﻿WEBVTT

00:00:00.200 --> 00:00:06.000
« برتر موویز – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ bartarmoviz ]

00:00:06.030 --> 00:00:14.000
« برتر موویز – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ bartarmoviz ]

00:01:19.350 --> 00:01:21.800
« شـکـوفـه‌های شـانـگهـای »

00:01:34.673 --> 00:01:36.273
شانزده فوریه ۱۹۹۳

00:01:36.713 --> 00:01:37.833
روزنامه شن‌مین شانگهای

00:01:37.833 --> 00:01:38.833
دو تیتر اصلی داشت

00:01:39.753 --> 00:01:42.873
یکی از تیترها: تب خرید تی‌شرت‌های سه یانگ

00:01:44.033 --> 00:01:45.153
مدلش رو دوست داری؟

00:01:45.153 --> 00:01:46.233
آره، خیلی خوشگله

00:01:46.433 --> 00:01:47.073
چنده؟

00:01:48.113 --> 00:01:48.873
هدیه است

00:01:49.433 --> 00:01:50.553
خیلی لطف داری

00:01:51.073 --> 00:01:54.353
پس این دوتا چی؟ -
اینها فروشی نیست، نمونه است -

00:01:55.753 --> 00:01:56.313
خواهر

00:01:56.753 --> 00:01:58.593
همه برندهای معروف که خارجی نیستن

00:01:58.793 --> 00:02:00.913
کیفیت کار ما هم خیلی خوبه

00:02:00.953 --> 00:02:01.433
درسته

00:02:01.433 --> 00:02:02.713
برامون تبلیغ کن

00:02:02.713 --> 00:02:04.113
حتما، خیالت راحت

00:02:04.113 --> 00:02:04.993
حتما براتون تبلیغ می‌کنم

00:02:04.993 --> 00:02:06.393
خیلی ممنون

00:02:06.633 --> 00:02:07.393
ممنونم

00:02:07.393 --> 00:02:08.073
خواهش می‌کنم

00:02:08.073 --> 00:02:08.713
خیلی خوشگله

00:02:08.713 --> 00:02:09.833
خداحافظ

00:02:10.513 --> 00:02:11.713
زود بپوش

00:02:12.073 --> 00:02:15.353
وقتی بپوشی، مثل آتیش وسط زمستون می‌درخشی

00:02:16.353 --> 00:02:17.713
شما ۵۵۰ یوان خرید کردین

00:02:17.713 --> 00:02:19.673
حالا که ۶۰۰ یوان خرید کردید، دوتا هدیه می‌دیم

00:02:19.673 --> 00:02:20.993
پس اون ۵۰ یوان رو نمی‌گیرم

00:02:20.993 --> 00:02:21.793
هرکدومتون یه دونه

00:02:21.913 --> 00:02:23.753
خیلی خوب، چند روز هدیه می‌دید؟

00:02:23.953 --> 00:02:25.633
هر روز، هر وقت شب هم بیاید هست

00:02:25.633 --> 00:02:26.393
همه‌شون خوشگلن

00:02:26.393 --> 00:02:27.713
دوتا، چهارصد یوآن

00:02:27.753 --> 00:02:28.793
الان تو فروشگاه هو لین

00:02:28.793 --> 00:02:29.673
هیچ‌کدوم رو نمی‌تونید پیدا کنید

00:02:29.753 --> 00:02:30.793
همه‌شون خوشگلن

00:02:30.793 --> 00:02:32.073
یکی از هر کدوم بگیر

00:02:32.073 --> 00:02:34.113
تی‌شرت سه یانگ بخر، تندرست بمون

00:02:34.153 --> 00:02:36.393
تو صندوق خالی رو با پارچه پرده بپوشون

00:02:36.393 --> 00:02:37.153
اینطوری بذار. خب؟

00:02:37.713 --> 00:02:38.633
تی‌شرت‌ها رو بذار بالا

00:02:38.833 --> 00:02:39.993
اینطوری معلوم نمی‌شه

00:02:40.153 --> 00:02:41.513
رئیس بائو رو نمی‌تونی فریب بدی

00:02:42.113 --> 00:02:43.473
همه اینا به خاطر کارشه

00:02:43.913 --> 00:02:48.793
مشتری‌های من هم مشتری‌های رئیس بائو هستن، درسته؟

00:02:48.853 --> 00:02:49.073
بله، همینطوره

00:02:49.073 --> 00:02:49.873
لینگ تسه -
هن؟ -
بله، همینطوره

00:02:49.873 --> 00:02:51.073
لینگ تسه -
هن؟ -

00:02:51.073 --> 00:02:52.953
همه‌اش رو فروختیم، دو تا کارتن دیگه بده

00:02:52.993 --> 00:02:53.473
دارم میام

00:02:53.473 --> 00:02:54.153
زود باش

00:02:54.153 --> 00:02:55.073
سریع‌تر

00:02:56.073 --> 00:02:56.873
تیتر دوم

00:02:56.873 --> 00:02:59.193
شاخص بورس شانگهای بالاخره رکورد جدیدی زد

00:02:59.433 --> 00:03:00.873
۱۵۵۸ واحد

00:03:01.353 --> 00:03:02.873
در اون روز ۱.۲۲ میلیارد یوان معامله شد

00:03:03.313 --> 00:03:05.353
که ۱۵۰۰ برابر بیشتر از سال قبل بود

00:03:06.353 --> 00:03:07.433
سخنرانی‌های جنوب

00:03:07.633 --> 00:03:08.713
باعث شد بازار سهام شانگهای

00:03:08.713 --> 00:03:10.073
سال جدید رو با قدرت شروع کنه

00:03:10.593 --> 00:03:13.273
سهام‌داران شانگهای خوشحال و خندان بودن

00:03:13.793 --> 00:03:15.193
خیابون هوانگ‌هه پر از شور و هیجان

00:03:15.513 --> 00:03:17.513
جلوی هر رستورانی صف‌های طولانی بود

00:03:17.833 --> 00:03:20.113
کسانی که استخدام می‌کردن یا خودنمایی می‌کردن

00:03:20.633 --> 00:03:21.473
این شهر رو

00:03:21.793 --> 00:03:23.753
مثل آتیش وسط زمستون زنده نگه داشتن

00:03:25.313 --> 00:03:26.713
ما توی هوانگ‌هه پیشخدمت استخدام می‌کنیم

00:03:26.833 --> 00:03:28.273
سخت‌تر از مهماندار انتخاب کردنه

00:03:28.633 --> 00:03:29.713
قد پیشخدمت حداقل باید ۱۶۵ باشه

00:03:30.033 --> 00:03:31.913
مهماندار باید حداقل ۱۷۰ باشه، این حداقله

00:03:32.913 --> 00:03:33.593
باید خوشگل باشن

00:03:34.153 --> 00:03:35.153
باید خوش‌خنده باشن

00:03:35.153 --> 00:03:36.673
باید فعال باشن و مدرن

00:03:36.993 --> 00:03:38.273
و موهاشون

00:03:38.393 --> 00:03:40.073
بهتره بالا باشه، کمی بالاتر

00:03:40.313 --> 00:03:42.073
اینطوری قد بلندتر به نظر میاد

00:03:42.513 --> 00:03:43.473
کش مو می‌خوای؟

00:03:43.993 --> 00:03:45.273
آره

00:03:45.273 --> 00:03:46.153
یه دسته یک یوان

00:03:46.793 --> 00:03:48.033
سروصدا نکن

00:03:48.273 --> 00:03:49.153
بذار دقیق بشم

00:03:49.793 --> 00:03:51.073
این دختر خیلی لاغره

00:03:51.073 --> 00:03:52.473
دختر لاغر به درد نمی‌خوره

00:03:52.473 --> 00:03:53.633
باید تیزهوش باشه

00:03:53.633 --> 00:03:54.473
باید بتونه خوب حرف بزنه

00:03:54.473 --> 00:03:55.793
مهم اینه که صادق باشه

00:03:55.793 --> 00:03:57.993
تازه این فقط کافی نیست، باید بتونه مدیریت کنه

00:03:57.993 --> 00:03:59.673
درسته، مهم اینه که بتونه

00:03:59.673 --> 00:04:01.313
کانتونی و انگلیسی حرف بزنه

00:04:01.313 --> 00:04:04.033
بیاید، همه بیاید اینجا ثبت‌نام کنید

00:04:04.033 --> 00:04:05.833
زود باشید، بیاید اینجا

00:04:05.833 --> 00:04:07.473
خوب، همه رو بده من

00:04:07.473 --> 00:04:08.553
اتفاق بزرگی افتاده

00:04:08.793 --> 00:04:10.593
رئیس کین میلین به همه گردنبند طلا داده

00:04:13.153 --> 00:04:14.833
دفعه پیش صد یوان داد

00:04:15.153 --> 00:04:17.073
این بار که از سهام سود کرد، دیگه سطحش بالاتر رفته

00:04:17.153 --> 00:04:18.713
کی دوست داره؟

00:04:19.553 --> 00:04:20.353
رئیس

00:04:22.073 --> 00:04:23.033
من دوست دارم

00:04:23.793 --> 00:04:24.593
منم دوست دارم رئیس

00:04:25.393 --> 00:04:26.793
پس بهش بگو : "جیگر

00:04:27.073 --> 00:04:28.753
"این گردنبند طلا برای تو

00:04:38.513 --> 00:04:40.273
چرا اینقدر همه خجالتی هستن؟

00:04:41.073 --> 00:04:42.273
برای کار توی خدماتی

00:04:42.273 --> 00:04:44.473
باید شیرین‌زبون باشین و بیشتر حرفای قشنگ بزنین

00:04:44.753 --> 00:04:45.793
این که کار سختی نیست

00:04:50.353 --> 00:04:51.033
جیگر

00:04:55.233 --> 00:04:55.913
کی بود؟

00:04:58.473 --> 00:04:59.113
تو

00:04:59.993 --> 00:05:00.713
بیا اینجا

00:05:02.833 --> 00:05:04.833
رئیس کین گفته بود که انجام میده

00:05:04.913 --> 00:05:06.193
این گردنبند مال تو

00:05:11.353 --> 00:05:12.033
واقعا؟

00:05:13.513 --> 00:05:14.353
مرسی رئیس

00:05:15.193 --> 00:05:15.873
صبر کن

00:05:19.273 --> 00:05:21.753
این حلقه رو توی دستم می‌بینی؟

00:05:22.033 --> 00:05:23.993
هرکی دوباره بگه جیگر

00:05:23.993 --> 00:05:25.553
این حلقه رو بهش میدم

00:05:25.633 --> 00:05:26.273
جیگر

00:05:28.913 --> 00:05:30.313
چه کار راحتی

00:05:30.473 --> 00:05:32.153
این که کاری نداره، مگه نه؟

00:05:32.593 --> 00:05:33.473
جالبه

00:05:35.873 --> 00:05:36.553
مرسی رئیس

00:05:36.913 --> 00:05:38.193
مرسی برای چی؟

00:05:41.313 --> 00:05:42.313
مرسی جیگر

00:05:45.593 --> 00:05:46.473
اسمت چیه؟

00:05:46.993 --> 00:05:48.033
ژیانگ‌سی کوچولو

00:05:52.873 --> 00:05:54.473
چی شده؟ چرا اینقدر ناراحتی؟

00:05:54.473 --> 00:05:55.993
همه مثل اینکه خیلی ناراحتن

00:05:55.993 --> 00:05:57.793
رئیس باهاتون شوخی کرده

00:05:57.793 --> 00:05:58.193
ژیانگ‌سی کوچولو

00:05:58.193 --> 00:05:59.553
هرچی رئیس بهت داد، پس بده

00:06:06.633 --> 00:06:08.553
فکر کردی دهنت طلاست یا نقره؟

00:06:08.913 --> 00:06:09.793
یه چیزی گفتی

00:06:09.873 --> 00:06:11.873
طلا و حلقه مال تو شد؟

00:06:12.153 --> 00:06:13.353
لین‌لین

00:06:13.433 --> 00:06:15.833
چیزی که هدیه دادی رو نباید پس بگیری

00:06:21.553 --> 00:06:22.673
دو تا انتخاب داری

00:06:23.433 --> 00:06:24.793
یا اونا رو پس بده

00:06:25.233 --> 00:06:26.233
یا اخراجی

00:06:35.033 --> 00:06:36.073
واقعا داری میری؟

00:06:36.153 --> 00:06:37.593
خوبه، منتظر بمون

00:06:37.593 --> 00:06:38.433
چرا تماشا می‌کنی؟

00:06:38.433 --> 00:06:39.713
کاری نداری؟ برو کنار

00:06:39.793 --> 00:06:41.353
تو هم که بدبختی

00:06:41.433 --> 00:06:43.513
می‌دونی قیمت طلا الان چنده؟

00:06:43.513 --> 00:06:44.833
این پوله یا میوه که بذر و بخشش می‌کنی؟

00:06:44.833 --> 00:06:45.873
یا باد آورده؟

00:06:49.473 --> 00:06:50.313
سلام رئیس

00:06:52.273 --> 00:06:53.393
سلام رئیس

00:06:54.113 --> 00:06:55.833
خانم رئیس، یکی کارتون داره

00:06:55.833 --> 00:06:56.713
خودت بگو

00:06:57.993 --> 00:06:59.073
خانم رئیس ژی‌جن یوان

00:06:59.073 --> 00:07:00.593
اینجا استخدام نمی‌کنین؟

00:07:00.753 --> 00:07:01.553
کین میلین رو ول کردم

00:07:01.553 --> 00:07:03.153
تا ببینم ژی‌جن یوان منو می‌خواد یا نه

00:07:03.833 --> 00:07:04.793
این خانم

00:07:05.273 --> 00:07:06.353
هیچ کس حق نداره استخدامش کنه

00:07:08.593 --> 00:07:10.753
ببخشید، ما اینجا نیرو نمی‌خوایم

00:07:10.993 --> 00:07:11.673
خانم رئیس

00:07:12.393 --> 00:07:13.873
من دو سال توی کین میلین کار کردم

00:07:13.873 --> 00:07:15.073
مهارتم توی سرویس‌دهی از همه بهتره

00:07:15.393 --> 00:07:17.073
دوست پسرم سرآشپز یه رستوران بزرگه

00:07:17.073 --> 00:07:19.833
اگه منو بگیرین به نفع خودتونه

00:07:21.673 --> 00:07:23.233
ژی‌جن یوان اینجوری حساب و کتاب نمی‌کنه

00:07:23.233 --> 00:07:24.193
بهتره برگردی

00:07:25.433 --> 00:07:26.593
مین‌مین شماره منو داره

00:07:26.593 --> 00:07:28.033
هر وقت خواستین برگردم، خبرم کنین

00:07:28.073 --> 00:07:29.273
باشه، اول برگرد مین‌مین

00:07:29.473 --> 00:07:30.233
دارم میام

00:07:32.633 --> 00:07:34.153
مهم نیست رابطت باهاش چیه

00:07:34.153 --> 00:07:35.353
ژی‌جن یوان نمی‌تونه ازش استفاده کنه

00:07:42.593 --> 00:07:43.913
زودتر برو از اینجا

00:07:44.273 --> 00:07:45.673
اگه کین میلین تو رو نخواد

00:07:45.673 --> 00:07:47.313
ببینم کی تو خیابون هوانگ‌هه جرات می‌کنه استخدامت کنه

00:07:52.033 --> 00:07:53.233
ساعت چنده؟

00:07:53.233 --> 00:07:54.993
چقدر آدم هنوز داره میاد تو

00:07:54.993 --> 00:07:56.113
همه برای خرید تی‌شرت‌های سه‌یانگ اومدن

00:07:56.113 --> 00:07:57.553
فردا شش تا کانتر دیگه بهت اضافه می‌کنم

00:07:57.553 --> 00:07:58.313
خیالت راحت

00:07:58.313 --> 00:07:59.793
مرسی، سریع‌تر کار کن

00:08:00.633 --> 00:08:03.033
مدیر ژانگ، دست شما درد نکنه

00:08:03.073 --> 00:08:04.713
من کاری نکردم، فقط یه کم کمک کردم

00:08:04.993 --> 00:08:06.033
کار اصلی رو رئیس بائو کرده

00:08:06.033 --> 00:08:06.713
می‌خوای تشکر کنی، از رئیس بائو تشکر کن

00:08:06.713 --> 00:08:07.593
جلو کم آوردن، برم ببینم چی شده

00:08:07.593 --> 00:08:08.633
برو سریع

00:08:09.113 --> 00:08:10.273
داری درباره رئیس بائو حرف می‌زنی؟

00:08:10.953 --> 00:08:11.673
مدیر ژانگ

00:08:11.673 --> 00:08:14.593
برای کاری که رئیس بائو کرده، تشکر کافی نیست

00:08:14.673 --> 00:08:17.073
هیچ کلمه‌ای نمی‌تونه احساس منو بیان کنه

00:08:18.233 --> 00:08:19.953
مدیر ژانگ، شما نمی‌دونین

00:08:20.113 --> 00:08:22.593
وقتی رئیس بائو گفت بیا شانگهای

00:08:22.593 --> 00:08:24.353
اصلاً نمی‌خواستم بیام

00:08:24.353 --> 00:08:26.393
ولی رئیس بائو اصرار داشت که بیام

00:08:26.393 --> 00:08:27.913
گفتم باشه، میام

00:08:27.913 --> 00:08:28.993
فکر کردم یه سفری باشه، ایرادی نداره

00:08:28.993 --> 00:08:31.513
رودخانه هوانگ‌پو رو ببینم، خیابان نانجینگ رو بگردم

00:08:31.713 --> 00:08:32.753
بعد گفت

00:08:32.913 --> 00:08:36.273
که سه‌یانگ رو تبدیل به برند مشهور شانگهای کنیم

00:08:37.313 --> 00:08:38.673
این شبیه یه شوخیه، نه؟

00:08:39.033 --> 00:08:41.153
این چیزی بود که حتی خوابش رو هم نمی‌دیدم

00:08:41.793 --> 00:08:43.673
اما حالا ببین

00:08:43.993 --> 00:08:45.313
تی‌شرت‌های سه‌یانگ ما

00:08:45.513 --> 00:08:47.153
نه تنها به خیابان نانجینگ راه پیدا کردند

00:08:47.153 --> 00:08:49.033
بلکه توی فروشگاه‌های شما هم هستن

00:08:49.033 --> 00:08:51.873
الان من تو خیابان هوانگ‌هه هم مرکز توجه شدم

00:08:51.873 --> 00:08:52.673
درسته

00:08:52.673 --> 00:08:55.313
الان رویاهای من به حقیقت پیوسته

00:08:55.313 --> 00:08:56.113
البته که اینطوره

00:08:56.713 --> 00:08:59.033
من الان که اینجا هستم تو فروشگاه هولیان

00:08:59.233 --> 00:09:01.193
می‌خوام حتی از این هم فراتر برم

00:09:01.193 --> 00:09:02.353
درسته یا نه؟

00:09:02.913 --> 00:09:03.433
درسته

00:09:03.993 --> 00:09:05.233
درسته

00:09:06.233 --> 00:09:07.593
من برم سر کار، شما بمونین

00:09:07.593 --> 00:09:11.033
باشه، ممنون مدیر ژانگ

00:09:14.793 --> 00:09:15.913
این تی‌شرتی که خریدم واقعاً خوبه

00:09:18.513 --> 00:09:19.713
فانگ شین‌هوا

00:09:19.993 --> 00:09:21.233
موفق شدیم

00:09:24.713 --> 00:09:25.513
تبریک می‌گم مدیر فانگ

00:09:26.993 --> 00:09:28.233
بدون اینکه چیزی بگین

00:09:28.713 --> 00:09:30.273
من از قبل یه اتاق رزرو کردم

00:09:30.273 --> 00:09:31.593
فردا یه جشن برای موفقیت شما می‌گیریم

00:09:32.913 --> 00:09:34.073
منتینگ‌فانگ و شیانگجیان‌هوان

00:09:34.073 --> 00:09:35.273
هر دو آماده هستن

00:09:36.073 --> 00:09:37.033
هردو برای شماست

00:09:37.273 --> 00:09:37.993
هردوتا اتاق

00:09:38.313 --> 00:09:40.433
رئیس بائو می‌گفت ژی‌جن یوان بعد از سه ماه تعطیل می‌شه

00:09:40.433 --> 00:09:41.433
ولی با این حال مدیر فانگ اومده جشن بگیره

00:09:41.433 --> 00:09:42.873
اون اینقدر به ما احترام گذاشته

00:09:43.873 --> 00:09:45.033
ما هم باید جواب خوبی بدیم

00:09:45.513 --> 00:09:46.753
بذاریم یه جشن خوب بگیره

00:09:46.753 --> 00:09:47.793
رئیس بائو هم کارش درسته

00:09:48.953 --> 00:09:50.673
سه‌یانگ اینقدر معروف شده

00:09:50.993 --> 00:09:51.073
از وقتی که به بازار اومده

00:09:51.073 --> 00:09:52.713
هنوز کسی نتونسته ازش نسخه تقلبی دربیاره

00:09:52.713 --> 00:09:54.713
مشابهش تو بازار نیست

00:09:58.753 --> 00:10:00.033
از خیابان نانجینگ مواظبت کردن

00:10:01.073 --> 00:10:02.353
ولی از نقاط کور غافل موندن

00:10:03.593 --> 00:10:04.553
خوشت اومد استاد یانگ؟

00:10:04.553 --> 00:10:05.593
خیلی

00:10:06.073 --> 00:10:07.313
خیلی کمیاب شده

00:10:07.313 --> 00:10:08.633
بیرون پیدا نمی‌شه

00:10:08.633 --> 00:10:09.833
خداحافظ

00:10:09.833 --> 00:10:10.913
تماس بگیر

00:10:10.913 --> 00:10:11.793
خانم رئیس

00:10:11.873 --> 00:10:12.873
اگه موجود کردین، خبرم کنین

00:10:12.873 --> 00:10:14.593
این همه خریدم، به دوستامم خبر می‌دم

00:10:14.913 --> 00:10:16.393
مرسی، خداحافظ

00:10:16.393 --> 00:10:17.073
خانم رئیس

00:10:17.233 --> 00:10:19.073
مدیر تائو گفت داریم تموم می‌کنیم، دو تا جعبه دیگه می‌خواد

00:10:19.633 --> 00:10:21.233
قیمت‌ها رو ۵۰ درصد بالا ببر، تخفیف ندیم

00:10:21.313 --> 00:10:24.433
بیاین بیاین، از دست ندین

00:10:24.433 --> 00:10:26.233
تی‌شرت‌های سه‌یانگ

00:10:26.553 --> 00:10:27.153
۱۵۰ یوان

00:10:27.593 --> 00:10:28.873
سوال نپرسید، همینه که هست

00:10:28.873 --> 00:10:30.073
این همه رنگ، دیگه چی می‌خواین؟

00:10:30.073 --> 00:10:30.913
درسته؟

00:10:30.913 --> 00:10:31.793
تموم بشه، دیگه نیست

00:10:32.153 --> 00:10:33.793
می‌خوای منو بکشی؟ اون بطری من بود!

00:10:33.793 --> 00:10:34.713
می‌خوای ازم بدزدی؟

00:10:36.353 --> 00:10:37.153
رئیس

00:10:37.233 --> 00:10:38.033
تلفن

00:10:38.073 --> 00:10:38.513
کیه؟

00:10:38.513 --> 00:10:39.113
تلفن

00:10:40.113 --> 00:10:41.393
الو آ بائو

00:10:41.513 --> 00:10:43.313
ببین، لینگ‌زی مغزش کار می‌کنه، گوش کن

00:10:44.313 --> 00:10:45.633
می‌خواینش؟

00:10:46.953 --> 00:10:48.313
آره

00:10:48.513 --> 00:10:49.513
شنیدی؟

00:10:50.353 --> 00:10:51.193
تی‌شرت‌های سه‌یانگ حالا کمیاب شده

00:10:52.193 --> 00:10:53.753
چرا پولش رو بذاریم تو جیب هولیان؟

00:10:54.033 --> 00:10:55.753
ما هم می‌تونیم سود کنیم، درسته؟

00:10:55.753 --> 00:10:56.873
چه فکر بی‌معنی‌ای

00:10:56.873 --> 00:10:57.993
آره

00:10:59.353 --> 00:11:00.313
لینگ‌زی اینا رو به من داده

00:11:00.313 --> 00:11:02.113
همشون رو لینگ‌زی داده، نگران نباش

00:11:02.553 --> 00:11:04.113
همشون اصلی هستن، باشه، دیگه حرفی ندارم

00:11:04.553 --> 00:11:05.873
۴۵۰ یوان، پول رو بده

00:11:06.033 --> 00:11:07.953
بیاین بیاین، از دست ندین

00:11:07.953 --> 00:11:09.833
تی‌شرت‌های سه‌یانگ، قیمت ویژه

00:11:15.393 --> 00:11:16.513
امروز فروش عالی بود

00:11:16.553 --> 00:11:17.593
دستگاه شمارش پول هم آوردیم

00:11:17.993 --> 00:11:19.673
کی فکرش رو می‌کرد امروز اینقدر فروش داشته باشیم

00:11:19.673 --> 00:11:21.153
غذاها هم سریع تموم شد

00:11:21.153 --> 00:11:22.593
پس مجبور شدیم زودتر تعطیل کنیم

00:11:23.033 --> 00:11:24.753
به نظر میاد دعاهایی که چند روز پیش کردم اثر داشته

00:11:25.513 --> 00:11:26.673
غذا خوردی؟

00:11:27.193 --> 00:11:27.713
آره خوردم

00:11:27.953 --> 00:11:29.233
یه ذره دیگه هم برات درست کنم؟

00:11:29.353 --> 00:11:30.193
شیائو چین و شیائو ون کجان؟

00:11:30.193 --> 00:11:31.233
رفتن بیرون

00:11:32.993 --> 00:11:35.033
به چی نگاه می‌کنی؟ چیزی از تو که کم نمی‌شه

00:11:37.073 --> 00:11:37.953
به کی زنگ می‌زنی؟

00:11:37.993 --> 00:11:38.913
دارم به شیائو نینگبو زنگ می‌زنم

00:11:39.073 --> 00:11:39.993
تا بیاد موجودی رو بررسی کنه

00:11:41.273 --> 00:11:41.993
به من اعتماد نداری؟

00:11:42.113 --> 00:11:43.273
بازم باید اون بیاد چک کنه؟

00:11:43.473 --> 00:11:44.473
هر روز و هر شب به خاطر این کار

00:11:44.513 --> 00:11:45.553
دارم زحمت می‌کشم

00:11:45.553 --> 00:11:46.673
نه تنها قدردانی نمی‌کنی

00:11:46.673 --> 00:11:48.313
بلکه می‌خوای کسی رو بیاری تا من رو چک کنه

00:11:48.313 --> 00:11:49.633
شاید وقت اضافه داری

00:11:49.793 --> 00:11:51.393
می‌دونی من چی اینجا گذاشتم؟

00:11:51.833 --> 00:11:53.513
می‌دونی داری چی می‌فروشی؟

00:11:53.513 --> 00:11:55.233
سه‌یانگ

00:11:55.593 --> 00:11:57.193
سه‌یانگ رو چرا گذاشتم اینجا توی یادونگ‌جینگ؟

00:11:57.273 --> 00:11:58.793
نباید توی هولیان می‌ذاشتمش؟

00:11:59.593 --> 00:12:00.353
یعنی چی؟

00:12:00.513 --> 00:12:01.473
حالا بهت می‌گم

00:12:02.273 --> 00:12:04.793
چیزی که اینجا گذاشتم نسخه‌های تقلبی سه‌یانگ هست

00:12:06.033 --> 00:12:07.113
چی گفتی؟

00:12:08.553 --> 00:12:09.753
تو نسخه تقلبی سه‌یانگ رو

00:12:09.753 --> 00:12:11.353
آوردی توی یادونگ‌جینگ من؟

00:12:11.593 --> 00:12:13.713
دیوانه شدی یا چی؟ مردی حتماً

00:12:13.713 --> 00:12:15.593
حالا باید بریم دادگاه

00:12:16.113 --> 00:12:16.913
بهت نگفتم؟

00:12:17.273 --> 00:12:19.033
بهت گفته بودم به این بار دست نزن

00:12:19.193 --> 00:12:20.473
اگه می‌دونستم تقلبی هست

00:12:20.473 --> 00:12:21.913
محال بود دست بهش بزنم

00:12:21.913 --> 00:12:23.193
حالا بهت گفتم

00:12:24.153 --> 00:12:25.793
هر چی فروختی رو باید پس بگیری

00:12:25.993 --> 00:12:27.193
وگرنه واقعاً باید بریم دادگاه

00:12:27.433 --> 00:12:28.753
من نفروختمش، هدیه دادمش

00:12:28.793 --> 00:12:29.513
چه شکایتی؟

00:12:29.513 --> 00:12:30.153
پس تائو تائو چی؟

00:12:30.313 --> 00:12:31.193
لینگ‌هونگ چی؟

00:12:31.353 --> 00:12:32.593
چقدر بهشون قیمت دادی؟

00:12:33.393 --> 00:12:34.633
آخرش که چی؟ من هم قربانی‌ام

00:12:34.633 --> 00:12:35.513
من هم ضرر دیدم، چون

00:12:35.513 --> 00:12:36.793
تو من رو گول زدی

00:12:36.793 --> 00:12:37.833
کی؟ چی داری می‌گی؟

00:12:37.833 --> 00:12:39.833
چطور باید تحملت کنم؟

00:12:40.073 --> 00:12:41.353
من هر روز دارم برای تو و فانگ

00:12:41.353 --> 00:12:42.433
تبلیغ می‌کنم، می‌فروشم

00:12:42.553 --> 00:12:44.393
آخرش هیچ سودی ندارم

00:12:45.033 --> 00:12:47.593
هیچ کس به اندازه من برای تو زحمت نمی‌کشه

00:12:48.473 --> 00:12:49.073
منم نمی‌تونم توضیح بدم

00:12:49.073 --> 00:12:51.353
کی گزارش داده؟ برو با اونی که گزارش داده حرف بزن

00:12:51.553 --> 00:12:52.513
ولی من بهت میگم

00:12:53.113 --> 00:12:55.033
این سه روز اول موج اول سه‌یانگ هست

00:12:55.433 --> 00:12:57.233
چهل هزار لباس دیگه به زودی به بازار میاد

00:12:57.473 --> 00:12:58.713
اگه نتونیم جلوی این تقلبی‌ها رو بگیریم

00:12:58.713 --> 00:12:59.593
اتفاق بزرگی می‌افته

00:12:59.873 --> 00:13:00.473
گوشی رو بده

00:13:01.753 --> 00:13:03.153
خب چیکار داری می‌کنی؟

00:13:03.993 --> 00:13:05.033
بچه که نیستیم

00:13:05.113 --> 00:13:06.753
هر اتفاقی افتاد، با هم حلش می‌کنیم

00:13:09.953 --> 00:13:10.793
من فکرامو کردم

00:13:10.873 --> 00:13:11.553
دو راه داری

00:13:12.353 --> 00:13:14.113
یا باید لباس‌های اصلی سه‌یانگ رو با تقلبی‌ها عوض کنی

00:13:14.833 --> 00:13:15.473
یا اینکه

00:13:15.633 --> 00:13:17.033
من از طرفت عذرخواهی می‌کنم

00:13:17.393 --> 00:13:18.833
و یه کم پول بهشون میدی

00:13:18.873 --> 00:13:19.473
چی؟

00:13:19.953 --> 00:13:21.273
من باید پول بدم؟

00:13:21.273 --> 00:13:22.513
کی گفته گولت بزنم؟

00:13:22.513 --> 00:13:23.433
اگه تو منو گول نزده بودی

00:13:23.433 --> 00:13:24.433
هیچ جنس تقلبی‌ای از یادونگ‌جینگ بیرون نمی‌رفت

00:13:24.433 --> 00:13:25.393
چی میگی؟

00:13:29.113 --> 00:13:29.873
داری چیکار می‌کنی؟

00:13:29.913 --> 00:13:30.433
برو

00:13:30.433 --> 00:13:31.553
برو، دیگه برنگرد

00:13:46.633 --> 00:13:47.153
الو

00:13:47.553 --> 00:13:48.593
ببین بهت چی میگم

00:13:49.153 --> 00:13:50.633
همه لباس‌هایی که فروختی رو پس بگیر

00:13:50.873 --> 00:13:51.833
هر چی که از یادونگ‌جینگ بیرون رفته

00:13:52.553 --> 00:13:54.553
هر کدوم رو ۱۵۰ یوان غرامت بده

00:13:55.713 --> 00:13:57.273
به تائو تائو و لینگ‌هونگ به قیمت اصلی بده

00:13:57.593 --> 00:13:58.313
و هر مشتری باید امضا بده

00:13:58.753 --> 00:14:00.033
بعد از اینکه همه‌چیز تموم شد

00:14:04.273 --> 00:14:05.353
باید همه چیزو دوباره چک کنم

00:14:05.673 --> 00:14:07.793
و تعداد لباس‌ها رو حساب کنم

00:14:07.833 --> 00:14:10.153
هرچی که از یادونگ‌جینگ بیرون رفته
فقط به عنوان هدیه بود

00:14:10.513 --> 00:14:11.553
۱۵۰ یوان زیادیه

00:14:11.713 --> 00:14:12.833
۱۰۰ یوان هم کافیه

00:14:12.993 --> 00:14:14.193
دارم بهت کمک می‌کنم که کمتر ضرر کنی

00:14:14.713 --> 00:14:15.513
باید ازم تشکر کنی

00:14:15.593 --> 00:14:17.513
البته، تقصیر توعه، نه من

00:14:17.513 --> 00:14:19.113
لباس‌های اصل رو توی هولیان میذاری

00:14:19.233 --> 00:14:21.353
تقلبی‌ها رو توی یادونگ‌جینگ، این انصافه؟

00:14:21.433 --> 00:14:23.713
تو جایزه برند معتبر شانگهای رو می‌بری

00:14:23.913 --> 00:14:25.793
من باید به خاطر تقلبی‌ها عذرخواهی کنم

00:14:25.833 --> 00:14:27.153
چند روز پیش می‌گفتی که

00:14:27.153 --> 00:14:29.713
پول زیادی درمیاریم، قول یه بیمه بزرگ رو دادی

00:14:29.713 --> 00:14:32.233
حالا من باید ۵۰ یوان کمتر بهت بدم

00:14:32.233 --> 00:14:33.273
دروغگو

00:14:33.633 --> 00:14:35.833
من گفتم ۱۵۰، تو گفتی ۱۰۰، درسته؟

00:14:35.993 --> 00:14:37.393
کی گفت بیمه بزرگ؟

00:14:37.673 --> 00:14:38.353
من گفتم

00:14:38.873 --> 00:14:39.633
ولی قیدشو نمی‌زنم

00:14:42.633 --> 00:14:43.353
برگرد

00:14:45.033 --> 00:14:45.993
چقدر پول مونده؟

00:14:46.833 --> 00:14:47.433
چیکار داری؟

00:14:47.953 --> 00:14:49.073
همه رو بیار اینجا

00:14:50.153 --> 00:14:52.993
من می‌رم از همه معذرت می‌خوام

00:14:53.713 --> 00:14:55.793
زود باش، وقت رو از دست ندیم

00:14:56.473 --> 00:14:58.273
پول رو بده، اینقدر معطل نکن

00:14:58.513 --> 00:14:59.233
جیب شلوار

00:14:59.233 --> 00:15:00.073
جیب جلویی، جیب پشتی

00:15:00.073 --> 00:15:01.193
جیب کناری، جیب پشت

00:15:01.353 --> 00:15:02.033
سکه‌ها هم می‌خوای؟

00:15:02.273 --> 00:15:02.833
آره می‌خوام

00:15:04.713 --> 00:15:05.513
بهت بگم

00:15:06.313 --> 00:15:07.033
همه مثل تو

00:15:07.033 --> 00:15:09.473
پول رو مثل مسئله ریاضی پیچیده نمی‌کنن

00:15:09.553 --> 00:15:11.433
بیشتر مردم مثل من

00:15:11.433 --> 00:15:13.873
پول رو سکه‌به‌سکه

00:15:13.873 --> 00:15:14.793
جمع می‌کنن

00:15:15.553 --> 00:15:17.433
یه روز اگه مسئله‌ات اشتباه بشه

00:15:17.833 --> 00:15:18.833
اون موقع می‌فهمی

00:15:19.033 --> 00:15:19.793
که مثل من

00:15:19.793 --> 00:15:20.633
سکه‌به‌سکه جمع کردن چقدر مهمه

00:15:20.633 --> 00:15:22.313
چقدر ارزش داره

00:15:25.553 --> 00:15:26.993
اون لباس‌های تقلبی تو مغازه‌ام چی؟

00:15:26.993 --> 00:15:28.233
نمی‌تونم باهاشون کار کنم، کارم رو خراب می‌کنه

00:15:28.233 --> 00:15:30.073
تا یه هفته یکی میاد و می‌بره‌شون

00:15:30.073 --> 00:15:30.793
کی میاد ببره؟

00:15:30.833 --> 00:15:32.113
کسی که ساخته، همون می‌بره

00:15:34.113 --> 00:15:35.513
پس کسی که تقلبی‌ها رو ساخته پیدا شده

00:15:36.393 --> 00:15:37.273
چطور پیداش کردن؟

00:15:39.753 --> 00:15:40.633
تا اعماق زمین دنبالش گشتن

00:15:50.873 --> 00:15:51.513
داش کوچیکه

00:15:51.833 --> 00:15:53.553
اون لباس‌های سه‌یانگ رو دست نزن

00:16:03.473 --> 00:16:04.033
بفرمایید

00:16:34.593 --> 00:16:37.153
خواهر، فانگ جونگ اومده

00:16:37.473 --> 00:16:40.233
امشب ژی‌جن‌یوان خیلی شلوغه

00:16:41.233 --> 00:16:42.393
این فانگ رو ببین

00:16:43.113 --> 00:16:44.313
قبلاً فقط می‌رفت

00:16:44.313 --> 00:16:45.753
یه چای صبح می‌خورد

00:16:45.753 --> 00:16:47.113
یا نهایتاً شیانگ مانیوان

00:16:47.113 --> 00:16:48.713
یه بار اومد و خودش رو بزرگ نشون داد

00:16:49.033 --> 00:16:50.873
چهارم عید اومد جین می‌لین و مهمونی داد

00:16:50.873 --> 00:16:51.953
هنوز پولم رو نداده

00:16:51.953 --> 00:16:52.553
واقعاً؟

00:16:53.113 --> 00:16:54.273
ولی الان دیگه مهم شده

00:16:55.073 --> 00:16:57.233
گنجشک کوچولو شده ققنوس طلایی

00:16:57.313 --> 00:16:58.633
دیگه محل ما نمیذاره

00:16:58.953 --> 00:17:00.033
این دهاتی

00:17:00.513 --> 00:17:03.313
حالا دیگه از خود راضی شده

00:17:03.313 --> 00:17:04.713
فقط ژی‌جن‌یوان رو می‌بینه

00:17:04.953 --> 00:17:05.793
نترس

00:17:06.433 --> 00:17:09.713
امشب یه درسی بهش می‌دم

00:17:10.313 --> 00:17:11.113
امشب

00:17:12.153 --> 00:17:12.753
چطور؟

00:17:13.073 --> 00:17:14.353
می‌خوای کار کنی، نیازی به فال گرفتن نیست

00:17:14.793 --> 00:17:17.233
باید مطمئن بشین شلوغ بشه

00:17:17.313 --> 00:17:18.153
سر و صدا زیاد بشه

00:17:18.233 --> 00:17:18.873
درسته

00:17:19.193 --> 00:17:20.673
بذار این بازی رو تموم کنیم، بعد شام بخوریم

00:17:20.793 --> 00:17:22.833
یه کم انرژی ذخیره کنین، شب نمایش داریم

00:17:23.593 --> 00:17:24.353
خانم مدیر

00:17:25.793 --> 00:17:26.753
به لو جونگ و وو تای بگو

00:17:26.753 --> 00:17:27.833
همه اتاق‌ها برای امشب رزرو شده

00:17:27.833 --> 00:17:28.993
باید جای دیگه‌ای پیدا کنن

00:17:29.393 --> 00:17:30.513
بهشون گفتم

00:17:30.513 --> 00:17:32.273
اونا قبلاً مشتری‌های یوه‌لایشنگ بودن

00:17:32.273 --> 00:17:33.913
حالا دیگه ژی‌جن‌یوان رو انتخاب کردن

00:17:34.393 --> 00:17:35.553
مشتری‌های جین می‌لین هم

00:17:35.553 --> 00:17:36.833
حتماً می‌خوان فانگ رو ببینن

00:17:36.913 --> 00:17:37.793
لو می‌لین حالا داره شاکی می‌شه

00:17:37.793 --> 00:17:38.833
که ما داریم مشتری‌هاش رو می‌دزدیم

00:17:40.833 --> 00:17:41.753
در جنگ، مناطق رو می‌گیرن

00:17:41.753 --> 00:17:42.713
.در تجارت، مشتری‌ها رو

00:17:42.713 --> 00:17:43.633
این قانون طبیعته

00:17:44.953 --> 00:17:45.953
بائو جونگ اومده؟

00:17:46.473 --> 00:17:47.273
هنوز ندیدمش

00:17:47.593 --> 00:17:48.833
وانگ شیائوجیه همین الان رسید

00:17:49.273 --> 00:17:50.513
وانگ شیائوجیه، سلام

00:17:50.513 --> 00:17:51.353
سلام

00:17:53.753 --> 00:17:54.473
وانگ شیائوجیه، سلام

00:17:54.833 --> 00:17:55.713
سلام

00:17:55.753 --> 00:17:57.233
وانگ شیائوجیه، اومدی؟

00:17:57.473 --> 00:17:59.153
وانگ شیائوجیه، چیزی می‌خوای بخوری؟

00:17:59.153 --> 00:18:00.273
نه، نمی‌خورم، شما مشغول باش

00:18:00.273 --> 00:18:01.673
باشه، پس شما صحبت کنین

00:18:01.673 --> 00:18:02.753
سلام

00:18:03.353 --> 00:18:04.393
تبریک می‌گم

00:18:04.393 --> 00:18:05.033
مرسی

00:18:05.233 --> 00:18:06.513
سلام

00:18:06.753 --> 00:18:07.713
مرسی

00:18:07.713 --> 00:18:09.033
وانگ شیائوجیه، تبریک می‌گم

00:18:09.033 --> 00:18:09.913
برای چی تبریک؟

00:18:09.913 --> 00:18:10.913
امشب برای فانگ جونگ

00:18:10.913 --> 00:18:12.513
یه لیوان بیشتر بخور

00:18:12.513 --> 00:18:13.433
مرسی

00:18:13.833 --> 00:18:15.193
وانگ شیائوجیه، بذار بهت بگم

00:18:15.273 --> 00:18:16.353
اون 400,000 تایی که هولین سفارش داد

00:18:16.353 --> 00:18:17.433
دارن می‌رسن

00:18:17.433 --> 00:18:18.393
خیلی عالیه

00:18:19.073 --> 00:18:21.273
سه‌یانگ برند معروف شانگهای شده

00:18:21.593 --> 00:18:23.433
به زودی برند معروف آسیا هم می‌شه

00:18:23.873 --> 00:18:25.113
امروز همه توی خیابان هوانگ‌هه

00:18:25.273 --> 00:18:26.713
فقط درباره این موضوع صحبت می‌کنن

00:18:26.713 --> 00:18:28.473
امروز من مثل یه ستاره بودم

00:18:28.473 --> 00:18:29.513
کاملاً درسته

00:18:29.633 --> 00:18:30.993
خیلی خب، حالا گوش کن به حرفام

00:18:31.033 --> 00:18:32.393
بائو جونگ از من خواسته که بهت بگم

00:18:32.793 --> 00:18:34.633
هر کسی دلش می‌خواد برند معروف شانگهای رو داشته باشه

00:18:34.993 --> 00:18:37.593
الان سه‌یانگ به یک نماد توی صنعت تبدیل شده

00:18:37.793 --> 00:18:38.753
حالا باید فکر کنی

00:18:38.753 --> 00:18:40.513
چطور می‌تونی کیفیت رو بالاتر ببری

00:18:40.513 --> 00:18:42.433
تا واقعاً شایسته این نام باشه، می‌فهمی؟

00:18:42.873 --> 00:18:44.753
می‌فهمم، البته که می‌فهمم

00:18:44.753 --> 00:18:46.553
الان من با نهایت دقت دارم کار می‌کنم

00:18:47.553 --> 00:18:48.673
سلام

00:18:49.273 --> 00:18:49.673
سلام

00:18:49.953 --> 00:18:51.873
بسیار خوب، ولی اونا که با تو نبودن

00:18:52.353 --> 00:18:53.713
امروز خیلی هیجان زده‌ام

00:18:53.713 --> 00:18:55.273
احساس می‌کنم همه دارن منو صدا می‌زنن

00:18:56.113 --> 00:18:57.193
بائو جونگ چرا هنوز نیومده؟

00:18:57.353 --> 00:18:58.793
قرار بود با شو جونگ بیاد؟

00:18:59.473 --> 00:19:01.033
امروز قرار بود با کسی توی هونگ لو قرار بذاره

00:19:01.033 --> 00:19:02.033
ولی بعداً میاد

00:19:05.433 --> 00:19:07.473
دو ساعت داریم شام می‌خوریم

00:19:07.793 --> 00:19:09.473
بائو جونگ چی می‌خواد از "پارچه مرسری‌شده" بدونه؟

00:19:09.553 --> 00:19:11.073
ولی هنوز چیزی نگفته

00:19:11.073 --> 00:19:12.873
بائو جونگ هنوز چیزی نگفته

00:19:14.233 --> 00:19:15.673
آقای ما، بیا

00:19:16.513 --> 00:19:17.713
یه میگوی سرخ‌شده دیگه بخور

00:19:18.393 --> 00:19:19.793
خیلی خوشمزه‌ست، بفرما

00:19:22.793 --> 00:19:24.313
بائو جونگ حرفی نمی‌زنه

00:19:25.113 --> 00:19:26.313
منظورت چیه؟

00:19:26.793 --> 00:19:28.593
بائو جونگ می‌خواد به حرفای تو گوش بده

00:19:29.033 --> 00:19:30.153
به چی گوش بده؟

00:19:30.993 --> 00:19:31.913
به حرفات راجع به سه‌یانگ تقلبی

00:19:32.273 --> 00:19:33.233
ما متوجه شدیم

00:19:36.553 --> 00:19:37.673
دوست من، یه کم کمک کن

00:19:37.673 --> 00:19:39.113
من اصلاً نمی‌فهمم تو چی می‌گی

00:19:39.113 --> 00:19:40.393
ولی تو خوب می‌دونی

00:19:41.433 --> 00:19:42.153
اگه

00:19:44.393 --> 00:19:45.673
این دوستمون که داره تقلب و جعل می‌کنه

00:19:45.873 --> 00:19:47.673
دست بر قضا دوست تو باشه، آقای ما

00:19:50.393 --> 00:19:51.713
دارم فرضاً می‌گم

00:19:52.433 --> 00:19:53.513
اجازه بده حرفم رو ادامه بدم

00:19:54.753 --> 00:19:55.913
اگر این دوست تو

00:19:56.273 --> 00:19:57.233
که تقلب می‌کنه

00:19:58.193 --> 00:20:00.753
هر تیشرت رو با قیمت کمتر از 14 یوان بفروشه

00:20:01.913 --> 00:20:03.553
هر چی داشته باشه من می‌خرم

00:20:05.673 --> 00:20:06.753
بائو جونگ شوخی می‌کنی

00:20:09.313 --> 00:20:10.553
همه دنیا می‌دونن

00:20:11.553 --> 00:20:13.713
من سفارش 800,000 تایی فانگ رو گرفتم

00:20:15.553 --> 00:20:18.153
پس هر تیشرت سه‌یانگی که از من به فروش بره

00:20:18.593 --> 00:20:19.993
تقلبی نیست

00:20:22.113 --> 00:20:23.313
این کار رو من انجام می‌دم

00:20:24.393 --> 00:20:25.793
خیلی مطمئن‌تر از هر چیز دیگه است

00:20:29.913 --> 00:20:31.073
فرض کنیم که

00:20:31.513 --> 00:20:32.393
فرضاً

00:20:34.593 --> 00:20:36.113
من چنین دوستی رو بشناسم

00:20:37.033 --> 00:20:38.473
از کجا بدونم که تو، بائو جونگ

00:20:38.753 --> 00:20:40.393
داری منو امتحان نمی‌کنی؟

00:20:43.073 --> 00:20:44.393
امتحان؟

00:20:45.913 --> 00:20:47.073
فرضاً، آقای ما

00:20:47.433 --> 00:20:48.353
فرض کنیم

00:20:48.953 --> 00:20:50.913
این دوستت 100,000 تا داشته باشه

00:20:53.313 --> 00:20:54.193
هر کدوم 14 یوان

00:20:55.073 --> 00:20:56.193
در مجموع 1.4 میلیون یوان

00:21:00.593 --> 00:21:02.313
من اینجا 300,000 یوان بیعانه دارم

00:21:03.953 --> 00:21:04.673
این رو بگیر

00:21:07.993 --> 00:21:09.273
بعداً زمانی رو پیدا می‌کنیم

00:21:10.353 --> 00:21:11.713
تا با هم بریم و جنس رو ببینیم

00:21:25.673 --> 00:21:26.553
صبر کن وانگ شیاوجی

00:21:26.553 --> 00:21:27.513
مواظب پله‌ها باش

00:21:27.873 --> 00:21:28.953
بائو جونگ داخل هست؟

00:21:29.193 --> 00:21:29.993
آره، داخل هست

00:21:30.073 --> 00:21:30.873
ولی بائو جونگ گفته

00:21:30.873 --> 00:21:32.593
امشب بهتره وانگ شیاوجی داخل نیاد

00:21:33.593 --> 00:21:35.313
چرا؟ کی اون توئه؟

00:21:36.073 --> 00:21:36.713
بائو جونگ

00:21:37.193 --> 00:21:38.073
ببخشید

00:21:39.753 --> 00:21:41.273
وانگ شیاوجی بیرون منتظرته

00:21:42.833 --> 00:21:44.993
ببخشید، لطفاً ادامه بدید

00:21:45.833 --> 00:21:46.393
آقای ما

00:21:46.873 --> 00:21:48.193
دو دقیقه وقت بده، سریع برمی‌گردم

00:21:48.193 --> 00:21:49.113
باشه

00:21:52.153 --> 00:21:52.673
چی شده؟

00:21:52.993 --> 00:21:53.753
کیه؟

00:21:54.153 --> 00:21:55.233
چرا اینقدر عجله داری؟

00:21:56.513 --> 00:21:57.553
فانگ گفته

00:21:57.833 --> 00:21:59.593
تو هیچ وقت به هولین سر نزدی

00:21:59.713 --> 00:22:01.153
اگه امروز نری، اون فکر می‌کنه

00:22:01.153 --> 00:22:02.873
که یه مشکلی باهاش داری

00:22:02.913 --> 00:22:04.393
منظورت چیه که هیچ وقت به هولین نرفتم؟

00:22:04.833 --> 00:22:06.593
کارای مربوط به عرضه سه‌یانگ رو همه من انجام دادم

00:22:06.953 --> 00:22:08.353
وقتی کالاها روی قفسه‌ها باشن، بعداً چیکار کنم؟

00:22:08.353 --> 00:22:09.073
اون موقع دیر شده

00:22:09.953 --> 00:22:10.873
امروز مهمون دعوت کرده

00:22:11.113 --> 00:22:12.393
چون من قبلاً گفتم

00:22:12.393 --> 00:22:13.913
ژی‌جن‌یوان بیشتر از سه ماه دوام نمیاره

00:22:14.193 --> 00:22:15.393
اون داره از لی لی حمایت می‌کنه

00:22:15.393 --> 00:22:16.393
این چه ربطی به من داره؟

00:22:17.073 --> 00:22:17.833
برای من

00:22:18.793 --> 00:22:20.073
سه‌یانگ یه نبرد بزرگه

00:22:20.393 --> 00:22:21.953
الان اصلاً وقت جشن گرفتن نیست

00:22:24.953 --> 00:22:25.713
راستی

00:22:26.113 --> 00:22:27.993
اون چند تا کارشناس اداره برندهای تجاری که قرار بود بیان، رسیدن؟

00:22:28.193 --> 00:22:28.793
همشون رو هماهنگ کردم

00:22:28.993 --> 00:22:30.033
وقتی رسیدن، منو خبر کن -
حتماً -

00:22:33.793 --> 00:22:34.753
به فانگ بگو

00:22:35.353 --> 00:22:36.393
که مغرور نشه

00:22:36.873 --> 00:22:38.353
امروز خوشحالیه

00:22:38.353 --> 00:22:40.393
ولی من اصلاً مست نکردم

00:22:41.353 --> 00:22:42.673
مست نکردم

00:22:44.033 --> 00:22:45.633
واقعا شرمنده‌ام

00:22:45.993 --> 00:22:49.953
که باید شما، این صاحب‌کار زیبا، منو بدرقه کنید

00:22:49.953 --> 00:22:50.753
لی لی

00:22:51.473 --> 00:22:52.993
مگه موهات کی

00:22:52.993 --> 00:22:55.153
طلایی شد؟

00:23:00.553 --> 00:23:01.153
عالیه، نه؟

00:23:01.153 --> 00:23:02.793
عالیه، فوق‌العاده است

00:23:02.793 --> 00:23:03.513
خانم پن

00:23:04.713 --> 00:23:06.193
آقای وی، اومدی

00:23:06.793 --> 00:23:08.673
یکی می‌گفت که اگه سه‌یانگ رو نگیری

00:23:08.833 --> 00:23:09.833
من و فانگ

00:23:09.833 --> 00:23:11.233
با ژی‌جن‌یوان به مشکل برمی‌خوریم

00:23:11.353 --> 00:23:12.353
من اینجور آدمیم؟

00:23:12.433 --> 00:23:13.553
نه، نیستی

00:23:14.033 --> 00:23:15.273
من نه تنها خسیس نیستم

00:23:15.353 --> 00:23:16.753
بلکه می‌خوام با فانگ همکاری کنم

00:23:16.753 --> 00:23:18.193
و از کسب و کار ژی‌جن‌یوان حمایت کنم

00:23:18.793 --> 00:23:19.913
اتاق فانگ کجاست؟

00:23:21.593 --> 00:23:23.553
فانگ امروز خیلی مشروب خورد
برگشت خونه

00:23:23.793 --> 00:23:24.313
چی؟

00:23:25.233 --> 00:23:26.673
چند ساعت پیش مست شد؟

00:23:27.273 --> 00:23:28.593
دوستانش هنوز توی اتاقش هستن

00:23:28.673 --> 00:23:30.153
آقای وی، می‌خوای بری سلام کنی؟

00:23:31.153 --> 00:23:33.833
وقتی خود طرف نیست، چه سلامی کنم؟

00:23:34.473 --> 00:23:35.593
واقعا شرمنده‌ام

00:23:35.953 --> 00:23:37.393
امشب همه اتاق‌ها پر هستن

00:23:37.433 --> 00:23:38.993
می‌بینی وضعمون چطوره

00:23:39.033 --> 00:23:40.553
فقط به خاطر اون یه ظرف نودل بائو جونگ

00:23:40.673 --> 00:23:41.993
و شرط سه ماهه‌اش

00:23:42.193 --> 00:23:43.193
الان خیلی شلوغ شده

00:23:43.193 --> 00:23:44.353
کسب و کار هم عالی شده

00:23:45.753 --> 00:23:47.673
یه فکری بکن

00:23:47.673 --> 00:23:48.873
من مخصوصاً برادرم رو آوردم

00:23:49.473 --> 00:23:50.193
تو اینطور

00:23:50.273 --> 00:23:52.393
ببین کسی که رزرو کرده و نیومده، هست؟

00:23:52.673 --> 00:23:53.473
یه اتاق از اونا به من بده

00:23:53.953 --> 00:23:55.313
خانم وانگ امشب یه اتاق رزرو کرده

00:23:55.313 --> 00:23:56.273
ولی هنوز نیومده

00:23:56.993 --> 00:23:57.513
ازش بپرس

00:23:57.793 --> 00:23:59.353
تازه بهش زنگ زدم، جواب نداد

00:23:59.593 --> 00:24:01.113
خب، پس اتاقش رو من می‌گیرم

00:24:01.273 --> 00:24:02.273
اگه اومد

00:24:02.353 --> 00:24:03.513
اتاق رو بهش پس میدم

00:24:05.353 --> 00:24:05.913
باشه، مشکلی نیست

00:24:06.753 --> 00:24:07.273
حل شد

00:24:10.353 --> 00:24:12.873
آقای وی، می‌خوای برات یه نودل گن چائو نیو هه بیارم؟

00:24:12.913 --> 00:24:13.433
نه

00:24:13.873 --> 00:24:15.193
این کار فقط تقلید از بائو جونگ هست

00:24:15.193 --> 00:24:15.953
من تقلید نمی‌کنم

00:24:16.073 --> 00:24:17.833
هر کسی باید سبک خودش رو داشته باشه

00:24:17.833 --> 00:24:18.353
درسته؟

00:24:18.353 --> 00:24:19.713
دقیقا

00:24:19.713 --> 00:24:20.313
این چیه؟

00:24:20.953 --> 00:24:21.753
نودل با ماهی زرد

00:24:21.833 --> 00:24:23.353
باشه، من همینو می‌خوام

00:24:23.473 --> 00:24:24.473
دفعه بعد اگه کسی پرسید

00:24:24.473 --> 00:24:25.753
"آقای وی تو ژی‌جن‌یوان چی خورده؟"

00:24:25.753 --> 00:24:26.633
تو بگو نودل با ماهی زرد

00:24:26.633 --> 00:24:27.913
باشه؟

00:24:27.913 --> 00:24:28.513
باشه، حتماً

00:24:28.993 --> 00:24:29.833
عجب آدمی

00:24:29.833 --> 00:24:30.513
کی هستی؟

00:24:33.713 --> 00:24:36.233
آقای وی، تو اگه ده کاسه از این نودل بخوری هم فایده نداره

00:24:36.233 --> 00:24:39.033
تو که بائو جونگ نیستی

00:24:39.033 --> 00:24:40.673
خانم وانگ، من شما رو می‌شناسم؟

00:24:40.713 --> 00:24:41.633
چرا هر روز داری دنبالم می‌کنی؟

00:24:41.633 --> 00:24:42.913
نکنه از من خوشت اومده؟ می‌خوای دنبالم بیای؟

00:24:43.353 --> 00:24:45.273
مغزت مشکل داره؟ تیر خوردی؟

00:24:45.593 --> 00:24:46.873
آدم مسخره‌ای هستی، می‌دونی؟

00:24:46.873 --> 00:24:47.873
هر روز بائو جونگ رو

00:24:48.233 --> 00:24:49.433
به عنوان رقیب فرضی خودت قرار می‌دی

00:24:49.713 --> 00:24:51.553
بائو جونگ اصلاً تو رو می‌شناسه؟

00:24:51.913 --> 00:24:53.473
مودب باش

00:24:53.473 --> 00:24:55.673
بائو جونگ چه جور آدمیه؟

00:24:55.673 --> 00:24:56.673
تو که نمی‌دونی، ولی من می‌دونم

00:24:57.433 --> 00:24:58.033
برو کنار

00:24:58.393 --> 00:24:58.953
داری چیکار می‌کنی؟

00:24:59.633 --> 00:25:00.713
این اتاق رو من رزرو کردم

00:25:00.753 --> 00:25:01.993
تو رزرو کردی، ولی دوستات اومدن؟

00:25:02.073 --> 00:25:02.633
بله، اومدن

00:25:02.633 --> 00:25:03.673
اگه اومدن، اتاق رو بهت می‌دم

00:25:03.673 --> 00:25:04.553
من الان دارم غذامو تموم می‌کنم

00:25:04.553 --> 00:25:05.193
برو بیرون

00:25:05.193 --> 00:25:06.153
اتاق دیگه‌ای نیست

00:25:06.153 --> 00:25:06.833
اگه اتاقی نیست

00:25:06.833 --> 00:25:08.673
تو هم نباید تو اتاق من باشی

00:25:08.873 --> 00:25:09.873
برای آخرین بار می‌گم

00:25:09.913 --> 00:25:10.673
برو بیرون

00:25:11.553 --> 00:25:12.553
جلوی رفقای من

00:25:12.993 --> 00:25:13.833
آبروی من رو نگه دار

00:25:21.753 --> 00:25:22.433
درسته؟

00:25:22.633 --> 00:25:23.193
عالی بود

00:25:23.593 --> 00:25:24.913
یه حس خاصی توش نبود؟

00:25:24.993 --> 00:25:25.793
آره

00:25:26.033 --> 00:25:27.753
بهتون می‌گم، این غذاهای محلی

00:25:27.993 --> 00:25:28.993
باید اینجوری خورده بشه که مزه بده

00:25:28.993 --> 00:25:29.513
دقیقاً

00:25:29.793 --> 00:25:32.633
توی اتاق خصوصی خوردنش هیچ مزه‌ای نداره

00:25:33.193 --> 00:25:34.633
آقای وی واقعاً مردمی هست

00:25:34.633 --> 00:25:36.153
بقیه غذاها رو بعداً سفارش میدم

00:25:36.153 --> 00:25:36.993
باشه، خانم وانگ

00:25:37.273 --> 00:25:38.033
ممنون از شما

00:25:38.673 --> 00:25:40.553
خانم، اتاق 666 این طرفه

00:25:41.233 --> 00:25:42.673
خانم وانگ از شرکت بازرگانی

00:25:42.793 --> 00:25:43.953
این روزها هر روز دنبال منه

00:25:43.953 --> 00:25:45.313
نمی‌دونم چرا

00:25:46.273 --> 00:25:47.713
آقای وی شما که اینقدر خوش‌تیپ هستی که

00:25:47.833 --> 00:25:50.393
چند تا دختر بچه دنبالت باشن چیز عجیبی نیست

00:25:53.833 --> 00:25:56.153
نظرت چیه، ما؟

00:25:58.193 --> 00:25:59.993
فرض کن، فرض کن

00:26:01.113 --> 00:26:02.433
دوست من این کار رو انجام بده

00:26:03.273 --> 00:26:04.513
ده هزار تیکه خیلی کمه

00:26:06.593 --> 00:26:08.233
حداقل بیست هزار تا لازمه

00:26:11.793 --> 00:26:12.713
چطور شنیدم

00:26:13.113 --> 00:26:15.993
کارخونه شما تو ژوجی اینا رو تولید می‌کنه

00:26:16.473 --> 00:26:18.113
چی می‌گی؟ چی کار می‌خوای بکنی؟

00:26:18.193 --> 00:26:19.473
چرت و پرت می‌گی

00:26:19.833 --> 00:26:21.233
ما برای چی تجارت می‌کنیم؟

00:26:21.633 --> 00:26:23.593
تجارت برای پول درآوردنه

00:26:23.593 --> 00:26:25.033
نه برای گرفتن مجرم‌ها

00:26:26.073 --> 00:26:29.273
ما الان فقط داشتیم چرت و پرت می‌گفتیم، نه؟

00:26:29.593 --> 00:26:31.873
من همیشه طبق قانون عمل کردم که به اینجا رسیدم

00:26:31.873 --> 00:26:32.833
درسته

00:26:35.033 --> 00:26:35.633
آقای بائو

00:26:37.513 --> 00:26:39.153
هیچ وقت به ژوجی رفتی؟

00:26:44.033 --> 00:26:44.873
نرفتم

00:26:45.993 --> 00:26:46.793
خیلی دوست دارم برم

00:26:56.873 --> 00:26:58.753
عصر بخیر، رزرو دارید؟

00:26:58.793 --> 00:27:00.473
رزروی به نام خانم وانگ دارید؟

00:27:00.633 --> 00:27:02.353
لطفاً کمی صبر کنید تا بررسی کنم

00:27:02.913 --> 00:27:04.313
بهتون گفته بودم جعفری نمی‌خورن

00:27:04.313 --> 00:27:05.153
ولی باز هم اشتباه آوردید

00:27:05.153 --> 00:27:05.873
باشه، متوجه شدم

00:27:06.233 --> 00:27:07.993
سرآشپز، یه بشقاب دیگه درست کن بدون جعفری

00:27:07.993 --> 00:27:08.513
باشه، خانم مین

00:27:08.633 --> 00:27:10.033
بعدش برو بالا و معذرت‌خواهی کن

00:27:10.033 --> 00:27:10.793
و یه غذای دیگه ببر

00:27:16.633 --> 00:27:18.793
نودل رو بدون سوپ خوردن، آشپز رو ناراحت می‌کنه

00:27:18.953 --> 00:27:19.433
سوپ رو بخور

00:27:19.513 --> 00:27:20.393
من میرم مشتری‌ها رو تحویل بگیرم

00:27:23.753 --> 00:27:24.513
عالی بود

00:27:33.473 --> 00:27:36.633
ببینید، تازه افتتاح شده و برق قطع شده

00:27:37.153 --> 00:27:38.993
این یه بدشانسی بزرگه

00:27:40.033 --> 00:27:40.793
حالا چی کار کنیم؟

00:27:40.953 --> 00:27:41.873
توی تاریکی غذا خوردن

00:27:41.873 --> 00:27:42.913
غذا تو دماغت بره، حال میده. نه؟

00:27:42.913 --> 00:27:43.433
دقیقاً

00:27:43.513 --> 00:27:44.833
چرا برق رفت؟

00:27:44.833 --> 00:27:46.753
قرار بود ساعت 8 شب برق بره، نه؟

00:27:47.193 --> 00:27:48.193
مغزت مشکل داره

00:27:48.633 --> 00:27:50.473
آقای وانگ، بیا اینجا غذا بخور

00:27:50.473 --> 00:27:51.473
ما جا داریم

00:27:51.673 --> 00:27:52.513
بیا تو

00:27:54.593 --> 00:27:56.153
آقای شو، در رو برام قفل کن

00:27:56.593 --> 00:27:57.833
هرکی که میره بیرون
باید رسید داشته باشه

00:27:57.833 --> 00:27:58.433
رئیستون کجاست؟

00:27:58.753 --> 00:28:00.153
بهت گفتم، رئیس رو بیار بیرون

00:28:00.313 --> 00:28:01.753
همگی آرام باشید، فقط برق رفته

00:28:01.753 --> 00:28:03.153
بچه‌های فنی دارن درستش می‌کنن

00:28:03.153 --> 00:28:03.993
باشه

00:28:04.233 --> 00:28:05.393
یکی رو بفرست به طبقات اول و دوم

00:28:05.393 --> 00:28:06.833
تا خسارت‌ها رو بررسی کنه

00:28:06.833 --> 00:28:08.153
اگه کسی آسیب دیده، سریع کمک کنید

00:28:08.393 --> 00:28:09.713
وضعیت رو کنترل کنید

00:28:14.633 --> 00:28:15.433
چی شده؟

00:28:15.553 --> 00:28:17.313
یکی سیم‌های جعبه برق رو قطع کرده

00:28:20.313 --> 00:28:20.873
!وایسا

00:28:20.873 --> 00:28:22.113
وضعیت مشتری‌ها چطوره؟

00:28:22.233 --> 00:28:23.233
مشتری‌های اتاق‌ها همه هستن

00:28:23.233 --> 00:28:24.433
نصف مشتری‌های سالن رفتن

00:28:24.433 --> 00:28:25.393
آقای یاو زمین خورده

00:28:25.393 --> 00:28:26.633
دست خانم وو سوخت

00:28:26.873 --> 00:28:28.313
یه نفر توی آسانسور غش کرده

00:28:29.353 --> 00:28:30.873
آقای وی از خانم وانگ یه سیلی خورد

00:28:32.193 --> 00:28:32.833
داری چی کار می‌کنی؟

00:28:33.393 --> 00:28:33.993
ببخشید

00:28:33.993 --> 00:28:34.753
می‌خواستم یه کم پاکش کنم

00:28:34.753 --> 00:28:35.553
به من دست نزن

00:28:37.233 --> 00:28:38.073
برو کنار

00:28:38.633 --> 00:28:39.193
آقای بائو

00:28:39.193 --> 00:28:40.233
چی شده، برق قطع شده؟

00:28:43.593 --> 00:28:45.113
دنبالم نیا، می‌خوای یه سیلی دیگه بخوری؟

00:28:45.113 --> 00:28:46.073
چی شده؟ چرا اینقدر عصبانی هستی؟

00:28:46.073 --> 00:28:46.873
تو اینجا چی کار می‌کنی؟

00:28:48.513 --> 00:28:49.273
گوشواره‌ام افتاد

00:28:49.273 --> 00:28:50.233
وایسا

00:28:50.473 --> 00:28:51.913
توی این تاریکی پیدا کردنش فایده‌ای نداره، ارزش زیادی هم نداره

00:28:51.913 --> 00:28:54.273
دو میلیون و ششصد هزار تومن، چیز ارزونی نیست

00:28:54.793 --> 00:28:56.833
لینگ‌زی گفت پولش رو کامل داده

00:28:59.913 --> 00:29:01.913
همگی از سر راه برید کنار، رئیس اومد

00:29:02.913 --> 00:29:04.633
آقای لی، چقدر دیگه طول می‌کشه؟

00:29:04.633 --> 00:29:05.433
بجنب دیگه

00:29:05.433 --> 00:29:06.913
باشه، الان تمومش می‌کنم

00:29:07.353 --> 00:29:08.633
قبلاً برای کار اومده بودم

00:29:09.273 --> 00:29:10.473
ولی لی‌لی من رو نپذیرفت

00:29:11.273 --> 00:29:12.353
به همین دلیل حرصم گرفت

00:29:12.433 --> 00:29:13.713
و برق شما رو قطع کردم

00:29:14.553 --> 00:29:16.873
من از اون خودخواهی‌های لی‌لی بدم میاد

00:29:19.753 --> 00:29:20.393
مین‌مین

00:29:21.193 --> 00:29:22.513
اون از دوستای توئه، درسته؟

00:29:25.193 --> 00:29:26.273
من و جیانگ‌شی

00:29:26.673 --> 00:29:28.033
و لوس از هونگ‌لو

00:29:28.433 --> 00:29:30.633
ما با هم اومدیم اینجا برای کار

00:29:32.153 --> 00:29:33.633
برق اومد

00:29:35.313 --> 00:29:36.233
بهش بگو

00:29:36.953 --> 00:29:37.913
بهش ده دقیقه وقت می‌دم

00:29:37.913 --> 00:29:39.153
تا بگه چه کسی پشت این کار بوده

00:29:40.593 --> 00:29:41.553
وگرنه به پلیس زنگ می‌زنم

00:29:46.953 --> 00:29:47.913
بس کن، نگرد

00:29:48.513 --> 00:29:49.553
چی کار می‌کنی؟

00:29:49.553 --> 00:29:50.993
فردا به مدیر پان بگو برات پیدا کنه

00:29:51.713 --> 00:29:52.753
حتی اگه تا صبح بگردم

00:29:52.753 --> 00:29:53.873
باید پیداش کنم

00:29:54.153 --> 00:29:54.833
اگه می‌خوای بری

00:29:54.833 --> 00:29:56.273
خودت برو خونه

00:29:56.993 --> 00:29:58.033
چیزی به این گرونی

00:29:58.033 --> 00:29:59.753
من می‌خواستم باهاش ماشین بخرم

00:29:59.873 --> 00:30:01.393
خوشبختانه از لینگ‌هونگ پرسیدم

00:30:01.393 --> 00:30:02.313
وگرنه مردم فکر می‌کردن

00:30:02.313 --> 00:30:03.593
که واقعاً رشوه گرفتم

00:30:03.593 --> 00:30:04.793
گوشواره کی افتاده؟

00:30:04.873 --> 00:30:05.553
مال منه

00:30:09.033 --> 00:30:09.593
افسر پلیس

00:30:12.593 --> 00:30:13.553
ببین. این آقای وی

00:30:13.553 --> 00:30:15.553
یه آدم واقعاً مزخرفه

00:30:15.913 --> 00:30:17.113
خوشبختانه سریع عمل کردم

00:30:17.153 --> 00:30:18.273
و توی اون تاریکی مطلق

00:30:18.273 --> 00:30:19.233
یه سیلی بهش زدم

00:30:19.473 --> 00:30:20.633
می‌خواستم بفهمه

00:30:20.953 --> 00:30:22.193
که زن‌های کارمند دولت

00:30:22.193 --> 00:30:23.393
به این راحتی‌ها زیر بار نمی‌رن

00:30:23.433 --> 00:30:24.553
چه وضعشه این؟

00:30:24.633 --> 00:30:25.193
درسته

00:30:25.393 --> 00:30:26.513
آقای راننده، خیابان سیچوان شمالی

00:30:26.633 --> 00:30:27.073
باشه

00:30:27.713 --> 00:30:29.513
دو نفر از اون کارشناسان ثبت برند میان

00:30:30.113 --> 00:30:31.033
فراموش نکنی

00:30:31.993 --> 00:30:32.993
می‌دونم

00:30:33.473 --> 00:30:34.993
اومدن

00:30:36.553 --> 00:30:37.353
پراکنده بشید

00:30:41.153 --> 00:30:42.953
این لی‌لی چقدر خشنه

00:30:44.593 --> 00:30:45.433
لوس ببین

00:30:46.073 --> 00:30:46.833
جیانگ‌شی

00:30:47.313 --> 00:30:48.953
فقط بگو لو می‌لین ازت خواسته بود این کارو کنی

00:30:48.953 --> 00:30:50.633
پلیس دیگه نمی‌بردت

00:30:59.833 --> 00:31:01.153
هر کسی کار خودش رو انجام می‌ده و تاوانش رو هم می‌ده

00:31:01.753 --> 00:31:03.073
این ربطی به لو می‌لین نداره

00:31:09.193 --> 00:31:09.833
برو تو

00:31:10.633 --> 00:31:11.553
افسر پلیس

00:31:11.673 --> 00:31:13.353
این دختر کسی رو نکشته یا آتیش نزده

00:31:13.473 --> 00:31:14.633
کمی ملایم‌تر برخورد کنین

00:31:14.633 --> 00:31:15.433
پراکنده بشید، همه برید

00:31:15.433 --> 00:31:16.433
جیانگ‌شی

00:31:17.353 --> 00:31:18.353
جیانگ‌شی

00:31:20.873 --> 00:31:21.713
خداحافظ استاد یه

00:31:21.713 --> 00:31:22.273
خداحافظ

00:31:22.433 --> 00:31:22.993
در تماس باشیم

00:31:23.273 --> 00:31:23.873
باشه

00:31:31.913 --> 00:31:33.313
واقعاً لازم بود جیانگ‌شی رو

00:31:33.313 --> 00:31:34.553
به کلانتری بفرستید؟

00:31:37.473 --> 00:31:39.193
این کار برای این بود که به همه در خیابان هوانگ‌هه بگیم

00:31:40.353 --> 00:31:42.033
که ما هم تو ژی‌جن‌یوان آدم‌های ساده‌ای نیستیم

00:31:43.033 --> 00:31:44.073
یه لطفی بکن و برو ببین

00:31:45.313 --> 00:31:46.313
این چند روز بائو

00:31:46.313 --> 00:31:48.233
توی خیابان هوانگ‌هه به کدوم مغازه‌ها سر زده

00:31:48.473 --> 00:31:49.553
با چه کسانی ملاقات کرده

00:31:50.793 --> 00:31:52.513
فقط می‌دونم که به هونگ‌لو رفته

00:31:52.873 --> 00:31:53.993
اما این که با چه کسانی ملاقات کرده

00:31:54.393 --> 00:31:55.953
قطعاً لوس که چیزی نمیگه

00:31:56.433 --> 00:31:57.793
اگه نه، از تائو پرس و جو کن

00:31:58.073 --> 00:31:59.793
اون توی خیابان هوانگ‌هه همیشه از همه چیز خبر داره

00:32:02.153 --> 00:32:03.633
اما تائو دوست نزدیک بائو هست

00:32:04.313 --> 00:32:05.353
و دهن خیلی بزرگی هم داره

00:32:06.033 --> 00:32:07.593
قبل از اینکه چیزی ازش بپرسی

00:32:08.313 --> 00:32:09.953
احتمالاً میره و به بائو میگه

00:32:10.513 --> 00:32:12.073
پس دیگه از کی باید بپرسم؟

00:32:22.713 --> 00:32:23.273
تموم شد

00:32:23.833 --> 00:32:24.513
بستیم

00:32:30.313 --> 00:32:31.073
آقا

00:32:33.753 --> 00:32:34.753
رئیس اومد

00:32:35.193 --> 00:32:36.633
می‌خوام چیزی ازت بپرسم

00:32:38.553 --> 00:32:39.633
من سیگار می‌فروشم

00:32:39.993 --> 00:32:41.033
اطلاعات نمی‌فروشم

00:32:44.233 --> 00:32:45.193
پس یه پاکت سیگار می‌خرم

00:32:50.393 --> 00:32:51.193
برای خرید سیگار

00:32:51.433 --> 00:32:52.313
همیشه می‌تونی بیای سراغ من

00:32:56.393 --> 00:32:58.353
رابطه بائو و جین‌می‌لین با هم چطوره؟

00:33:00.033 --> 00:33:00.673
معمولی

00:33:01.953 --> 00:33:02.673
هوانگ تنگ چطور؟

00:33:04.073 --> 00:33:04.953
حتی از اون هم معمولی‌تر

00:33:06.833 --> 00:33:07.513
ری‌ری شین

00:33:08.873 --> 00:33:09.673
هیچ وقت نرفته

00:33:13.553 --> 00:33:14.473
این هفته

00:33:14.833 --> 00:33:16.513
بائو به کدوم رستوران‌ها رفته؟

00:33:22.033 --> 00:33:24.513
به جز هونگ‌لو، فقط به ژی‌جن‌یوان رفته

00:33:26.913 --> 00:33:27.633
ممنون

00:33:29.593 --> 00:33:31.313
بائو قبل از اینکه به ژی‌جن‌یوان بره

00:33:31.673 --> 00:33:33.273
به اینجا اومده بود تا سیگار بخره

00:33:33.393 --> 00:33:34.513
و دو تا سوال پرسید

00:33:35.913 --> 00:33:37.033
چه سوال‌هایی؟

00:33:52.833 --> 00:33:53.553
اون پرسید

00:33:54.233 --> 00:33:55.353
بعد از اینکه ژی‌جن‌یوان باز شد

00:33:55.713 --> 00:33:57.753
کدوم مغازه در خیابان هوانگ‌هه بدترین وضع رو داشت؟

00:33:58.593 --> 00:33:59.473
تو چی گفتی؟

00:34:00.113 --> 00:34:00.793
همشون بد هستن

00:34:01.193 --> 00:34:02.593
قبلاً تو یه شب سه بار جایگزین میومد

00:34:02.753 --> 00:34:04.273
حالا حتی یه بار هم نمی‌شه

00:34:07.393 --> 00:34:08.193
ازت می‌پرسم

00:34:09.833 --> 00:34:11.313
اگه ژی‌جن‌یوان بسته بشه

00:34:12.153 --> 00:34:13.273
کدوم مغازه خوشحال‌تر می‌شه؟

00:34:14.953 --> 00:34:16.633
تو همون سوال‌هایی رو پرسیدی که بائو پرسید

00:34:17.753 --> 00:34:18.753
به نظر من

00:34:20.113 --> 00:34:22.793
کل خیابان هوانگ‌هه خوشحال می‌شه

00:34:23.193 --> 00:34:24.993
ببخشید، بستیم

00:35:37.513 --> 00:35:39.233
اومدی، سوپ برنجت آماده‌ست

00:35:39.233 --> 00:35:40.473
تو از وانگ‌شی دو میلیون و ششصد هزار تا گرفتی

00:35:42.513 --> 00:35:43.233
چی شده؟

00:35:43.553 --> 00:35:45.913
اون که کاسب نیست، حقوق بگیره

00:35:46.113 --> 00:35:47.793
دو میلیون و ششصد هزار تا براش مبلغ کمی نیست

00:35:48.233 --> 00:35:49.673
اون پول رو می‌خواست تا ماشین بخره، می‌دونی؟

00:35:50.793 --> 00:35:52.833
تو خیلی برای وانگ‌شی دل می‌سوزونی

00:35:52.833 --> 00:35:53.833
ولی منم ماشین ندارم

00:35:53.833 --> 00:35:54.433
چطور هیچ‌وقت برام دل نسوزوندی؟

00:35:54.433 --> 00:35:56.713
این‌ها دو تا موضوع متفاوتن

00:35:56.833 --> 00:35:57.873
منظورت چیه؟

00:35:57.873 --> 00:35:58.713
چرا دعوام می‌کنی؟

00:36:00.833 --> 00:36:01.993
اون روز وانگ‌شی اومد مغازه

00:36:01.993 --> 00:36:03.153
لینگ‌هونگ همونجا بود

00:36:03.313 --> 00:36:04.713
پرسید گوشواره چنده؟

00:36:05.113 --> 00:36:06.633
لینگ‌هونگ گفت دو میلیون و ششصد هزار

00:36:06.673 --> 00:36:08.073
من نمی‌تونستم جلوی همه اون رو رد کنم، می‌تونستم؟

00:36:08.713 --> 00:36:09.713
بعداً به لینگ‌هونگ هم گفتم

00:36:09.713 --> 00:36:11.353
چرا باید اون قیمت رو بگی؟

00:36:11.353 --> 00:36:11.993
لینگ‌هونگ گفت

00:36:11.993 --> 00:36:14.073
از کجا می‌دونستم اون برای پس دادن پول اومده؟

00:36:14.713 --> 00:36:16.313
تا بائو رو دست و دل باز نشون بده

00:36:16.753 --> 00:36:17.273
تهش

00:36:17.273 --> 00:36:18.553
همه‌اش برای این بود که به تو احترام بذاره

00:36:22.353 --> 00:36:23.593
دو میلیون و ششصد هزارتا رو دیدی؟

00:36:23.793 --> 00:36:25.073
از قبل آماده‌ش کرده بودم

00:36:25.313 --> 00:36:26.313
تا یه روزی اون رو به وانگ‌شی برگردونم

00:36:26.313 --> 00:36:27.753
فکر نمی‌کردم که تو بیایی

00:36:27.953 --> 00:36:30.113
و سرم داد و بیداد کنی

00:36:30.193 --> 00:36:31.593
حتی فرصتی برای توضیح نداشتم

00:36:31.593 --> 00:36:33.513
من لینگ‌زی تمام تلاشمو برای پول درآوردن می‌کنم

00:36:33.513 --> 00:36:34.553
ولی هرگز بخاطر این پول کم

00:36:34.553 --> 00:36:35.433
وانگ‌شی رو گول نمی‌زنم

00:36:35.433 --> 00:36:36.753
اگه اینطوری فکر می‌کنی

00:36:36.753 --> 00:36:37.913
پس انگار ما همدیگه رو نمی‌شناسیم

00:36:40.073 --> 00:36:40.673
همین چند روز پیش

00:36:40.673 --> 00:36:42.753
داشتم فکر می‌کردم اینجا رو درست حسابی بازسازی کنم

00:36:42.873 --> 00:36:44.033
تا تجارت بهتری داشته باشیم

00:36:44.353 --> 00:36:45.633
ولی حالا می‌بینم که تو از اینجا، از من

00:36:45.633 --> 00:36:46.633
این همه دلخوری داری

00:36:46.753 --> 00:36:47.873
اگه اینطوریه

00:36:48.073 --> 00:36:49.433
پس بهتره درش رو ببندیم و تمومش کنیم

00:36:49.433 --> 00:36:50.233
دردسر نسازیم

00:36:51.233 --> 00:36:52.473
خب حالا، چطوری می‌خوای بازسازی کنی؟

00:36:53.793 --> 00:36:55.233
دیگه خجالت نمی‌کشی که از من می‌پرسی چطوری بازسازی کنم؟

00:36:55.233 --> 00:36:56.993
وقتی می‌خوایم مغازه رو ببندیم، بازسازی چه فایده‌ای داره؟

00:36:59.113 --> 00:37:00.193
اینجا کار نمی‌کنه

00:37:00.393 --> 00:37:02.193
پول درنمیاره، درسته؟

00:37:02.353 --> 00:37:03.913
ولی من احمق نیستم، بذار بهت بگم

00:37:03.913 --> 00:37:05.913
اگه برم کار کنم، باز هم می‌تونم خرجمو دربیارم

00:37:06.153 --> 00:37:07.753
پس بهتره هر روز اینجا نباشم و قیافتو نبینم

00:37:07.753 --> 00:37:09.233
و با ترس و لرز زندگی نکنم

00:37:11.953 --> 00:37:12.993
خیلی خب

00:37:13.033 --> 00:37:13.833
دستت رو پایین بیار

00:37:13.833 --> 00:37:15.033
چند بار این موضوع رو گفتی

00:37:15.033 --> 00:37:16.313
اگه نگم یادت می‌ره

00:37:16.313 --> 00:37:17.433
یادته؟

00:37:17.593 --> 00:37:19.433
من زنی هستم که برای تو چاقو خوردم

00:37:23.553 --> 00:37:24.233
بائوباو کجاست؟

00:37:24.353 --> 00:37:25.433
بائوباو کیه؟

00:37:25.513 --> 00:37:26.713
من لینگ‌زی هستم، درسته؟

00:37:26.953 --> 00:37:27.593
چیه؟

00:37:27.833 --> 00:37:28.873
تو باید بائوباو رو بیاری

00:37:29.113 --> 00:37:31.673
بیارش اینجا

00:37:31.673 --> 00:37:33.513
آدم‌ها دنبال بائوباو هستند، نه من

00:37:33.513 --> 00:37:35.113
بائوباو، بیا بیرون

00:37:35.113 --> 00:37:36.473
اون‌ها گفتند بائوباو

00:37:36.553 --> 00:37:37.673
اگه نیاد بیرون، چی؟

00:37:37.673 --> 00:37:39.113
اگه امروز بیرون نیاد

00:37:39.113 --> 00:37:40.313
حتی نمی‌دونم قیافه‌اش چطوریه

00:37:40.433 --> 00:37:42.033
من می‌میرم تا اون ببینه

00:37:42.073 --> 00:37:43.753
بیا، بزن تا ببینم

00:37:44.633 --> 00:37:45.673
فکر می‌کنی نمی‌زنم؟

00:37:45.673 --> 00:37:46.193
بیا

00:37:48.193 --> 00:37:48.833
فرار نکن

00:37:48.833 --> 00:37:49.833
واقعاً من نبودم که این کارو کردم

00:37:49.833 --> 00:37:50.393
خواهر بزرگتر

00:37:50.393 --> 00:37:51.633
حالا یادت اومد که من خواهر بزرگترتم؟

00:37:51.993 --> 00:37:52.833
عقلت رو از دست دادی، نه؟

00:37:53.353 --> 00:37:55.073
حتی می‌خوای با من دعوا کنی؟

00:38:02.073 --> 00:38:02.953
بائوباو

00:38:04.233 --> 00:38:05.713
من برای تو چاقو خوردم

00:38:14.553 --> 00:38:15.633
خب حالا، بازسازی چقدر خرج داره؟

00:38:18.233 --> 00:38:18.913
یک میلیون

00:38:23.633 --> 00:38:25.193
کمی ساده‌تر باشه، نیم میلیون

00:38:25.353 --> 00:38:26.353
پنجاه هزار هم پیش می‌خواد

00:38:28.433 --> 00:38:29.833
اگه بخواد سریع انجام بشه، بیست هزارتا دیگه

00:38:34.793 --> 00:38:35.433
دیگه مزاحم نشو

00:38:35.433 --> 00:38:36.153
فردا ده هزار تا بفرست

00:38:36.153 --> 00:38:37.313
اول شروع کن، بعداً صحبت می‌کنیم

00:38:37.313 --> 00:38:37.953
باشه

00:38:38.073 --> 00:38:39.673
فردا به عمو "یه" می‌گم ده هزار بهت بده

00:38:40.673 --> 00:38:41.473
تو گفتی

00:38:41.793 --> 00:38:42.793
هنوز هفت هزار و چهارصد بدهکاری

00:38:44.753 --> 00:38:46.473
یکی اومده، من باید برم

00:38:51.753 --> 00:38:52.633
این موقع شب خونه نمی‌ری؟

00:38:52.633 --> 00:38:53.633
نمی‌ترسی فانگ‌می از عصبانیت بکشه؟

00:38:53.713 --> 00:38:55.033
داری خودکشی می‌کنی، نصفه شب داد و بیداد می‌کنی؟

00:38:55.073 --> 00:38:55.993
لینگ‌زی می‌شنوه

00:38:56.313 --> 00:38:58.313
نمی‌شنوه، مشغول شمردن پول‌هاست

00:38:59.913 --> 00:39:01.513
میشه با من بیای خونه؟

00:39:01.873 --> 00:39:03.353
وگرنه نمی‌تونم توضیح بدم

00:39:04.473 --> 00:39:05.353
کجا بودی الان؟

00:39:08.433 --> 00:39:09.273
شیائوآساو

00:39:10.513 --> 00:39:11.593
می‌خوای خودتو بکشی؟

00:39:13.033 --> 00:39:13.953
خیالاتی نشو

00:39:14.873 --> 00:39:17.393
یه نفر واسه بازی ماجانگ کم داشتن و صدام کردن

00:39:18.953 --> 00:39:19.593
اومدی

00:39:19.633 --> 00:39:20.513
آره، اومدم

00:39:20.833 --> 00:39:21.553
بیا تو

00:39:22.713 --> 00:39:23.273
باشه

00:39:26.593 --> 00:39:27.953
من باید ساعت دوازده و نیم برم

00:39:28.233 --> 00:39:29.833
الان ساعت دوازدهه

00:39:29.833 --> 00:39:31.753
شوخیش هم جالب نیست

00:39:31.833 --> 00:39:32.593
آره

00:39:32.713 --> 00:39:33.793
واسه امروز معذرت می‌خوام

00:39:35.313 --> 00:39:37.193
چطور بازی ماجانگ باعث شده اینقدر گل بندازی؟

00:39:37.193 --> 00:39:38.113
اینقدر واضحه؟
اینقدر واضحه؟

00:39:39.473 --> 00:39:40.233
واقعاً؟

00:39:42.073 --> 00:39:42.673
باشه

00:39:42.713 --> 00:39:43.433
فراموشش کن

00:39:43.753 --> 00:39:44.713
فراموشش کن

00:39:45.993 --> 00:39:47.233
...من از صمیم قلب

00:39:47.713 --> 00:39:48.993
اگه این افکار ناگهانی نبود

00:39:48.993 --> 00:39:51.393
،و شکل ترسناک فانگ‌می ما

00:39:52.513 --> 00:39:53.633
روح من

00:39:53.633 --> 00:39:55.033
مدت‌ها پیش توسط شیائو‌آساو

00:39:55.233 --> 00:39:58.833
در تله بازی‌های ماجانگ گرفتار شده بود

00:39:59.433 --> 00:40:00.273
خیلی خب، ببین بهت می‌گم

00:40:00.633 --> 00:40:01.633
دفعه بعد بهت گفت، نرو

00:40:02.913 --> 00:40:04.073
بائو

00:40:06.233 --> 00:40:07.473
حرف دلم رو بهت بزنم

00:40:09.073 --> 00:40:10.673
احساس می‌کنم این بار

00:40:11.273 --> 00:40:12.553
اوضاعم خوب نیست

00:40:15.113 --> 00:40:16.473
این کارت رو حتماً می‌خوای

00:40:17.273 --> 00:40:18.633
باید بهت بدم؟

00:40:18.953 --> 00:40:19.953
تا ساعت دو

00:40:20.353 --> 00:40:21.713
با ما تا ساعت دو بازی کن

00:40:22.433 --> 00:40:23.393
اون وقت می‌دمش بهت

00:40:26.073 --> 00:40:27.033
تا ساعت دو

00:40:27.033 --> 00:40:28.073
باشه، خوش گذشت؟

00:40:42.553 --> 00:40:44.193
یک چهار خط، پاک و تمیز

00:40:45.033 --> 00:40:46.233
می‌دونستم که می‌خوایش

00:40:50.553 --> 00:40:51.753
ازش دور بمون

00:40:56.113 --> 00:40:58.633
همه می‌دونن که نمی‌تونم این کار رو انجام بدم

00:40:59.393 --> 00:41:00.993
مسائل بین زن و مرد

00:41:01.153 --> 00:41:02.353
همه‌شون مثل یک درس ساده است

00:41:02.593 --> 00:41:04.353
وقتی به خودت می‌رسه، همه‌شون مسخره میشه

00:41:04.433 --> 00:41:05.513
هر سال دوباره شروع می‌کنن

00:41:05.953 --> 00:41:07.273
هیچ وقت مدرک فارغ‌التحصیلی نمی‌گیرن

00:41:09.473 --> 00:41:10.513
امشب اینطوری خوبه؟

00:41:10.873 --> 00:41:12.993
با هم بریم هتل هپینگ

00:41:13.433 --> 00:41:14.513
تو به فانگ‌می زنگ بزن

00:41:14.713 --> 00:41:15.913
من تا صبح برنمی‌گردم

00:41:16.193 --> 00:41:17.353
صبح زود باید برم

00:41:19.153 --> 00:41:19.793
کجا؟

00:41:20.593 --> 00:41:21.633
بذار باهات بیام، باشه؟

00:41:21.633 --> 00:41:22.433
به هر حال نمی‌خوابم

00:41:22.873 --> 00:41:24.433
دیگه کسب و کارت رو انجام نمی‌دی، مغازه رو نمی‌بینی؟

00:41:25.793 --> 00:41:26.833
واقعاً نمی‌دونی

00:41:27.233 --> 00:41:27.913
دیروز

00:41:28.393 --> 00:41:29.993
تمام غرفه‌های غذای دریایی خیابان گولینگ

00:41:30.433 --> 00:41:32.233
همه با رشوه و زیرمیزی پر شده بودن

00:41:34.953 --> 00:41:36.113
چه کسی اون‌ها رو رشوه داد؟

00:41:36.393 --> 00:41:38.833
خانم هوانگ‌تنگ خودش اومده بود

00:41:39.233 --> 00:41:41.313
تائو تائو، چه شلوغیه

00:41:41.313 --> 00:41:42.673
خواهر بزرگتر، چرا اینجا هستی؟

00:41:42.673 --> 00:41:44.033
ائو لونگ و "شاه مار" داری؟

00:41:44.153 --> 00:41:45.553
هر چقدر بخوای، دارم

00:41:45.833 --> 00:41:48.713
امروز هر چقدر داری، می‌خوام

00:41:48.713 --> 00:41:49.233
درسته

00:41:49.233 --> 00:41:49.833
واقعاً؟

00:41:49.833 --> 00:41:50.593
معلومه که آره

00:41:50.873 --> 00:41:52.033
اما بعد از اینکه ما خریدیم

00:41:52.113 --> 00:41:54.513
اگه ژی‌جن‌یوان دوباره بیاد بخره، بازم داری؟

00:41:54.513 --> 00:41:55.073
داری؟

00:41:55.593 --> 00:41:56.153
ژی‌جن‌یوان

00:41:56.873 --> 00:41:58.233
فکر کنم

00:41:58.913 --> 00:41:59.873
نباید چیزی باقی مونده باشه

00:42:00.193 --> 00:42:01.473
نه فقط در مغازه تو

00:42:01.633 --> 00:42:04.393
بلکه تو کل خیابان گولینگ هیچی نمونده باشه

00:42:04.913 --> 00:42:06.193
اگه این حرف رو نزنیم

00:42:06.433 --> 00:42:07.313
دیگه چی بگیم؟

00:42:07.553 --> 00:42:09.673
باید درها رو ببندیم، چه کسب و کاری می‌مونه؟

00:42:10.913 --> 00:42:12.193
نباید با ژی‌جن‌یوان درگیر شد

00:42:12.353 --> 00:42:13.953
خیابون هوانگه‌لو رو هم نباید درگیرش بشیم

00:42:14.753 --> 00:42:16.913
لی‌لی واقعاً دل و جرات داره

00:42:17.553 --> 00:42:18.753
یه غریبه

00:42:19.513 --> 00:42:21.193
اومده به شانگهای تا کسب و کار محلی‌ها رو بگیره

00:42:21.433 --> 00:42:23.233
این زن‌های محل نمی‌کشنش؟

00:42:25.273 --> 00:42:27.753
اگه تو این چند روز نتونه یه حامی مناسب پیدا کنه

00:42:29.273 --> 00:42:30.033
ببین

00:42:30.553 --> 00:42:32.353
خیلی زود ژی‌جن‌یوان صاحب جدید پیدا می‌کنه

00:42:33.113 --> 00:42:34.273
این مسائل آشپزخونه در هوانگه‌لو

00:42:34.273 --> 00:42:35.633
رو من خیلی خوب می‌دونم

00:42:36.073 --> 00:42:37.073
زمان ققنوس طلایی

00:42:37.633 --> 00:42:38.913
همه‌ شون از اون‌ها ضربه خوردن

00:42:39.953 --> 00:42:41.953
حتی یه داستان ساختن و انداختنش گردن من

00:42:43.113 --> 00:42:44.513
حالا می‌خوان همین کار رو

00:42:44.633 --> 00:42:45.633
با ژی‌جن‌یوان بکنن

00:42:46.473 --> 00:42:47.233
ببین چی می‌گم بهت

00:42:47.993 --> 00:42:49.833
می‌خوام بهشون یه درس عبرت بدم

00:42:50.713 --> 00:42:51.593
وگرنه واقعاً فکر می‌کنن

00:42:51.593 --> 00:42:53.153
هوانگه‌لو مال اوناست

00:42:53.203 --> 00:42:54.203
ادامه دارد

00:42:54.253 --> 00:43:00.000
« برتر موویز – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ bartarmoviz ]

00:43:00.030 --> 00:43:09.000
« برتر موویز – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ bartarmoviz ]