29:16.620 --> 00:29:17.860
من نميخوام تنها بجنگم

00:29:21.060 --> 00:29:22.980
آقاي سايني سعي کرد تنها بجنگه

00:29:24.500 --> 00:29:25.740
من ديدم چه بلايي سرش اومد

00:29:29.620 --> 00:29:32.020
اينجا يک آدم به تنهايي نميتونه
چيزيو تغيير بده، داهيا

00:29:33.540 --> 00:29:36.060
يک پرسنل دون پايه، بدون آموزش ديدن
بدون اسلحه

00:29:37.020 --> 00:29:38.940
تمام اين مدت، تومار
هرکاري دلش خواسته کرده

00:29:39.780 --> 00:29:40.820
... و حالا

00:29:41.580 --> 00:29:44.700
دوهزار زنداني توي قرنطينه به سر ميبرند
هر شب و روز

00:29:46.140 --> 00:29:47.220
همه ترسيدند

00:29:48.700 --> 00:29:51.420
به خودمون و خانواده‌هامون حمله شده

00:29:52.180 --> 00:29:54.820
هرکاري بايد انجام بشه
بايد باهم انجامش بديم، بهاي

00:29:55.740 --> 00:29:57.620
بيا گذشته رو پشت سر بگذاريم

00:30:01.300 --> 00:30:05.700
اگه ما الان باهم کار نکنيم
بزرگترين احمقهاي تاريخ هستيم

00:30:13.060 --> 00:30:14.740
...به روش من انجامش ميديم-
نه-

00:30:16.660 --> 00:30:18.020
هرسه‌مون باهم کار ميکنيم

00:30:21.980 --> 00:30:24.020
و در مورد مهرباني و انسانيت برامون سخنراني نميکني

00:30:24.100 --> 00:30:24.980
اين کارو ميکنم

00:30:25.260 --> 00:30:26.940
اگه کار اشتباهي بکنيد
اين کارو ميکنم

00:30:27.900 --> 00:30:30.340
اگه باور داشته باشم که کاري اشتباهه
صدامو بالا ميبرم

00:30:30.780 --> 00:30:32.620
من باهاتون راه ميام
شما هم با من راه ميايد

00:30:37.860 --> 00:30:39.260
مرد سرسخت، آره؟

00:30:41.940 --> 00:30:43.420
بگو خارکسه

00:30:45.460 --> 00:30:46.500
خارکسه

00:30:47.020 --> 00:30:47.980
!واي

00:30:48.500 --> 00:30:49.700
!اوه، پسر

00:30:51.740 --> 00:30:55.780
هي؟ شوخي ميکنم
بيا اينجا! يک بغل بهم بده

00:30:59.620 --> 00:31:01.620
گوش کن، خيلي آروم بيرونش بيار

00:31:03.060 --> 00:31:04.700
پاورچين پاورچين اين کارو انجام بديد

00:31:04.940 --> 00:31:07.660
هرکسي که نيازه رو با خودتون ببريد

00:31:16.340 --> 00:31:17.980
بايد تايجي‌ها رو حذف کنيم، قربان

00:31:19.620 --> 00:31:21.780
و براي اين کار به منگت نياز داريم، قربان

00:31:24.060 --> 00:31:25.940
درست از همون روز اول، قربان

00:31:26.020 --> 00:31:28.660
اون گفت شهرت ما توي زندان
شکننده‌ترين چيزه

00:31:30.540 --> 00:31:32.260
قربان، به خانواده اون حمله شده

00:31:32.540 --> 00:31:33.740
نميتونيم عقب‌نشيني کنيم

00:31:36.180 --> 00:31:37.620
چطوري تايجي‌ها رو نابود ميکنيد؟

00:31:37.780 --> 00:31:39.220
با جلب کردن توجه هاديها

00:31:40.220 --> 00:31:41.740
و آروم کردن سردارها

00:31:43.380 --> 00:31:45.260
گورتج سينگ به حرفتون گوش ميکنه؟

00:31:45.340 --> 00:31:47.500
دقيقا بخاطر همينه که منگت بايد برگرده
قربان

00:31:47.620 --> 00:31:49.460
شماها ترتيبشو بديد
من ديگه توي زندان، انجام وظيفه نميکنم

00:31:49.540 --> 00:31:51.700
تو برميگردي
قضيه بزرگي نيست

00:31:53.380 --> 00:31:54.420
....تو فقط

00:31:54.900 --> 00:31:57.020
....بايد الکلو کنار بگذاري-
ديگه بايد به حرف تو گوش بدم؟-

00:31:58.180 --> 00:32:00.260
من سعي نکردم مشکل شما رو حل کنم؟

00:32:10.180 --> 00:32:11.260
وقتي بچه بودم

00:32:13.260 --> 00:32:16.380
فکر ميکردم ريختن نفت روي مورچه‌هاي
سفيد و آتش زدنشون، کار باحاليه

00:32:20.140 --> 00:32:22.620
وقتي پدرم منو ميزد
بالاي شيرواني ميرفتم و گريه ميکردم

00:32:23.580 --> 00:32:24.500
...من

00:32:27.740 --> 00:32:29.820
مادرم سعي ميکردم دربارش باهام حرف بزنه

00:32:30.100 --> 00:32:32.220
اين کارو نکن بتا، اين کار اشتباهه

00:32:33.420 --> 00:32:39.060
اما من يک احمق کوچولو بودم
هميشه اين ور و اون ور ميرفتم و اون مورچه‌ها رو ميگرفتم

00:32:39.500 --> 00:32:40.660
چي داره ميگه؟

00:32:41.060 --> 00:32:45.700
تو داري نااميدي و خشمتو به
سمت خودت جذب ميکني

00:32:45.780 --> 00:32:46.820
اين کارو نکن

00:32:48.660 --> 00:32:49.700
مورچه‌هاتو پيدا کن

00:32:50.820 --> 00:32:51.820
و بسوزونشون

00:32:55.180 --> 00:32:56.940
اگه بخواي هرسه‌مون
ميتونيم اين کارو باهم انجام بديم

00:32:59.620 --> 00:33:00.660
مگه تو نگفتي

00:33:01.340 --> 00:33:03.180
ما اينجا دو بار به حبس ابد
محکوميم؟

00:33:04.500 --> 00:33:09.580
بيا باهم بگذرونيمش
با صداقت و درستي

00:33:11.420 --> 00:33:12.460
ببين، گورتجا

00:33:13.420 --> 00:33:17.020
ما توي چشمهاي همديگه نگاه نميکنيم و
شايد هيچ‌وقت اين کارو نکنيم

00:33:19.020 --> 00:33:21.180
ايدئولوژي تو، توي خونه من هم طنين‌اندازه

00:33:22.380 --> 00:33:24.500
اين دفعه، اين ايدئولوژي براي جيره‌هاي
غذاييمون نيست

00:33:24.820 --> 00:33:28.380
بخاطر بقامونه
بايد مراقب خودمون باشيم

00:33:30.780 --> 00:33:32.740
اينطوري اوضاع زندانو درست ميکنيم

00:33:34.140 --> 00:33:35.380
سر راه هاديها قرار نگير

00:33:37.140 --> 00:33:39.300
سر راه هاديها قرار نگير

00:33:41.660 --> 00:33:43.580
هرکاري ميخواي با تايجيها بکن

00:33:43.700 --> 00:33:47.500
خيلي خوب؟ منگت برگشته
اقدام بعدي چيه؟

00:33:48.500 --> 00:33:52.620
ساني تايجي و چندتا از افرادش
بايد به زندانهاي شهر خودشون منتقل بشند

00:33:52.700 --> 00:33:54.700
صبر کن، فکر کردي من جنم؟

00:33:54.780 --> 00:33:56.540
که يک چراغو بمالم و از دستوراتت پيروي کنم؟

00:33:57.500 --> 00:33:58.660
و اونهايي که باقي موندند؟

00:34:01.100 --> 00:34:02.220
با اونها چيکار ميکنيد؟

00:34:03.180 --> 00:34:04.180
اونها رو ميخريم، قربان

00:34:04.980 --> 00:34:06.180
اين کاريه که شما يادمون داديد

00:34:07.860 --> 00:34:09.780
به محض اينکه مزه پول زير زبونشون بره

00:34:10.060 --> 00:34:11.180
همه‌چيزو ميگند

00:34:11.260 --> 00:34:15.900
ببين پسر؟ بازي کردن با آتيش فايده‌اي نداره

00:34:16.780 --> 00:34:19.500
ارتباطتو با تايجيها قطع کن و به هادي‌ها بپيوند

00:34:22.100 --> 00:34:26.020
رعنا تمام هزينه‌هاتونو پوشش ميده و
امنيتتونو تضمين ميکنه

00:34:26.860 --> 00:34:28.820
فکر ميکني تايجيها
واقعا نابود ميشند؟

00:34:29.140 --> 00:34:30.300
باشه، به گروهت بچسب

00:34:30.780 --> 00:34:32.140
فقط با ما متحد شو

00:34:33.580 --> 00:34:35.380
بهمون بگو سلاح‌ها کجا هستند

00:34:41.900 --> 00:34:43.020
چقدر گيرم مياد؟

00:34:43.140 --> 00:34:44.340
اين پول از کجا مياد؟

00:34:44.580 --> 00:34:45.700
بند ب

00:34:46.980 --> 00:34:48.300
از اونجا استخراج ميکنيم، قربان

00:34:48.780 --> 00:34:50.780
خدمتکاراشونو بهشون پس ميديم

00:34:50.980 --> 00:34:53.060
....و در عوض، اونها به ما

00:34:53.140 --> 00:34:54.300
اسمش چيه؟

00:34:54.380 --> 00:34:55.500
حمايت-
حمايت ميدند-

00:34:55.580 --> 00:34:58.620
افراد بند ب، شما باهوشها هستيد

00:34:59.460 --> 00:35:00.580
....اگه فقط

00:35:01.820 --> 00:35:03.260
چي بهش ميگند، آقاي دکتر؟

00:35:04.140 --> 00:35:07.060
اگه همکاري و همياري کنيد

00:35:07.620 --> 00:35:11.060
شستن لباسهاتون، ظرفهاتون، تميزکاريهاتون

00:35:12.260 --> 00:35:13.580
دوباره به حالت قبل برميگرده

00:35:14.620 --> 00:35:16.020
!درست مثل قبل

00:35:32.500 --> 00:35:33.700
پول ميگيري

00:35:35.780 --> 00:35:37.020
پول زياد

00:35:37.620 --> 00:35:40.020
اونقدري که ديگه حالتون ازش به هم بخوره

00:35:41.740 --> 00:35:43.780
حالا بگو اون سلاح‌ها کجاند

00:35:44.940 --> 00:35:46.820
وگرنه تو هم نابود ميشي

00:35:51.820 --> 00:35:53.420
ساني بهاي؟ بلند شو

00:35:54.060 --> 00:35:55.740
يک نفر از روستاتون اومده ببينتت

00:36:17.340 --> 00:36:19.060
توي باغچه من؟ عوضي

00:36:19.140 --> 00:36:20.660
!قربان-
!باغچه لعنتي من-

00:36:20.740 --> 00:36:22.300
باغچه لعنتي من-
قربان-

00:36:31.780 --> 00:36:33.260
هي؟

00:36:34.260 --> 00:36:36.580
ولم کنيد! منو کجا ميبريد؟

00:36:36.660 --> 00:36:40.380
وقتي اسمتونو صدا زدم
سريع همراهم ميايد

00:36:40.460 --> 00:36:41.700
گريش جينجار

00:36:41.780 --> 00:36:42.980
ساتيانت پاريهار

00:36:43.580 --> 00:36:44.740
مانوهار تالا

00:36:44.820 --> 00:36:46.940
قربان، قربان-
توي باغچه من؟-

00:36:47.020 --> 00:36:48.220
باغچه لعنتي من؟-
قربان؟-

00:36:48.300 --> 00:36:50.540
توي باغچه من؟ مادر به خطا؟-
قربان-

00:36:50.620 --> 00:36:52.140
چطور جرات ميکني؟-
قربان؟ نکنيد-

00:36:52.220 --> 00:36:53.780
همينجا دفنت ميکنم-
قربان، ولم کنيد-

00:36:53.860 --> 00:36:55.300
هاشم چکوال-
بيا-

00:36:55.580 --> 00:36:56.940
لاولي تايجي

00:36:57.260 --> 00:36:58.420
داليت بينز

00:36:58.500 --> 00:36:59.620
و بالبير اوجوال

00:36:59.700 --> 00:37:01.580
ما رو کجا ميبريد؟

00:37:01.660 --> 00:37:03.540
ساکت باش لعنتي

00:37:03.940 --> 00:37:05.740
بريد گم شيد-
منو کجا ميبريد؟-

00:37:05.860 --> 00:37:08.740
بگيريدش! بگيريدش

00:37:09.100 --> 00:37:10.060
توي باغچه من؟

00:37:10.140 --> 00:37:11.540
!بسه، قربان-
!ولم کنيد-

00:37:11.620 --> 00:37:13.620
خيلي خوب، خيلي خوب-
قربان، آروم باشيد-

00:37:14.300 --> 00:37:15.220
ولم کنيد

00:37:15.300 --> 00:37:16.980
!مادر به خطا

00:37:18.100 --> 00:37:20.300
جناب تومار؟-
مادر به خطا-

00:37:20.820 --> 00:37:22.420
ساني تياجي، اين مادر به خطا

00:37:24.420 --> 00:37:26.340
خوش اومديد، خوش اومديد، خوش اومديد-
يالا، بيايد-

00:37:26.420 --> 00:37:29.500
گروه تايجي براي روشن کردن زندانهاي هاريانا و
پنجاب اينجاست

00:37:29.580 --> 00:37:31.820
!گروه تايجي، برو داخل کله کيري

00:37:31.900 --> 00:37:34.460
بريد، بريد داخل-
آروم-

00:37:34.540 --> 00:37:36.620
گروه تايجي! اوه مهمانهاي افتخاري

00:37:36.700 --> 00:37:37.860
صبر کن، پسر

00:37:38.140 --> 00:37:39.420
کجا ميري؟ صبر کن

00:37:39.500 --> 00:37:41.500
هي؟ ولش کن-
فقط به پنج دقيقه نياز دارم-

00:37:41.580 --> 00:37:42.780
صبر کن، مهمون عزيزم

00:37:42.860 --> 00:37:44.260
آزادش کن، ياداو

00:37:44.340 --> 00:37:45.420
بيا

00:37:45.500 --> 00:37:46.940
بريد داخل-
زود باشيد-

00:37:47.020 --> 00:37:49.220
چي شده پسر؟ بيا اينجا

00:37:49.300 --> 00:37:50.740
بشينيد! همتون

00:37:50.820 --> 00:37:52.420
منو ميزني، لعنتي؟

00:37:53.420 --> 00:37:54.580
بگذار بهت نشون بدم کي مرده

00:37:54.660 --> 00:37:56.420
وقتي تايجيها رفتند

00:37:56.660 --> 00:37:59.420
اسامي زنداني‌ها رو به
ترتيب حروف الفبا ميشناسيم

00:37:59.500 --> 00:38:01.180
و اونها رو به بندهاي جداگانه
تخصيص ميديم

00:38:01.260 --> 00:38:03.060
اول الف، بعد ب و بعد ث و غيره

00:38:03.820 --> 00:38:07.180
بعد نه فقط هاديها که
تمام گروه‌ها از هم پاشيده ميشند

00:38:08.740 --> 00:38:09.820
شماها ميخوايد چيکار کنيد؟

00:38:10.620 --> 00:38:14.660
دوست، فاميل، همدست
توي انزوا ميمونند اما هواي همديگه رو دارند

00:38:14.980 --> 00:38:17.140
اگه اونها رو جدا کنيم
دشمنمون ميشند

00:38:17.500 --> 00:38:19.300
غذا دادن توي زندان
کار مشکلي ميشه

00:38:24.140 --> 00:38:25.660
الان آسونتره؟

00:38:26.100 --> 00:38:29.740
زندگي‌اي که قبلا داشتيدو فراموش کنيد

00:38:31.180 --> 00:38:34.780
متحدين و دشمنان گذشتتونو فراموش کنيد

00:38:35.540 --> 00:38:38.020
حالا همه‌چيز براساس اساميتونه

00:38:39.180 --> 00:38:42.780
الف مثل اجيت

00:38:43.500 --> 00:38:46.580
ب مثل باکول

00:38:46.700 --> 00:38:48.540
قربان، من باکولم اين هم همينطور

00:38:48.660 --> 00:38:51.040
در اين صورت براساس
اسم پدرتون ميشه

00:38:51.260 --> 00:38:53.940
آجاي فرزند باکول و بيجي فرزند باکول

00:38:54.140 --> 00:38:56.300
متوجه شديد، ح مثل حسابدارها

00:38:56.420 --> 00:38:58.900
به گوش باشيد، به گوش باشيد

00:38:59.500 --> 00:39:01.900
همه افراد از الف تا د

00:39:02.300 --> 00:39:06.260
همه از حرف الف تا د
اينجا بايستيد

00:39:06.740 --> 00:39:08.220
متوجه شديد؟-
آقاي داهيا-

00:39:08.340 --> 00:39:10.340
بله، الف مثل آنيل، چيه؟-
چيکار داريد ميکنيد؟-

00:39:11.540 --> 00:39:13.060
ببين تو الف هستي مثل آنيل

00:39:13.140 --> 00:39:15.020
برادرت م هست مثل مادان

00:39:15.100 --> 00:39:17.260
چندتا حرف اين وسط هستند

00:39:23.460 --> 00:39:24.940
بيايد! بريد داخل

00:39:26.580 --> 00:39:29.140
سريعتر-
يالا، زود باشيد-

00:39:30.260 --> 00:39:32.300
و ب در اولين بند-
بريد داخل-

00:39:32.380 --> 00:39:33.340
ث و د توي اون يکي

00:39:33.460 --> 00:39:35.820
جاهاتونو آروم و ساکت بگيريد

00:39:35.900 --> 00:39:37.580
پتوهاتونو برداريد

00:39:37.700 --> 00:39:40.820
هرچه اوضاع آرومتر باشه
سريعتر کار انجام ميشه

00:39:40.900 --> 00:39:44.500
اگه ميخوايد سريع جا بگيريد
فراموش نکنيد آقاي داهيا بيرون ايستاده

00:39:44.580 --> 00:39:45.820
بريد! سريع

00:39:46.980 --> 00:39:48.820
از دستورات پيروي کنيد! جاتونو بگيريد

00:39:48.900 --> 00:39:51.340
هرچه اوضاع آرومتر باشه
سريعتر کار انجام ميشه

00:39:52.100 --> 00:39:53.740
يالا پسر

00:40:09.740 --> 00:40:11.780
بهتون گفت مرتب و شيک رفتار کنيد

00:40:16.020 --> 00:40:18.300
به اون حرومزاده‌ها گفتم آروم باشند
!ده بار بهشون گفتم

00:40:18.380 --> 00:40:19.940
نه يک بار، دوباره-
خيلي خوب-

00:40:20.020 --> 00:40:22.420
!ده بار بهشون گفتم

00:40:22.500 --> 00:40:24.860
اونها اصلا نميفهمند-
باشه! بسه-

00:40:24.980 --> 00:40:27.860
آروم باش رواني-
ديوونه لعنتي-

00:40:28.380 --> 00:40:29.940
!چه پسر لعنتي‌اي

00:40:30.020 --> 00:40:32.820
بهشون گفتم، پسر-
توي لعنتي گفتي، پسر-

00:40:32.900 --> 00:40:34.060
!اون لعنتي‌ها

00:40:54.900 --> 00:40:55.820
الو؟

00:40:58.340 --> 00:40:59.300
!پريا

00:41:04.060 --> 00:41:06.420
پريا؟ نبايد اونطوري باهات حرف ميزدم

00:41:13.500 --> 00:41:14.380
الو؟

00:41:15.140 --> 00:41:16.060
بله؟

00:41:20.140 --> 00:41:23.140
الان چند روزه ميخوام عذرخواهي کنم

00:41:27.820 --> 00:41:30.740
در مورد کارت، حق با مادرت بود سونيل

00:41:32.420 --> 00:41:34.060
وقتي دور و برت پر از کثافت باشه

00:41:34.140 --> 00:41:36.140
نااميديت به نزديکترين
آدمهاي دورت، سرايت ميکنه

00:41:39.980 --> 00:41:41.220
من به کمي زمان نياز دارم

00:41:42.100 --> 00:41:43.660
اما اگه نميتوني اين زمانو بهم بدي
اشکالي نداره

00:42:03.980 --> 00:42:05.980
چند روز پيش، شورش شد

00:42:06.340 --> 00:42:07.900
کالج دخترم تعطيل شده

00:42:08.420 --> 00:42:09.780
و پسر بزرگم هم توي خونه است

00:42:09.900 --> 00:42:10.980
همه توي خونه‌ايم

00:42:11.420 --> 00:42:13.300
ما خيلي نگرانيم

00:42:14.140 --> 00:42:15.460
در حالي‌که اون شب و روز
توي زندانه

00:42:17.300 --> 00:42:19.180
حتي بهش پيشنهاد کردم
يک کار ديگه پيدا کنه

00:42:19.820 --> 00:42:22.620
اما اون حالیش نیست

00:42:23.340 --> 00:42:26.900
ما فکر ميکنيم ميتونيم جلوي يک نفرو بگيريم
تصحيحش کنيم

00:42:27.260 --> 00:42:29.180
و مسير درستو بهش نشون بديم

00:42:29.700 --> 00:42:32.580
اما فراموش کرديم که هيچي تحت کنترل ما نيست

00:42:32.980 --> 00:42:37.780
هم ترازي زحل با نيروي خورشيد گرفتگي در همون خونه

00:42:38.500 --> 00:42:40.380
به وضوح نشان دهنده زمان حبسه

00:42:41.020 --> 00:42:42.500
آدم نميتونه بدون اون
کاري انجام بده

00:42:44.020 --> 00:42:47.500
شنيدم خوردن غذاي زندان ميتونه
اين طلسمو بشکنه

00:42:49.140 --> 00:42:51.220
چقدر غذاي زندان ميخواي بهش بدي؟

00:42:52.420 --> 00:42:56.460
ستاره‌ها حبس ابد دوبرابرو
براي اون پيشبيني کردند

00:42:57.540 --> 00:43:02.540
فقط بهش غذاي خونگي بده و بگذار
کارشو بکنه

00:43:08.340 --> 00:43:11.140
در ماه‌هاي آينده
زندان به سه بخش، تقسيم ميشه

00:43:11.540 --> 00:43:13.420
هرکدوم از اين سه بخش
مافوقهاي خودشونو دارند

00:43:13.780 --> 00:43:15.500
با آشپزخونه‌هاي جداگانه و
اتاق ملاقاتهاي جداگانه

00:43:16.140 --> 00:43:17.620
مديريت زندان بهبود پيدا ميکنه

00:43:17.820 --> 00:43:19.460
اوضاع خيلي بهتر ميشه

00:43:20.180 --> 00:43:21.580
خوب، اون عالي نيست؟

00:43:21.700 --> 00:43:23.340
اون خیلی نازه، پسر

00:43:23.420 --> 00:43:27.140
چشمهاشو ميبيني؟ چشمهاي منو به ارث برده-
به تو رفته-

00:43:30.740 --> 00:43:34.140
خوب عمو منگت، اسم
عموزاده‌تو چي ميگذاري؟

00:43:39.220 --> 00:43:40.380
حالت چطوره مامان؟

00:43:57.620 --> 00:43:58.540
هي، داگال؟

00:43:59.020 --> 00:44:00.820
يک نفر اينجاست که ميخواد ببينتت
زود باش

00:44:02.900 --> 00:44:03.940
اينو بگير

00:46:18.260 --> 00:46:20.660
ميدوني بعد از امضاي يک
حکم سياه

00:46:20.740 --> 00:46:22.700
قاضي، قلمشو ميشکنه؟

00:46:23.340 --> 00:46:24.500
بله، قربان

00:46:24.780 --> 00:46:25.740
چرا؟

00:46:28.380 --> 00:46:30.140
قربان، پدر من ميگه

00:46:30.940 --> 00:46:33.500
بعضي از آدمها در چنان سياهي‌اي متولد ميشند

00:46:33.660 --> 00:46:35.820
که آزاد شدن ازش، غيرممکنه

00:46:37.900 --> 00:46:40.420
چارتهاي بدبختي
زندگي اونها رو نفرين کردند

00:46:42.620 --> 00:46:47.420
وقتي مرتکب جرمي ميشند
اون بدبختيو به ديگران منتقل ميکنند

00:46:49.660 --> 00:46:51.780
سياهي، منتشر ميشه

00:46:56.020 --> 00:47:00.140
در يک جايي، زنجير بايد پاره بشه، قربان

00:47:02.700 --> 00:47:05.460
خوب، شايد با شکستن نوک قلم

00:47:06.660 --> 00:47:12.020
بتونيم تلاش کنيم اين زنجيره رو بشکنيم

00:47:13.000 --> 00:47:16.000
....::::ترجمه : پـریـســـا یادکــــوری::::....
telegram : @subforu

00:47:16.030 --> 00:47:20.000
....::::هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::....
( HaDi AliZade &amp; Mahdi AliZade )
تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس

00:47:20.030 --> 00:47:25.000
« برتر موویز – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ bartarmoviz ]

00:47:25.030 --> 00:47:33.000
« برتر موویز – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ bartarmoviz ]