﻿WEBVTT

00:00:00.200 --> 00:00:06.000
« برتر موویز – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ bartarmoviz ]

00:00:06.030 --> 00:00:14.000
« برتر موویز – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ bartarmoviz ]

00:01:19.350 --> 00:01:21.800
« شـکـوفـه‌های شـانـگهـای »

00:01:29.553 --> 00:01:34.153
آ بائو برادری دارد که به هنگ‌کنگ رفته است. از کودکی
از مردم همیشه دور می‌شده و در واقع هیچ نامه‌ای دریافت نکرده است

00:01:34.253 --> 00:01:38.953
یک روز به طور ناگهانی آ بائو نامه‌ای از برادرش دریافت می‌کند
که به حروف شکیل چینی سنتی نوشته شده و سراغ بائو را می‌گیرد

00:01:40.553 --> 00:01:42.153
شانگهای در سال ۱۹۸۸

00:01:42.153 --> 00:01:43.753
مثل موج‌های رودخانه هوانگ‌پو

00:01:43.753 --> 00:01:45.113
پیشرفت می‌کرد

00:01:45.793 --> 00:01:46.713
ده سال اصلاحات

00:01:46.993 --> 00:01:48.633
ثابت کرد که توسعه مهم‌ترین اصل است

00:01:49.473 --> 00:01:51.273
اقتصاد بازار سبک زندگی مردم رو عوض کرد

00:01:51.793 --> 00:01:53.793
تلاش و سخت‌کوشی بنیانِ این سرزمینه

00:01:54.553 --> 00:01:55.953
هر کسی در پیشرفت جامعه

00:01:55.953 --> 00:01:57.393
سهمی داره

00:01:57.393 --> 00:01:59.153
و همه باهم راه بازار رو هموار می‌کنن

00:02:02.953 --> 00:02:03.633
همون سال

00:02:03.913 --> 00:02:05.473
از طریق برادرم در هنگ‌کنگ

00:02:05.913 --> 00:02:08.153
اولین سفارش تجارت خارجیم رو گرفتم

00:02:09.113 --> 00:02:10.193
طبق مقررات اون موقع

00:02:10.593 --> 00:02:12.313
همه تجارت‌های خارجی باید از

00:02:12.313 --> 00:02:14.473
شرکت تجارت خارجی در شماره ۲۷ وایتن عبور می‌کرد

00:02:14.953 --> 00:02:16.393
که همون ساختمان تجارت خارجیه

00:02:20.633 --> 00:02:21.113
استاد

00:02:21.713 --> 00:02:22.393
کی رو کار داری؟

00:02:23.873 --> 00:02:24.793
می‌خوام وانگ مینگژو رو ببینم

00:02:25.713 --> 00:02:26.273
از بخش نساجی

00:02:26.553 --> 00:02:27.393
یه کم موذیه

00:02:27.913 --> 00:02:28.753
طبقه سوم

00:02:30.073 --> 00:02:30.633
ممنون

00:02:32.313 --> 00:02:33.073
خانم

00:02:33.633 --> 00:02:34.513
شما همون وانگ هستی؟

00:02:35.873 --> 00:02:36.793
شما کی هستی؟

00:02:37.153 --> 00:02:38.113
بهش بگو دیگه منتظر نشه

00:02:38.113 --> 00:02:39.673
تا قبل از کریسمس همه کارخونه‌ها پرن

00:02:40.353 --> 00:02:41.433
چرا دوباره اومدی؟

00:02:41.433 --> 00:02:43.113
بهت نگفتم شش ماه دیگه بیا؟

00:02:43.353 --> 00:02:44.273
دیگه نمی‌خوام

00:02:44.993 --> 00:02:45.633
می‌رم خودمو تو رودخونه پرت کنم

00:02:45.633 --> 00:02:46.193
کی؟

00:02:46.193 --> 00:02:47.633
مدیر کارخونه بافتنی نینگبو

00:02:47.713 --> 00:02:48.513
کارخونه پر از آدمه

00:02:48.513 --> 00:02:49.593
بیش از سیصد نفر منتظر حقوقن

00:02:49.593 --> 00:02:50.513
بیش از سیصد نفر؟

00:02:50.873 --> 00:02:51.473
رفیق

00:02:58.473 --> 00:02:59.433
نزدیک نیا

00:03:00.633 --> 00:03:01.393
باشه

00:03:02.513 --> 00:03:04.033
الان خودمو تو رودخونه پرت می‌کنم

00:03:06.073 --> 00:03:09.033
اینجا رودخونه سوجوئه، داری چیکار می‌کنی؟

00:03:09.033 --> 00:03:09.993
یه کم استراحت کن

00:03:11.153 --> 00:03:12.113
یه سیگار بکش

00:03:12.153 --> 00:03:12.993
آروم باش

00:03:15.033 --> 00:03:17.433
رودخونه سوجو، دارم میام

00:03:17.433 --> 00:03:18.953
حتی جا رو درست نیومدی

00:03:20.993 --> 00:03:22.273
تو هنوز یه کارخونه با سیصد نفر داری

00:03:25.153 --> 00:03:26.833
این یه پرش برای نجات خودم و بقیه‌ست

00:03:27.433 --> 00:03:30.273
فکر نمی‌کردم که عمق متوسط رودخونه سه و نیم متر باشه

00:03:30.873 --> 00:03:32.873
نزدیک بود بمیرم

00:03:36.073 --> 00:03:36.793
بیدار شو

00:03:37.193 --> 00:03:37.833
حالت خوبه؟

00:03:38.353 --> 00:03:39.113
بیدار شو

00:03:39.553 --> 00:03:40.473
بیدار شو

00:03:45.513 --> 00:03:46.473
چی شده؟

00:03:46.673 --> 00:03:47.793
حالت خوبه؟

00:03:48.153 --> 00:03:49.073
چی شده؟

00:03:49.673 --> 00:03:50.353
بیدار شو

00:03:51.593 --> 00:03:52.753
حالت خوبه؟

00:03:54.113 --> 00:03:55.433
بیدار شو

00:03:57.553 --> 00:03:59.913
تو که شنا بلد نبودی، واسه چی پریدی پایین؟

00:04:00.113 --> 00:04:01.513
نذاشتی حتی بمیرم

00:04:01.793 --> 00:04:03.833
چی می‌گی؟ اون اومده بود نجاتت بده

00:04:03.953 --> 00:04:05.113
به تو چه؟

00:04:07.833 --> 00:04:08.713
منظورت چیه؟

00:04:08.993 --> 00:04:09.873
تو که سیصد نفر داری

00:04:10.753 --> 00:04:11.833
چه فایده‌ای داره؟

00:04:12.473 --> 00:04:13.433
سفارش قبول می‌کنی؟

00:04:13.753 --> 00:04:15.353
قبول می‌کنم، چقدر؟

00:04:19.513 --> 00:04:20.833
واضح‌تر بگو

00:04:21.113 --> 00:04:22.033
پنج میلیون

00:04:22.353 --> 00:04:23.073
دوباره بگو

00:04:23.393 --> 00:04:24.153
پنج میلیون

00:04:25.193 --> 00:04:25.953
دلار

00:04:26.593 --> 00:04:27.593
دلار

00:04:32.513 --> 00:04:33.353
رفیق

00:04:35.353 --> 00:04:36.113
چی شده؟

00:04:36.913 --> 00:04:37.753
حالت خوبه؟

00:04:40.033 --> 00:04:41.553
دارم خواب می‌بینم؟

00:05:11.633 --> 00:05:13.033
بهتون می‌گم، محاله

00:05:13.193 --> 00:05:13.713
گوش کن

00:05:13.713 --> 00:05:14.313
نمی‌خوام گوش کنم

00:05:14.313 --> 00:05:15.993
سیصد نفر منتظر سال نو با کلی بدبختی

00:05:16.473 --> 00:05:17.953
یه لطف کن، قول میدم اذیتت نکنیم

00:05:17.953 --> 00:05:18.393
قول میدم

00:05:18.513 --> 00:05:19.033
یه کار خیر

00:05:19.033 --> 00:05:20.233
سیصد نفر -
نمی‌خوام بشنوم -

00:05:20.633 --> 00:05:21.553
همین‌جا منتظر می‌مونم

00:05:21.633 --> 00:05:22.553
تا وقتی مدیر موافقت کنه

00:05:22.553 --> 00:05:23.633
منو از درب پشتی خبر کن

00:05:26.313 --> 00:05:27.193
شما دوتا چیکار می‌کنید؟

00:05:27.433 --> 00:05:28.913
می‌گم که، مدیر موافقت نمی‌کنه

00:05:35.233 --> 00:05:37.273
استاد، داروهاتون

00:05:39.593 --> 00:05:41.073
چقدر شلوغه، کیه؟

00:05:41.193 --> 00:05:42.313
چی، کیه؟

00:05:43.993 --> 00:05:45.513
نینگبوی کوچولو بساط پهن کرده

00:05:55.313 --> 00:05:57.833
تی‌شرت آفریقایی، صادرات برگشتی

00:05:57.833 --> 00:05:58.953
ده یوان دوتا

00:06:03.633 --> 00:06:04.753
اینجا چیکار می‌کنی؟

00:06:05.953 --> 00:06:07.473
مدیر، شما چرا اومدید؟

00:06:08.393 --> 00:06:11.353
چون نمی‌تونم حقوق پرداخت کنم، مجبور شدم بیام اینجا

00:06:11.633 --> 00:06:12.673
دو تا می‌خوای؟

00:06:12.833 --> 00:06:14.513
دیگه نمی‌تونم ارزون‌تر بدم، کمک کن

00:06:19.073 --> 00:06:20.953
از دست ندید، از دست ندید

00:06:27.033 --> 00:06:27.713
استاد

00:06:27.713 --> 00:06:28.553
کیسه آب گرم بگیر

00:06:30.953 --> 00:06:32.233
میرم یکی دیگه برات بیارم

00:06:39.393 --> 00:06:40.553
اون غریبه رو پیدا کن و بیار

00:06:43.193 --> 00:06:44.913
از دست ندید، از دست ندید

00:06:51.233 --> 00:06:52.273
مدیرمون با شما کار داره

00:06:52.873 --> 00:06:53.673
حله

00:06:55.593 --> 00:06:56.513
منتظر خبر خوبم باش

00:06:56.593 --> 00:06:57.233
مدیر، گوش کن

00:06:57.233 --> 00:06:58.513
نیازی به شنیدن نیست، قبول نمی‌کنم

00:06:58.553 --> 00:06:59.353
چرا قبول نمی‌کنی؟

00:06:59.353 --> 00:07:00.193
دستگاه‌های گلدوزی کارخونه‌ش

00:07:00.193 --> 00:07:01.313
مدت‌هاست که از رده خارج شده

00:07:01.353 --> 00:07:03.113
تو لباس‌ها سوزن‌های شکسته هستن

00:07:03.153 --> 00:07:04.033
باعث مشکلات تجاری میشه

00:07:04.073 --> 00:07:05.473
چطور می‌تونم این سفارش رو قبول کنم؟

00:07:05.513 --> 00:07:06.793
من با رئیسشون صحبت کردم

00:07:06.913 --> 00:07:08.513
یه سری دستگاه‌های گلدوزی از ژاپن وارد می‌کنیم

00:07:08.513 --> 00:07:09.953
کیفیت گلدوزی تضمینه

00:07:09.953 --> 00:07:12.313
پول خرید دستگاه‌ها رو من میدم

00:07:12.873 --> 00:07:14.513
بعدش شرکت بازرگانی به کارخونه اجاره میده

00:07:14.913 --> 00:07:17.113
حقوق کل کارکنان کارخونه سال بعد

00:07:17.753 --> 00:07:19.313
همون اجاره سال اوله

00:07:19.753 --> 00:07:21.713
این امضای همه کارگراست

00:07:21.713 --> 00:07:22.633
همه توافق کردن

00:07:33.433 --> 00:07:34.673
تو داری یه سال حقوق همه کارگرا

00:07:34.673 --> 00:07:35.873
رو به یه سفارش آزمایشی میدی؟

00:07:36.593 --> 00:07:38.713
من نمی‌تونم این معامله رو تایید کنم

00:07:40.033 --> 00:07:41.193
طرف هنگ‌کنگی هم می‌تونه کوتاه بیاد

00:07:41.313 --> 00:07:42.793
فروشنده برامون اعتبار اسنادی باز کرده

00:07:42.793 --> 00:07:43.633
پونزده هزار دلار

00:07:43.713 --> 00:07:45.313
من همه رو به اعتبار اسنادی منتقل می‌کنم

00:07:45.313 --> 00:07:46.153
شامل

00:07:46.153 --> 00:07:47.513
سه هزار دلار اختلاف قیمت خودم

00:07:47.593 --> 00:07:48.593
همه رو می‌دم

00:07:48.593 --> 00:07:49.713
اولین سفارش آزمایشی رو سود نمی‌گیرم

00:07:49.873 --> 00:07:51.073
سعی می‌کنیم سفارش‌های بعدی رو بگیریم

00:07:51.113 --> 00:07:52.153
می‌تونه برای پنج سال جواب بده

00:07:52.353 --> 00:07:53.313
اگه فرار کنی چی؟

00:07:58.633 --> 00:08:00.193
توی قرارداد، یه بیمه مضاعف اضافه کنید

00:08:00.193 --> 00:08:01.593
اول، مشخص بشه

00:08:01.713 --> 00:08:02.873
اگه هیچ سفارش دیگه‌ای نباشه

00:08:03.113 --> 00:08:03.833
همه دستگاه‌ها

00:08:03.993 --> 00:08:05.393
مال کارخونه نینگبو بشه

00:08:05.873 --> 00:08:06.273
دوم

00:08:07.153 --> 00:08:08.153
برات یک اعتبار اسنادی باز می‌کنم

00:08:08.353 --> 00:08:09.313
با اعتبار یک ساله

00:08:10.113 --> 00:08:10.913
بقیه جزئیات

00:08:11.233 --> 00:08:13.353
رو می‌تونیم طبق درخواست‌های مدیر تنظیم کنیم

00:08:43.953 --> 00:08:44.833
کارت خوب بود

00:08:47.793 --> 00:08:48.633
کی یادت داده؟

00:08:48.873 --> 00:08:49.433
استادم

00:08:55.433 --> 00:08:57.113
تبریک می‌گم، استاد خوبی پیدا کردی

00:09:15.553 --> 00:09:17.273
می‌تونی برگردی خونت برای عید

00:09:17.273 --> 00:09:18.233
پنج میلیون

00:09:18.233 --> 00:09:19.593
دلار

00:09:20.833 --> 00:09:23.833
شما دوتا واقعا خوش‌شانس هستید

00:09:24.193 --> 00:09:24.793
ممنون

00:09:24.793 --> 00:09:25.473
عالی بودی

00:09:25.553 --> 00:09:26.873
باید سریع برگردم

00:09:27.313 --> 00:09:28.633
تا خبر خوب رو بدم

00:09:28.633 --> 00:09:30.073
سی‌ام وقت داری؟

00:09:32.393 --> 00:09:33.433
واسه چی؟

00:09:33.713 --> 00:09:36.633
می‌خوام دعوتت کنم به هتل پیس برای جشن سال نو

00:09:37.433 --> 00:09:38.593
اینقدر باکلاسی؟

00:09:38.833 --> 00:09:40.073
اینکه چیز خاصی نیست

00:09:42.993 --> 00:09:43.873
مواظب باش

00:09:46.153 --> 00:09:46.993
منتظرت می‌مونم

00:09:47.513 --> 00:09:49.113
قول نمی‌دم بیام

00:09:50.433 --> 00:09:51.593
چرا منتظر من نموندی؟

00:09:51.593 --> 00:09:52.753
شنیدی چی گفتم؟

00:09:53.233 --> 00:09:54.753
قول نمی‌دم بیام

00:09:55.393 --> 00:09:57.873
اگه درست جشن بگیریم، موفق می‌شیم

00:10:41.553 --> 00:10:42.113
قشنگه

00:10:45.553 --> 00:10:45.993
قشنگه؟

00:10:45.993 --> 00:10:47.193
کی بهت گفت که برای من چیزی بگیری؟

00:10:47.873 --> 00:10:49.273
بذار یه چیزی رو برات روشن کنم

00:10:49.953 --> 00:10:51.113
کار و تجارت یه طرف

00:10:51.193 --> 00:10:52.473
رابطه دوستی یه طرف دیگه

00:10:52.633 --> 00:10:53.753
همه چیز باید شفاف باشه

00:10:54.673 --> 00:10:55.113
فهمیدم

00:10:59.153 --> 00:11:00.353
خیلی شفاف

00:11:01.833 --> 00:11:02.753
فقط وقتی آینده رو ببینی

00:11:02.753 --> 00:11:03.713
متوجه میشی که چقدر شفافه

00:11:04.793 --> 00:11:06.753
چطور تونستی اینقدر عاشقانه حرف بزنی؟

00:11:07.913 --> 00:11:09.713
این شعار تبلیغ لنزهای چشمه

00:11:12.153 --> 00:11:13.513
به آینده خودت فکر کردی؟

00:11:16.473 --> 00:11:18.473
امیدوارم یه روزی در آینده

00:11:18.873 --> 00:11:20.193
مثل استادم بشم

00:11:20.553 --> 00:11:22.393
و یکی از بزرگان خیابون شماره ۲۷ بشم

00:11:29.113 --> 00:11:29.793
چهار سال

00:11:30.113 --> 00:11:30.793
چهار سال چی؟

00:11:32.793 --> 00:11:33.793
چهار سال بعد اون بازنشسته می‌شه

00:11:34.153 --> 00:11:35.553
و اون موقع تو مدیر می‌شی

00:11:36.233 --> 00:11:37.393
اینقدر به من اعتماد داری؟

00:11:38.033 --> 00:11:38.673
معلومه

00:11:39.513 --> 00:11:40.153
الکی می‌گی

00:11:40.593 --> 00:11:41.233
الکی نگو

00:11:41.473 --> 00:11:42.273
من باور نمی‌کنم

00:11:44.713 --> 00:11:45.513
ولی من باور دارم

00:11:47.353 --> 00:11:48.593
برای ما در اون زمان

00:11:49.193 --> 00:11:50.593
هیچ هدفی دور از دسترس نبود

00:11:51.353 --> 00:11:52.673
قدم به قدم، روز به روز

00:11:53.313 --> 00:11:56.633
فقط تمام تلاشمون رو می‌کردیم و بقیه رو به زمان می‌سپردیم

00:11:57.473 --> 00:11:58.833
موفقیت در اون سفارش آزمایشی

00:11:59.033 --> 00:12:01.773
مشکل فوریِ
بیش از ۳۰۰ نفر در کارخانه نینگبو رو حل کرد

00:12:02.313 --> 00:12:04.553
و به من کمک کرد درهای تجارت خارجی رو باز کنم

00:12:05.193 --> 00:12:08.233
و همچنین دلیلِ دوستی بزرگ من و خانم وانگ شد

00:12:35.233 --> 00:12:36.193
سال نو مبارک

00:12:37.273 --> 00:12:38.233
سال نوت مبارک

00:12:50.113 --> 00:12:51.833
آوازهای سال نو در هتل پیس

00:12:52.193 --> 00:12:54.433
پایان پرافتخار دهه هشتاد رو رقم می‌زد

00:12:55.193 --> 00:12:56.273
دهه نود

00:12:56.593 --> 00:12:57.873
پرقدرت وارد شد

00:13:13.153 --> 00:13:14.953
این ماشین دیگه کار نمی‌کنه؟

00:13:15.513 --> 00:13:16.633
این همه پول براش دادیم

00:13:16.633 --> 00:13:18.393
فقط یک‌بار استفاده کردیم و خراب شد

00:13:19.033 --> 00:13:21.833
حالا که اینجوریه، تعمیرش هم کلی هزینه داره

00:13:22.033 --> 00:13:23.073
بفروشیمش

00:13:24.113 --> 00:13:24.833
چرا بفروشینش؟

00:13:25.713 --> 00:13:26.753
یه ماشین نو براش بخر

00:13:27.313 --> 00:13:28.153
کادیلاک

00:13:28.633 --> 00:13:29.473
من نمی‌خوام

00:13:29.713 --> 00:13:30.673
این ماشین

00:13:30.673 --> 00:13:32.353
من رو برده بود تا آقای بائو رو نجات بدم

00:13:32.673 --> 00:13:34.553
این ماشین برای من کادیلاکه

00:13:35.873 --> 00:13:37.233
تعمیرش کن. بهتره

00:13:37.633 --> 00:13:39.273
بهتر از اینه که چند میلیون دور بریزی

00:13:39.273 --> 00:13:39.953
موافقی؟

00:13:40.193 --> 00:13:41.353
باشه، برو تعمیرش کن

00:13:41.953 --> 00:13:43.913
اگه این کادیلاکت درست نشد

00:13:44.233 --> 00:13:44.993
یکی دیگه برات می‌خرم

00:13:45.353 --> 00:13:46.193
نه، نمی‌خوام

00:13:47.033 --> 00:13:48.153
بازم میگم

00:13:48.353 --> 00:13:49.833
من نمی‌تونم چیزهای گرون‌قیمت قبول کنم

00:13:51.793 --> 00:13:53.393
اما حالا که اینجوری گفتی

00:13:53.553 --> 00:13:55.033
فرض می‌کنم قبولش کردم

00:14:00.473 --> 00:14:02.113
با کادیلاک یا بدون کادیلاک

00:14:02.113 --> 00:14:03.553
دوستی بین ما واقعیه

00:14:03.553 --> 00:14:04.473
خیالت راحت

00:14:07.113 --> 00:14:08.953
آقای بائو، از یادونگ‌جینگ کارت دارن

00:14:10.233 --> 00:14:10.793
باشه

00:14:21.593 --> 00:14:22.273
خانم رئیس

00:14:22.793 --> 00:14:24.113
این خانم دنبال آقای بائو می‌گرده

00:14:42.233 --> 00:14:43.433
مدت‌ها بود درباره‌ی یادونگ‌جینگ شنیده بودم

00:14:43.873 --> 00:14:45.113
امروز بالاخره دیدمش

00:14:45.713 --> 00:14:46.913
کسب و کار کوچکی داریم

00:14:47.353 --> 00:14:48.473
با شماها قابل مقایسه نیستیم

00:14:49.353 --> 00:14:50.833
آقای بائو اینجا سهام‌داره

00:14:53.073 --> 00:14:54.793
اون پول میده، من کار می‌کنم

00:14:55.193 --> 00:14:57.233
یه کم بشین، من کار دارم

00:14:58.873 --> 00:14:59.753
شیائو ون

00:15:00.113 --> 00:15:00.953
چای سرو کن

00:15:01.153 --> 00:15:01.833
چشم

00:15:03.513 --> 00:15:04.313
بفرمایید

00:15:06.793 --> 00:15:08.673
شیائو چین، آماده شو، در رو باز کنیم

00:15:08.993 --> 00:15:09.553
باشه

00:15:18.833 --> 00:15:20.193
مگه تازه نیومدی؟

00:15:20.593 --> 00:15:21.433
باز می‌ری؟

00:15:21.873 --> 00:15:22.713
می‌رم یادونگ‌جینگ

00:15:26.793 --> 00:15:28.073
کارهای بعدی با تو

00:15:28.233 --> 00:15:29.313
باشه

00:15:31.353 --> 00:15:32.753
ماجرای خیابان هوانگ‌هه

00:15:33.113 --> 00:15:34.873
چه ربطی به یادونگ‌جینگ داره؟

00:15:35.753 --> 00:15:37.233
این واقعاً بی‌انصافیه

00:15:37.393 --> 00:15:39.153
تو خیابان هوانگ‌هه یه مغازه بزرگ زدن

00:15:39.353 --> 00:15:40.793
به ما میگن خرچنگ و مار نفروشیم

00:15:40.793 --> 00:15:42.273
بریم پیراشکی بفروشیم

00:15:42.553 --> 00:15:44.073
حالا شکایت کردن هم فایده‌ای نداره

00:15:47.193 --> 00:15:48.193
به خانم رئیس زنگ بزن

00:15:53.513 --> 00:15:54.233
آقای بائو اومد

00:15:56.833 --> 00:15:57.713
سلام، آقای بائو

00:15:58.193 --> 00:16:00.593
ببخشید، تازه رسیدم شانگهای

00:16:01.273 --> 00:16:02.873
همه منتظر شما بودن

00:16:03.433 --> 00:16:04.193
آقای بائو، براتون غذا آماده‌ست

00:16:04.193 --> 00:16:05.633
خانم لی، شما هم می‌خورید؟

00:16:05.633 --> 00:16:06.273
نه، ممنون

00:16:06.273 --> 00:16:07.633
من برای غذا نیومدم

00:16:07.793 --> 00:16:09.913
اومدم از آقای بائو بخوام مشکلم رو حل کنه

00:16:11.793 --> 00:16:12.673
اول غذا بخورید

00:16:13.153 --> 00:16:14.553
با شکم خالی نمی‌شه مشکل حل کرد

00:16:17.913 --> 00:16:19.113
آروم بخورید

00:17:11.473 --> 00:17:11.993
باشه

00:17:13.593 --> 00:17:14.593
خانم لی اشتها نداره

00:17:18.873 --> 00:17:19.873
پس من می‌خورم

00:17:30.393 --> 00:17:32.353
آقای بائو گفتی تا سه ماه دیگه رستورانم بسته می‌شه

00:17:32.913 --> 00:17:34.633
حالا واقعاً به مشکل برخوردم

00:17:41.713 --> 00:17:42.673
چی شده؟

00:17:43.033 --> 00:17:44.633
ببخشید خانم رئیس

00:17:44.993 --> 00:17:45.713
خانم رئیس

00:17:47.473 --> 00:17:49.193
آشپزخونه پر از روغنه

00:17:49.193 --> 00:17:51.593
سُر خوردن طبیعی‌ه، مگه نه؟

00:17:52.033 --> 00:17:53.713
...اگه از دستش ناراضی هستی

00:17:54.073 --> 00:17:55.033
می‌تونی اخراجش کنی

00:17:55.393 --> 00:17:56.993
حقوقش تا امروز حساب می‌شه

00:17:59.273 --> 00:18:00.073
داری چیکار می‌کنی؟

00:18:09.073 --> 00:18:09.873
سرآشپز

00:18:11.633 --> 00:18:13.553
ماهی‌های توی آکواریوم مردن، می‌دونستی؟

00:18:15.433 --> 00:18:16.393
آره، در جریانم

00:18:17.353 --> 00:18:18.673
داشتم غذا درست می‌کردم

00:18:19.073 --> 00:18:20.033
بعدا که وقت شد، یه نگاهی می‌اندازم

00:18:23.393 --> 00:18:24.113
خانم رئیس

00:18:24.753 --> 00:18:25.873
قبلاً بهتون گفته بودم

00:18:26.113 --> 00:18:27.393
که الان حالم واقعاً خوب نیست

00:18:27.393 --> 00:18:28.153
الان که دارم آشپزی می‌کنم

00:18:28.153 --> 00:18:29.433
فشار خونم خیلی بالا رفته

00:18:29.953 --> 00:18:31.193
الان سرم داره گیج می‌ره

00:18:31.513 --> 00:18:32.433
خیلی دوست دارم برم خونه استراحت کنم

00:18:32.433 --> 00:18:33.113
مشکلی نیست

00:18:38.793 --> 00:18:39.753
ممنون خانم رئیس

00:18:40.033 --> 00:18:40.993
من گفتم سه ماه

00:18:41.513 --> 00:18:43.073
نه به خاطر اینکه می‌دونستم آشپزات استعفا می‌دن

00:18:45.233 --> 00:18:46.793
من می‌دونم که ساده‌ترین قانون چیه

00:18:48.073 --> 00:18:49.193
هر که بامش بیش برفش بیشتر

00:18:50.233 --> 00:18:51.313
هر چقدر کسب و کارت بهتر بشه

00:18:52.033 --> 00:18:53.433
بقیه کمتر مشتری می‌گیرن

00:18:54.113 --> 00:18:55.233
طبیعیه که بهت گیر بدن

00:18:56.313 --> 00:18:57.433
ضمن اینکه آشپزات

00:18:57.433 --> 00:18:58.873
همه‌شون رو از جاهای دیگه آوردی

00:18:59.313 --> 00:19:01.193
خب، ممکنه یکی دیگه اون‌ها رو ببره

00:19:01.753 --> 00:19:03.033
این که واضحه

00:19:03.433 --> 00:19:05.393
من که جرات کردم تو خیابان هوانگ‌هه رستوران بزنم

00:19:06.233 --> 00:19:07.593
مطمئناً واسه اینم آماده بودم

00:19:09.073 --> 00:19:10.633
فقط انتظار نداشتم اینقدر زود باشه

00:19:11.713 --> 00:19:12.513
چی؟

00:19:12.673 --> 00:19:13.793
آقای تائو تماس گرفت و گفت

00:19:13.793 --> 00:19:15.113
دویست تا خرچنگ استرالیایی نمی‌رسه

00:19:15.313 --> 00:19:16.833
ماهی‌های سنگ‌سر و گوش‌فیل هم تموم شدن

00:19:17.233 --> 00:19:18.193
بقیه جاها چی؟

00:19:18.553 --> 00:19:20.113
تا می‌فهمن واسه رستوران ماست

00:19:20.113 --> 00:19:21.073
میگن که تموم شده

00:19:21.553 --> 00:19:22.313
خانم لی

00:19:22.313 --> 00:19:23.873
هنوز به سرعت خیابان هوانگ‌هه عادت نکرده

00:19:24.073 --> 00:19:25.673
همه غرفه‌های ماهی خیابان گولینگ

00:19:26.073 --> 00:19:27.913
با پاکت‌های قرمز پول دادن و سفارش گرفتن

00:19:28.073 --> 00:19:29.433
یه مار بزرگ هم نمی‌تونه وارد خیابان هوانگ‌هه بشه

00:19:29.673 --> 00:19:30.633
یادت باشه

00:19:30.873 --> 00:19:33.073
این قضیه رو فقط ما چهار نفر می‌دونیم

00:19:33.153 --> 00:19:35.273
هیچ‌کدوم از ما حرف نمی‌زنیم

00:19:35.593 --> 00:19:37.313
طول خیابان هوانگ‌هه همین قدره

00:19:37.513 --> 00:19:39.873
اگه حتی یه ذره از این موضوع فاش بشه

00:19:40.273 --> 00:19:41.553
ما میایم سراغت

00:19:41.753 --> 00:19:44.433
من دهنم قرصه، خیالت راحت

00:19:44.433 --> 00:19:47.313
آقای تائو، یک بار دیگه ازت می‌پرسم

00:19:47.873 --> 00:19:51.113
هنوز خرچنگ استرالیایی و مار بزرگ داری یا نه؟

00:19:52.993 --> 00:19:54.833
می‌دونم که ما با هم صمیمی نیستیم

00:19:55.873 --> 00:19:57.873
این بار بهم کمک کن، من این لطف رو جبران می‌کنم

00:19:58.713 --> 00:19:59.713
دفعه بعد من جبران می‌کنم

00:20:01.033 --> 00:20:02.433
هر چیزی که برای کسب و کارم خوب باشه

00:20:03.113 --> 00:20:05.273
هر شرطی داری، بگو، آقای بائو

00:20:09.953 --> 00:20:11.273
آشپزخانه‌ت رو همین امروز تعطیل کن

00:20:12.953 --> 00:20:14.553
بهتره همین الان بری به رستوران ریرریشان

00:20:14.953 --> 00:20:15.833
ببین که ریرریشان

00:20:15.833 --> 00:20:17.153
به وعده‌هاش عمل می‌کنه یا نه

00:20:20.353 --> 00:20:22.313
حتی اگه ریرریشان زیر قولش بزنه

00:20:23.113 --> 00:20:25.193
این به معنای حل شدن مشکل آشپزخونه من نیست

00:20:26.113 --> 00:20:27.393
برای موفقیت در کسب و کار

00:20:28.153 --> 00:20:29.993
صبر و حوصله لازمه

00:20:32.473 --> 00:20:34.073
کش رفتن آشپزها فقط یه پیش‌غذای ساده‌ است

00:20:34.993 --> 00:20:36.113
غذای اصلی هنوز در راهه

00:20:47.713 --> 00:20:49.713
مین‌مین، سرآشپز برگشت؟

00:20:51.633 --> 00:20:53.513
لازم نیست دنبالش بگردی، اگه برگشت بهش بگو

00:20:53.633 --> 00:20:55.713
رستوران ژی‌جن‌یوان دیگه بهش نیازی نداره

00:21:02.313 --> 00:21:02.953
آقای بائو

00:21:03.433 --> 00:21:04.233
من به پیشنهادت گوش دادم

00:21:04.233 --> 00:21:05.273
آشپزخونه‌مو تعطیل کردم

00:21:05.913 --> 00:21:07.553
امشب رستوران ژی‌جن‌یوان می‌تونه باز بمونه یا نه؟

00:21:07.553 --> 00:21:08.353
بستگی به تو داره

00:21:09.353 --> 00:21:10.953
ساعت شش امشب سر وقت اونجا خواهم بود

00:21:11.433 --> 00:21:12.833
منتظرم آدرس رو بهم بدی

00:21:16.713 --> 00:21:17.513
فعلاً خداحافظ

00:21:18.113 --> 00:21:19.353
هنوز صورت‌حساب رو پرداخت نکردی

00:21:24.033 --> 00:21:25.073
ببخشید یادم رفت

00:21:25.273 --> 00:21:26.193
مشکلی نیست

00:21:30.513 --> 00:21:32.793
قیمت‌های رستوران یادونگ‌جینگ از رستوران ژی‌جن‌یوان بیشتر نیست

00:21:33.073 --> 00:21:35.033
با این که یه فنجون چای و یه تکه شیرینی اینجا

00:21:35.033 --> 00:21:36.833
خیلی گرون‌تر از ژی‌جن‌یوان تموم می‌شه

00:21:36.833 --> 00:21:38.793
ولی حداقل مشتری‌هاش راضی هستن

00:21:41.873 --> 00:21:42.633
ارزشش رو داشت

00:21:42.633 --> 00:21:43.313
ممنونم

00:21:44.273 --> 00:21:45.673
دفعه بعد که فرصت شد دوباره میام

00:21:45.913 --> 00:21:46.513
حتماً

00:21:56.353 --> 00:21:57.593
تو ماهری

00:21:58.153 --> 00:21:59.353
با یه فنجون چای

00:21:59.353 --> 00:22:01.113
و دو تا شیرینی ازش پونصد یوان گرفتی

00:22:01.753 --> 00:22:02.553
خب چی؟

00:22:02.913 --> 00:22:04.153
من تازه ارزون‌ترش کردم

00:22:04.433 --> 00:22:05.953
یکی جرأت می‌کنه قیمت بده
یکی جرأت می‌کنه پرداخت کنه

00:22:06.153 --> 00:22:07.033
هر دو بزرگن

00:22:08.433 --> 00:22:09.353
من از چی باید بترسم؟

00:22:18.153 --> 00:22:19.393
خانم رئیس، بیا اینجا

00:22:20.393 --> 00:22:21.513
سرآشپز

00:22:21.673 --> 00:22:23.273
چرا امروز این‌قدر دیر اومدی سر کار؟

00:22:23.753 --> 00:22:25.433
چی شده؟ چرا به اون سمت نمی‌ری؟

00:22:25.673 --> 00:22:26.513
آره

00:22:26.833 --> 00:22:28.193
اونا دیگه منو نمی‌خوان

00:22:28.633 --> 00:22:29.953
قراره برم به رستوران ریرریشان

00:22:30.153 --> 00:22:32.073
وای خدایا، یعنی چی؟

00:22:32.193 --> 00:22:34.833
پس ژی‌جن‌یوان چی می‌شه؟

00:22:34.833 --> 00:22:36.153
آشپز ارشد هم رفت

00:22:36.153 --> 00:22:37.913
امشب قراره رستوران خالی بمونه

00:22:37.913 --> 00:22:38.593
جیانگ‌شی کوچک

00:22:38.753 --> 00:22:41.153
امشب دوتا آدم دم در بگذار

00:22:41.153 --> 00:22:41.873
به مشتری‌ها بگو

00:22:42.073 --> 00:22:43.913
رستوران کینمیلین حتماً پره

00:22:44.113 --> 00:22:46.033
اگه می‌خوان غذا بخورن، برن ژی‌جن‌یوان

00:22:46.193 --> 00:22:47.833
باید یه کم این رئیس رو هشیار کنیم

00:22:47.953 --> 00:22:49.593
تو خیابون هوانگ‌هه که بخوای کار کنی

00:22:49.753 --> 00:22:51.073
فقط با یه قیافه و

00:22:51.113 --> 00:22:52.433
دو تا اسکناس که نمی‌تونی موفق بشی

00:22:52.433 --> 00:22:53.553
متوجه شدی؟

00:22:53.753 --> 00:22:54.473
آره

00:22:55.593 --> 00:22:59.633
می‌رم یه گوشمالی حسابی به این بچه بدم -
مینگ مینگ -

00:23:00.393 --> 00:23:01.233
اون لو می‌لین چه شخصیتی داره؟

00:23:01.953 --> 00:23:04.593
حتی اگه ده تا مثل مینگ‌مینگ هم جمع بشه
بازم نمی‌تونید از پسش بربیاید

00:23:05.433 --> 00:23:06.233
نزدیک یازده تا شده

00:23:06.913 --> 00:23:07.433
خب

00:23:07.753 --> 00:23:08.513
قبل از اینکه رئیس برگرده

00:23:08.513 --> 00:23:09.673
دو تا برنامه تنظیم می‌کنیم

00:23:09.913 --> 00:23:11.233
من داخل رو مدیریت می‌کنم، تو بیرون رو

00:23:11.673 --> 00:23:13.553
امروز ظهر فقط طبقه اول و دوم رو باز می‌کنیم

00:23:13.553 --> 00:23:15.273
آشپزها که رفتن، کی غذا بپزه؟

00:23:15.913 --> 00:23:16.993
اونایی که معمولاً تو آشپزخونه کمک می‌کنن

00:23:16.993 --> 00:23:18.073
مسئول آماده کردن مواد غذایی برای ظهرن

00:23:18.073 --> 00:23:19.193
هرکی هرچی بلده انجام بده

00:23:19.513 --> 00:23:21.273
هرکسی که فکر می‌کنه می‌تونه چندتا غذا درست کنه، بیاد جلو

00:23:21.513 --> 00:23:23.433
من برات کار نمی‌کنم، حتی فکرشم نکن

00:23:23.633 --> 00:23:24.713
فکر کردی من ساده‌ام؟

00:23:25.033 --> 00:23:26.593
چرا باید اون دیده بشه و من کار کنم؟

00:23:28.073 --> 00:23:28.633
سه برابر

00:23:28.633 --> 00:23:29.233
وقت ندارم

00:23:29.233 --> 00:23:30.313
پول اضافه‌کاری، پول سرویس، پول کارگری

00:23:30.313 --> 00:23:31.113
هرچی بخوای، می‌دم

00:23:31.113 --> 00:23:32.313
ژی‌جن‌یوان راضی می‌شه؟

00:23:32.313 --> 00:23:33.273
اگه راضی نشه

00:23:33.553 --> 00:23:34.713
نیازی نیست غذا بخوره

00:23:35.513 --> 00:23:36.593
پس عمو چی؟

00:23:56.033 --> 00:23:57.473
سلام عمو، خیلی وقته ندیدمت

00:23:57.473 --> 00:23:59.193
من جیا شو‌مین هستم، منو یادتونه؟

00:23:59.433 --> 00:24:00.793
چقدر بزرگ شدی

00:24:01.073 --> 00:24:02.433
پدر بالا منتظرته

00:24:02.753 --> 00:24:03.313
باشه

00:24:08.873 --> 00:24:12.593
ما از بازگشت دورافتادگان به خانه‌شان استقبال می‌کنیم

00:24:12.993 --> 00:24:13.993
لطفاً کمی صبر کنید

00:24:13.993 --> 00:24:15.753
من برم به پدر خبر بدم

00:24:16.513 --> 00:24:19.833
درهای به روی همه باز هستند

00:24:20.233 --> 00:24:22.193
در سال گذشته

00:24:22.553 --> 00:24:25.473
شهر شانگهای به شدت روی تغییرات اقتصادی کار کرد

00:24:25.753 --> 00:24:28.553
و در همه زمینه‌ها به پیشرفت‌های جدیدی دست یافت

00:24:31.193 --> 00:24:31.713
همچنین

00:24:31.993 --> 00:24:33.673
سرمایه‌گذاری هم‌وطنان هنگ‌کنگی در داخل کشور

00:24:33.873 --> 00:24:36.153
نیز به اوج جدیدی رسیده است

00:24:36.273 --> 00:24:39.393
و با عظمت و اثر ماندگار خود

00:24:39.393 --> 00:24:42.473
به دنبال گستردگی و پیشرفت سریع است

00:24:47.953 --> 00:24:49.593
ما در تمام سطوح اداری

00:24:50.113 --> 00:24:53.273
با دقت و تلاش

00:24:53.513 --> 00:24:55.153
به کار خود ادامه می‌دهیم

00:24:57.273 --> 00:24:58.753
عمو، پدرم گفت

00:24:58.873 --> 00:25:00.153
همه آماده هستند

00:25:00.233 --> 00:25:01.353
هر وقت بخواید می‌توانید شروع کنید

00:25:01.793 --> 00:25:03.913
پدرم شما رو به ناهار دعوت کرده

00:25:04.273 --> 00:25:05.553
تا دوستان قدیمی دور هم جمع بشن

00:25:07.313 --> 00:25:08.993
از پدرت تشکر کن

00:25:09.673 --> 00:25:11.633
بعداً اگه فرصتی بود ناهار می‌خوریم

00:25:12.353 --> 00:25:13.433
وقت زیاده

00:25:13.753 --> 00:25:14.953
پس اجازه بدید شما رو بدرقه کنم

00:25:15.313 --> 00:25:16.113
نیازی نیست

00:25:17.953 --> 00:25:19.233
با اخلاقی که داره

00:25:19.233 --> 00:25:20.353
اگه کسی بهش چای تعارف کنه

00:25:20.353 --> 00:25:21.753
دوست داره فوراً پولشو حساب کنه

00:25:22.033 --> 00:25:22.633
چرا؟

00:25:23.073 --> 00:25:25.273
چرا عمو باید بیاد و به ژی‌جن‌یوان کمک کنه؟

00:25:25.473 --> 00:25:26.993
اگه شرایط معمولی بود، قطعاً نمی‌اومد

00:25:27.153 --> 00:25:28.273
ولی حالا که من اینو گفتم

00:25:28.993 --> 00:25:30.313
نمی‌ذاره آبروم بره

00:25:34.873 --> 00:25:36.473
فقط به خاطر یه حرف تو

00:25:36.993 --> 00:25:38.273
نه سراغ کسی رو می‌گیره

00:25:38.673 --> 00:25:39.753
نه قیمت رو می‌پرسه

00:25:40.153 --> 00:25:41.713
و حتی نمی‌دونه آشپز کجاست

00:25:43.673 --> 00:25:45.713
این لی‌لی خیلی خونسرده

00:25:46.793 --> 00:25:47.753
باید ببینم

00:25:47.993 --> 00:25:49.033
چقدر می‌تونه دووم بیاره

00:25:50.673 --> 00:25:52.433
چی شده؟ چه خبره؟

00:25:52.713 --> 00:25:54.633
شیائو‌چین و شیائو‌ون، من می‌رم چرت بزنم

00:25:54.753 --> 00:25:55.993
هیچ کاری با من نداشته باشید

00:25:58.433 --> 00:25:59.833
دیوانه‌س

00:26:03.273 --> 00:26:03.793
رئیس

00:26:03.793 --> 00:26:04.273
سلام رئیس

00:26:05.793 --> 00:26:06.473
چی شده؟

00:26:06.913 --> 00:26:08.153
من مشکوکم که رستوران‌های دیگه در خیابان هوانگ‌هه

00:26:08.153 --> 00:26:09.473
دست به یکی کردن تا ما رو اذیت کنن

00:26:09.753 --> 00:26:11.633
این سرآشپز رفته و به همه گفته

00:26:11.633 --> 00:26:12.953
ما از ژی‌جن‌یوان اخراجش کردیم

00:26:13.353 --> 00:26:15.433
امشب آشپزخونه ما تعطیله

00:26:15.753 --> 00:26:17.673
بقیه رستوران‌ها منتظرن که به ما بخندن

00:26:17.753 --> 00:26:19.593
مشتری‌ها که می‌خوان رزرو کنن، می‌گن جا نداریم

00:26:19.593 --> 00:26:21.313
و اونا رو می‌فرستن تا تو ژی‌جن‌یوان غذا بخورن

00:26:21.513 --> 00:26:23.473
به همین خاطر تلفن رزرو قطع نمی‌شه

00:26:24.273 --> 00:26:25.833
این که خبر خوبیه، ادامه بده

00:26:26.433 --> 00:26:28.593
رئیس، آشپز پیدا شد؟

00:26:30.033 --> 00:26:30.793
هنوز نه

00:26:30.793 --> 00:26:32.393
مشتری‌ها زیادن، همه جا پر می‌شه

00:26:32.393 --> 00:26:33.433
ولی اگه آشپز نداشته باشیم

00:26:34.113 --> 00:26:36.193
اسم و رسم ژی‌جن‌یوان رو از دست می‌دیم

00:26:40.433 --> 00:26:42.193
به هر مشتری که زنگ می‌زنه بگو

00:26:42.313 --> 00:26:44.113
امشب ژی‌جن‌یوان یه غذای ویژه داره

00:26:44.833 --> 00:26:46.913
آشپز معروفی از هنگ‌کنگ اومده که باهامون همکاری کنه

00:26:48.913 --> 00:26:50.433
اگه می‌خوای تو خیابان هوانگ‌هه بمونی

00:26:51.313 --> 00:26:52.673
نمی‌تونی همونجا وایسی

00:26:53.313 --> 00:26:55.393
باید بتونی درست و حسابی جلو بری

00:26:56.513 --> 00:26:58.793
خوشبختانه هنوز می‌تونی از اینجا راحت بری

00:26:59.233 --> 00:27:00.353
از فردا

00:27:00.633 --> 00:27:02.433
ژی‌جن‌یوان فقط وونتون می‌فروشه

00:27:02.713 --> 00:27:03.553
قول می‌دم

00:27:04.273 --> 00:27:05.873
کسی مزاحمت نشه

00:27:08.473 --> 00:27:09.993
خیلی دست کمم گرفتی، بائو

00:27:10.753 --> 00:27:12.073
اگه می‌خواستم وونتون بفروشم

00:27:12.673 --> 00:27:14.313
من، لی‌لی، اصلاً به خیابان هوانگ‌هه نمی‌اومدم

00:27:15.633 --> 00:27:16.513
پس جلو برو

00:27:17.753 --> 00:27:19.073
سطح رستورانت رو بالا ببر

00:27:19.273 --> 00:27:20.273
دو قدم ازشون جلو بیفت

00:27:20.553 --> 00:27:21.753
بذار جا بمونن

00:27:22.473 --> 00:27:24.993
مگه نمی‌گید غذای کانتونی اصیل می‌دید؟

00:27:25.233 --> 00:27:26.273
راستشو بخوای

00:27:26.833 --> 00:27:27.753
غذاهاتون اصیل نیست

00:27:28.033 --> 00:27:28.753
اگه می‌خوای انجامش بدی

00:27:28.833 --> 00:27:29.953
باید بهترینش باشه

00:27:30.353 --> 00:27:31.473
آشپز از هنگ‌کنگ بیار

00:27:31.713 --> 00:27:33.353
غذا باید جذاب باشه

00:27:33.593 --> 00:27:35.113
مواد اولیه، بهترینا باشه

00:27:35.913 --> 00:27:36.793
تو خیابان هوانگ‌هه

00:27:37.113 --> 00:27:38.833
اگه بتونی یه دلیل قانع‌کننده بیاری

00:27:38.873 --> 00:27:40.113
حتی گرون‌تر هم بدی، بازم مشتریت بیشتر میشه

00:27:44.273 --> 00:27:45.873
من که نگفتم آشپز هنگ‌کنگی پیدا نکردم

00:27:47.193 --> 00:27:48.553
ولی واسه اومدن نیاز به مجوز دارن

00:27:48.553 --> 00:27:49.873
زود نمی‌رسن

00:27:50.993 --> 00:27:52.633
آشپز رو می‌تونم برات پیدا کنم

00:27:54.193 --> 00:27:55.153
اگه جای تو بودم

00:27:55.713 --> 00:27:57.153
از همین امروز غذاهای آزمایشی می‌پختم

00:27:57.313 --> 00:27:57.953
دو روز

00:27:58.313 --> 00:27:59.353
اول تبلیغش رو بده بیرون

00:27:59.593 --> 00:28:00.913
یه کم مشتری‌ها رو وسوسه کن

00:28:01.833 --> 00:28:02.753
وقتی مجوزها آماده شد

00:28:03.033 --> 00:28:03.913
رسمی شروعش کن

00:28:05.433 --> 00:28:06.233
چی شده؟

00:28:06.433 --> 00:28:07.913
مدیر رستوران هوانگ‌تنگ، شو

00:28:07.913 --> 00:28:09.473
اصرار داره که امشب یه اتاق خصوصی رزرو کنه

00:28:09.473 --> 00:28:10.593
من قبول نکردم

00:28:10.593 --> 00:28:12.393
ولی گفت همه مدیرای رستوران‌های هوانگ‌هه میان

00:28:12.393 --> 00:28:13.753
باید یه اتاق براشون نگه داریم

00:28:14.193 --> 00:28:14.833
ساعت چند؟

00:28:15.353 --> 00:28:16.033
شش و نیم

00:28:17.513 --> 00:28:18.193
براش رزرو کن

00:28:18.193 --> 00:28:19.953
واضحه که اونا میان تا نمایش ببینن

00:28:20.433 --> 00:28:21.833
آماده شدن که بدون آشپز ما رو ضایع کنن

00:28:24.833 --> 00:28:26.073
ما رستوران داریم

00:28:26.193 --> 00:28:27.033
نه تئاتر

00:28:27.993 --> 00:28:29.113
غذا بخورن، پول بدن

00:28:30.313 --> 00:28:31.393
آقای بائو ، بفرما اینجا

00:28:35.033 --> 00:28:35.553
مرسی

00:28:36.753 --> 00:28:38.073
خوش‌شانسی

00:28:39.033 --> 00:28:41.353
این چند تا از بزرگان هنگ‌کنگ تازه اومدن دیدار خانواده

00:28:42.313 --> 00:28:44.673
در واقع اونا مثل برادرن

00:28:45.073 --> 00:28:47.233
آشپزهاشون برای استفاده شخصی شونه

00:28:47.473 --> 00:28:49.753
همه‌شون آشپزای مشهور هنگ‌کنگی هستن

00:28:51.753 --> 00:28:52.673
این بار

00:28:52.673 --> 00:28:55.713
آشپزهای اصیل هنگ‌کنگی تو هوانگ‌هه حضور پیدا می‌کنن

00:28:56.233 --> 00:28:58.753
و به خاطر همین، سرآشپزشون رو قرض دادم تا کمک کنه

00:28:59.793 --> 00:29:00.553
مرسی، عمو

00:29:01.233 --> 00:29:03.513
تو منو دعوت کردی که مشکلاتت رو حل کنم، نه؟

00:29:06.753 --> 00:29:08.353
پس برم نگاهی بندازم

00:29:09.033 --> 00:29:09.713
ببین چطوره

00:29:18.993 --> 00:29:20.713
آشپز بزرگ هنگ‌کنگی

00:29:22.193 --> 00:29:23.233
من نمی‌فهمم

00:29:23.833 --> 00:29:25.713
بائو بی‌کار بوده که

00:29:25.993 --> 00:29:27.193
خودش رو قاطی کرده؟

00:29:28.633 --> 00:29:29.913
فقط ادعا می‌کنه

00:29:30.273 --> 00:29:31.073
به من بگو

00:29:31.233 --> 00:29:31.873
الان کجا

00:29:31.873 --> 00:29:33.073
می‌تونی آشپز هنگ‌کنگی پیدا کنی؟

00:29:33.273 --> 00:29:35.153
واقعاً فکر می‌کنید بائو همه فن حریفه؟

00:29:35.153 --> 00:29:36.633
مثل خدا هر کاری می‌کنه؟

00:29:37.553 --> 00:29:39.273
من که باور نمی‌کنم

00:29:40.273 --> 00:29:42.273
ولی اگه واقعاً درست باشه چی؟

00:29:45.433 --> 00:29:46.153
گور بابای بازی

00:29:48.993 --> 00:29:49.793
آشپز جین

00:29:49.873 --> 00:29:51.513
"صدام کن "بی‌گه

00:29:51.993 --> 00:29:52.873
این

00:29:53.713 --> 00:29:54.713
کانتونی صحبت کن، راحته

00:29:54.953 --> 00:29:55.593
باشه

00:29:56.113 --> 00:29:58.593
این دفعه سه تا غذا آوردم

00:29:58.593 --> 00:30:00.873
که کافیه تا دوستت مشکلش رو تو هوانگ‌هه حل کنه

00:30:01.513 --> 00:30:02.153
اولین غذا

00:30:02.593 --> 00:30:04.233
یکی از ده غذای معروف هنگ‌کنگ

00:30:04.473 --> 00:30:05.873
«سینه‌ قو با نخود»

00:30:08.833 --> 00:30:10.633
از چهارشنبه به مدت دو روز سرو میشه

00:30:11.433 --> 00:30:13.393
گوشت کبوتر درسته با آب گوشت

00:30:14.153 --> 00:30:18.353
در آخر هم خون کبوتر با ارزش غذایی بالا روش می‌ریزیم

00:30:19.673 --> 00:30:20.873
می‌دونی «چوان‌وو» چیه؟

00:30:21.593 --> 00:30:23.793
چیز خاصی نیست، همون مارماهی دیگه

00:30:25.113 --> 00:30:26.073
اشتباهه

00:30:26.153 --> 00:30:27.753
اونی که تخم گذاشته باشه مارماهی میشه

00:30:28.273 --> 00:30:29.953
و اونی که تخم نگذاشته چوان‌وو هست

00:30:30.353 --> 00:30:31.713
این ماهی مخصوص شیانگ‌شانه

00:30:32.193 --> 00:30:33.833
و فقط تو این فصل پیدا میشه

00:30:39.433 --> 00:30:42.193
با سبزیجات یینژو، گوش ماهی وحشی

00:30:42.753 --> 00:30:44.233
ژامبون ژین‌هوا

00:30:44.233 --> 00:30:46.433
سفیده تخم مرغ و برنج عطری تایلندی

00:30:48.313 --> 00:30:50.593
این برنج‌ها با آب‌گوشت بخارپز شده

00:30:50.593 --> 00:30:53.113
کشتی‌داران چینی بیشترشون نینگ‌بویی هستن

00:30:53.713 --> 00:30:55.993
و همه عاشق این طعم محلی هستن

00:30:58.153 --> 00:30:58.953
برای همین

00:30:59.233 --> 00:31:00.793
اسمش هست برنج سرخ‌شده کشتی‌داران

00:31:07.313 --> 00:31:07.753
بائو

00:31:09.353 --> 00:31:10.233
چطور بود؟

00:31:12.513 --> 00:31:13.553
خیلی عالیه

00:31:15.753 --> 00:31:17.553
برای پول درآوردن
خوش اومدی به شانگهای

00:31:17.753 --> 00:31:18.953
به امید اینکه همگی پول در بیاریم

00:31:27.593 --> 00:31:28.273
خانم رئیس

00:31:28.673 --> 00:31:30.273
باز هم یکی دیگه اومده سراغ بائو

00:31:33.673 --> 00:31:35.153
می‌خوای اخراج بشی؟

00:31:35.553 --> 00:31:36.993
من حرف زدم نفهمیدی؟

00:31:38.193 --> 00:31:39.273
چه بائو باشه

00:31:39.273 --> 00:31:40.873
چه خانمی دنبالش بگرده

00:31:40.873 --> 00:31:42.473
بذار وقتی بیدار شدم حرف بزنیم

00:31:42.913 --> 00:31:44.113
اما یه نفر نیست

00:31:44.273 --> 00:31:45.673
یه گروه خانم هستن

00:31:47.393 --> 00:31:48.993
چرا هنوز پایین نیومده؟

00:31:49.833 --> 00:31:51.073
بهتون گفتم

00:31:51.073 --> 00:31:53.033
حواستون باشه چی میگید، الکی حرف در نیارید

00:31:53.553 --> 00:31:56.553
خانم رئیس مثل آب جوش می‌مونه

00:31:56.833 --> 00:31:59.193
اون موقع که رستوران جین‌فنگ رو تو هوانگ‌هه راه انداخت

00:31:59.193 --> 00:32:00.393
یکی جلوی بائو

00:32:00.793 --> 00:32:01.833
حرف در آورد

00:32:02.073 --> 00:32:04.473
گفت که تو ژاپن توی کلوپ‌های شبانه کار می‌کرده

00:32:04.473 --> 00:32:05.873
بعدش می‌دونی چی کار کرد؟

00:32:05.873 --> 00:32:07.113
یک دفعه پرید

00:32:07.113 --> 00:32:08.953
دو تا کشیده محکم زد

00:32:09.113 --> 00:32:10.633
خدای من، خیلی وحشی بوده

00:32:10.633 --> 00:32:13.623
اصلاً بهش رحم نکرد -
پس چی فکر کردی؟ -

00:32:13.633 --> 00:32:14.553
خواهر

00:32:15.193 --> 00:32:16.473
دیگه لطفاً تهدید نکن

00:32:17.073 --> 00:32:18.473
اون هنوز پایین نیومده

00:32:18.473 --> 00:32:19.873
خودمون رو نبازیم

00:32:19.953 --> 00:32:21.033
تو خیابون هوانگ‌هه

00:32:21.113 --> 00:32:22.953
هر کی بخواد با من، لو می‌لین، درگیر شه

00:32:23.113 --> 00:32:24.153
تا حالا حریفی نداشتم

00:32:24.513 --> 00:32:25.473
می‌خوای خودکشی کنی؟

00:32:26.193 --> 00:32:28.273
می‌لین، انرژیت رو برای بعد نگه‌دار

00:32:28.433 --> 00:32:29.153
اومد

00:32:29.153 --> 00:32:31.233
از چی می‌ترسی؟ بذار بیاد، مگه می‌خواد منو بخوره؟

00:32:32.593 --> 00:32:33.713
چقدر زود اومدین

00:32:34.473 --> 00:32:35.513
ببخشید

00:32:35.633 --> 00:32:37.273
رستوران ما از ساعت پنج باز می‌شه

00:32:37.473 --> 00:32:38.393
این یعنی چی؟

00:32:38.873 --> 00:32:39.593
خواهر

00:32:40.393 --> 00:32:41.353
عجله نکن، بذار من صحبت کنم

00:32:41.873 --> 00:32:43.593
حالا می‌تونی حرفت رو بزنی

00:32:43.913 --> 00:32:45.473
خانم رئیس، اجازه بده معرفی کنم

00:32:46.033 --> 00:32:47.273
من خانم لو می‌لین هستم

00:32:47.273 --> 00:32:49.273
صاحب رستوران جین‌فنگ در خیابون هوانگ‌هه

00:32:49.273 --> 00:32:51.353
این خانم هم صاحب رستوران هوانگ‌تنگ هست

00:32:51.633 --> 00:32:53.073
و اینجا خانم رئیس یولای‌شیانگ

00:32:53.353 --> 00:32:54.393
و خانم رئیس چی‌شیان

00:32:54.553 --> 00:32:56.833
ما امروز اومدیم تا بائو رو ببینیم

00:32:58.673 --> 00:33:00.473
سلام به چهار خانم رئیس

00:33:00.553 --> 00:33:01.913
بائو اینجا نیست

00:33:01.993 --> 00:33:03.353
امروز هم نیومده

00:33:03.753 --> 00:33:04.313
راست می‌گی؟

00:33:04.313 --> 00:33:05.873
این یعنی چی؟

00:33:05.873 --> 00:33:06.913
چه فرقی می‌کنه؟

00:33:07.233 --> 00:33:09.153
خب پس ما همین‌جا منتظرش می‌مونیم

00:33:09.593 --> 00:33:11.033
یه موضوع مهمی دارم که باید باهاش راجعش حرف بزنم

00:33:13.593 --> 00:33:14.553
خب پس اینجوری

00:33:14.753 --> 00:33:16.713
شما چهار تا خانم اینجا بشینید

00:33:16.793 --> 00:33:18.633
من میرم و به بائو زنگ می‌زنم، خوبه؟

00:33:18.633 --> 00:33:19.153
باشه

00:33:19.153 --> 00:33:20.353
خوبه

00:33:22.193 --> 00:33:23.473
راستی، چیزی خوردید؟

00:33:23.473 --> 00:33:25.193
گرسنه‌اید؟ می‌خواید چیزی بخورید؟

00:33:25.793 --> 00:33:27.633
البته، اینجا رستوران کوچیکی مثل مال ما

00:33:27.633 --> 00:33:29.753
قابل مقایسه با رستوران‌های بزرگ شما در هوانگ‌هه نیست

00:33:29.753 --> 00:33:31.753
اما حداقل یه چیزی برای پر کردن معده توش پیدا میشه

00:33:32.713 --> 00:33:33.673
نه، ما چیزی نمی‌خوریم

00:33:34.073 --> 00:33:34.953
ما قبلاً شام خوردیم

00:33:35.273 --> 00:33:36.273
فقط می‌خوایم یه کم بشینیم

00:33:36.713 --> 00:33:38.753
باشه، پس بشینید و استراحت کنید

00:33:39.233 --> 00:33:40.993
شیاو ون، شیاو چین، چای و خوراکی بیارید

00:33:42.113 --> 00:33:44.393
خانم رئیس، شما هنوز به بائو زنگ نزدی

00:33:44.393 --> 00:33:45.233
برای چی زنگ بزنم؟

00:33:45.473 --> 00:33:46.873
اگه زنگ بزنم فقط دعواش می‌کنم

00:33:47.433 --> 00:33:48.753
اومده با خانم‌های رئیس هوانگ‌هه

00:33:48.753 --> 00:33:49.873
اینجا معرکه راه بندازه

00:33:50.353 --> 00:33:51.313
برو چای بیار

00:33:51.513 --> 00:33:52.593
باشه

00:33:57.993 --> 00:33:58.753
بفرمایید

00:33:59.633 --> 00:34:00.713
این چیه؟

00:34:00.713 --> 00:34:01.993
این چای یعنی چی؟

00:34:01.993 --> 00:34:02.753
ارزون‌قیمت

00:34:02.833 --> 00:34:03.953
این همه کم چای ریختن

00:34:03.953 --> 00:34:04.913
مثل آب خالصه

00:34:04.913 --> 00:34:06.113
چطوری این رو می‌شه سرو کرد؟

00:34:06.113 --> 00:34:06.913
افتضاحه

00:34:06.953 --> 00:34:09.073
خواهر، چای چطوره؟

00:34:09.833 --> 00:34:13.353
می‌دونی، این چای لونگ‌جینگ
از دریاچه غربی هانگ‌ژو هست

00:34:13.393 --> 00:34:14.353
اهل اونجا هستی؟

00:34:14.353 --> 00:34:15.833
بالاخره تو خانم رئیس هوانگ‌تنگی

00:34:15.833 --> 00:34:17.073
یه صندلی بیار، بیا

00:34:17.513 --> 00:34:19.193
خواهر، چرا نمی‌خوری؟

00:34:19.513 --> 00:34:20.953
حالا زنگ زدی به بائو ؟

00:34:21.473 --> 00:34:22.793
همین الان اومدم این رو بهتون بگم

00:34:23.233 --> 00:34:25.113
چند بار پشت صحنه به بائو زنگ زدم

00:34:25.113 --> 00:34:25.793
اما جواب نداد

00:34:25.793 --> 00:34:26.753
حالا می‌دونی چرا

00:34:26.753 --> 00:34:27.793
جواب نمی‌ده؟

00:34:28.353 --> 00:34:29.313
از کجا بدونم

00:34:29.313 --> 00:34:31.073
اون همیشه سرش شلوغه، من عادت کردم

00:34:31.393 --> 00:34:32.273
می‌دونم

00:34:32.953 --> 00:34:34.833
اون الان داره به لی‌لی از رستوران ژی‌جن‌یوآن کمک می‌کنه

00:34:35.313 --> 00:34:36.713
وقت نداره بیاد به کارهای اینجا برسه

00:34:36.713 --> 00:34:39.073
نمی‌دونم این بائو فازش چیه

00:34:39.593 --> 00:34:41.473
می‌خواد قهرمان بازی در بیاره

00:34:41.793 --> 00:34:43.233
قهرمان بازی چی؟

00:34:43.313 --> 00:34:45.273
بائو هیچ وقت تو کارای الکی دخالت نمی‌کنه

00:34:45.353 --> 00:34:46.873
اما الان داره دخالت می‌کنه

00:34:46.873 --> 00:34:48.313
درسته، دقیقاً

00:34:48.313 --> 00:34:50.713
خانم رئیس، یه حرف تو دلم هست که می‌خوام بهت بگم

00:34:50.793 --> 00:34:51.793
این لی‌لی از ژی‌جن‌یوآن

00:34:51.793 --> 00:34:53.233
از وقتی که به خیابون هوانگ‌هه اومده

00:34:53.473 --> 00:34:55.793
نه منطق داره، نه قانون می‌فهمه، نه ادب داره

00:34:55.793 --> 00:34:57.753
تو بگو، نباید بهش درس بدیم؟

00:34:57.753 --> 00:34:58.593
باید درس بدیم

00:34:58.593 --> 00:34:59.633
باید حسابی بهش درس بدیم

00:34:59.913 --> 00:35:00.793
بائو یه مرده

00:35:00.793 --> 00:35:02.073
اونجا چه کار می‌کنه؟

00:35:02.113 --> 00:35:03.913
ما امروز اومدیم سراغ بائو برای همین

00:35:04.113 --> 00:35:05.313
می‌خوایم بهش بگیم که مسائل خیابون هوانگ‌هه

00:35:05.313 --> 00:35:06.353
رو خودمون حل می‌کنیم

00:35:06.353 --> 00:35:07.473
بگو که دخالت نکنه

00:35:07.473 --> 00:35:09.153
اگه بهش آسیبی برسه، من کاری ندارم

00:35:09.473 --> 00:35:10.833
این‌قدر عصبانی نباش، اول غذا بخور

00:35:11.033 --> 00:35:12.953
بائو وقتی به خیابون هوانگ‌هه میاد

00:35:12.953 --> 00:35:14.033
فقط میاد رستوران‌های ما

00:35:14.233 --> 00:35:15.473
به اضافه‌ی رستوران هُنگ‌لو

00:35:15.473 --> 00:35:17.793
هرجا که هست می‌خوره و لذت می‌بره

00:35:17.793 --> 00:35:19.633
و هیچ‌وقت تو کار رستوران‌ها دخالت نمی‌کنه

00:35:19.633 --> 00:35:20.313
درسته

00:35:20.673 --> 00:35:21.353
اما الان

00:35:21.473 --> 00:35:24.153
خودش وارد ماجرا شده و دست به کار شده

00:35:24.153 --> 00:35:26.073
رفته مشکلات ژی‌جن‌یوان رو حل کنه

00:35:26.073 --> 00:35:27.753
اگه اینطور پیش بره، کم کم

00:35:28.273 --> 00:35:29.353
نه تنها رستوران‌های ما

00:35:29.353 --> 00:35:33.073
بلکه اینجا هم

00:35:33.993 --> 00:35:35.753
شاید دیگه بائو رو راه ندن

00:35:35.753 --> 00:35:38.313
درسته، حالا چی کار کنیم؟

00:35:44.953 --> 00:35:46.353
به نظر میاد باید ژی‌جن‌یوان

00:35:46.353 --> 00:35:48.433
سرجاش نشونده بشه

00:35:49.433 --> 00:35:50.433
بهتون می‌گم

00:35:50.953 --> 00:35:53.553
من اگه رستورانم تو خیابون جین‌شیان بود

00:35:54.513 --> 00:35:56.033
و اگه مثل شما خانم‌های بااقتدار

00:35:56.033 --> 00:35:56.993
اینقدر قدرت داشتم

00:35:57.593 --> 00:35:59.353
رستورانم رو تو خیابون هوانگ‌هه باز می‌کردم

00:36:00.233 --> 00:36:02.633
قول می‌دم هر طور شده همراه با شما

00:36:02.633 --> 00:36:05.033
این نبرد دفاع از خیابون هوانگ‌هه رو ببریم

00:36:05.033 --> 00:36:08.113
منتظر همین حرف بودیم، بیا

00:36:08.313 --> 00:36:09.873
خواهر، بخور، تعارف نکن

00:36:09.873 --> 00:36:11.393
لینگ‌زی، نمی‌خوام چیزی بگم

00:36:11.873 --> 00:36:12.913
اما برای نابود کردن یک ژی‌جن‌یوان

00:36:12.913 --> 00:36:14.033
همین ما چند نفر کافی ایم

00:36:14.033 --> 00:36:16.033
تو خیابون هوانگ‌هه

00:36:16.153 --> 00:36:17.393
این کار برای ما مثل آب خوردنه، نه؟

00:36:17.393 --> 00:36:18.673
دقیقاً همینه

00:36:18.833 --> 00:36:21.153
تو بائو رو کنترل کن، ما ژی‌جن‌یوان رو حل می‌کنیم

00:36:21.313 --> 00:36:22.513
ما باهم هماهنگ می‌کنیم، چطوره؟

00:36:23.353 --> 00:36:24.153
من مطمئنم

00:36:24.353 --> 00:36:25.433
که حرف تو پیش بائو

00:36:25.793 --> 00:36:27.393
اعتبار خاصی داره

00:36:27.393 --> 00:36:28.593
آره

00:36:29.353 --> 00:36:30.193
تلاشم رو می‌کنم

00:36:30.273 --> 00:36:32.193
باید بتونی کنترلش کنی

00:36:32.313 --> 00:36:34.113
اگه نتونی یه روز کنترلش کنی
هوا برش می‌داره

00:36:34.433 --> 00:36:35.993
اون آقاته؟

00:36:36.033 --> 00:36:37.913
این چرت و پرت رو نگو. اون فقط شریک منه

00:36:37.913 --> 00:36:39.033
نه شوهرم

00:36:40.713 --> 00:36:41.993
کی نمی‌دونه؟

00:36:44.233 --> 00:36:44.953
بسه دیگه

00:36:44.953 --> 00:36:47.993
بس کنید، خواهرها، شما خیلی اذیت می‌کنید

00:36:47.993 --> 00:36:48.913
کافیه دیگه

00:36:49.673 --> 00:36:50.953
...هرچند امروز اومدید

00:36:51.153 --> 00:36:53.073
متوجه منظورتون هستم، درسته

00:36:53.473 --> 00:36:54.793
حالا موضع خودم رو هم روشن کردم

00:36:55.033 --> 00:36:55.793
خوبه

00:36:55.913 --> 00:36:56.433
باشه

00:36:56.433 --> 00:36:58.193
این حرفت باعث شد خیالم راحت بشه

00:36:58.193 --> 00:36:59.273
بریم

00:37:01.273 --> 00:37:02.953
خواهرها، شیرینی‌ها رو با خودتون ببرید
خوبه

00:37:02.953 --> 00:37:04.313
نه، نمی‌خوایم

00:37:04.313 --> 00:37:05.073
باشه

00:37:05.073 --> 00:37:06.313
خانم رئیس، ما داریم می‌ریم

00:37:06.313 --> 00:37:07.633
بائو رو می‌سپاریم به تو

00:37:07.633 --> 00:37:08.673
امشب

00:37:08.713 --> 00:37:10.233
بهش بگو نیاد توی خیابون ما

00:37:10.233 --> 00:37:11.673
اگه نه، اگه اتفاق بدی افتاد

00:37:11.673 --> 00:37:13.433
من مسئولیت قبول نمی‌کنم

00:37:15.053 --> 00:37:16.993
قبول، بهش می‌گم وقتی هوا بهتر شد بیاد

00:37:16.993 --> 00:37:17.473
بامزه‌ای‌ها -
بریم، خداحافظ -

00:37:17.473 --> 00:37:17.553
کار و کاسبیت رونق بگیره خانم رئیس
بامزه‌ای‌ها -
بریم، خداحافظ -

00:37:17.553 --> 00:37:19.593
کار و کاسبیت رونق بگیره خانم رئیس

00:37:19.593 --> 00:37:21.033
بریم

00:37:21.033 --> 00:37:22.753
شما هنوز حساب نکردید

00:37:22.753 --> 00:37:23.993
یادمون رفت

00:37:24.013 --> 00:37:25.473
چقدره؟ ببینیم

00:37:31.033 --> 00:37:31.833
چی؟

00:37:33.113 --> 00:37:34.833
باید دو هزار تا بدیم

00:37:35.913 --> 00:37:38.153
اگه می‌خواید با بائو صحبت کنید
این قیمته

00:37:38.153 --> 00:37:39.193
نمی‌دونستید

00:37:39.913 --> 00:37:41.953
این زن زرنگه، دست کم گرفتمش

00:37:42.713 --> 00:37:44.433
فکر کردیم می‌خواید باهاش درگیر بشید

00:37:45.353 --> 00:37:46.633
کتک زدنش چه فایده‌ای داره؟

00:37:46.633 --> 00:37:48.553
این دو هزار تا برای یه صحبت کوتاه با بائو بود

00:37:49.273 --> 00:37:51.513
یه سلام دادن دو هزار تا می‌ارزه

00:37:51.993 --> 00:37:52.953
چرا امروز اینقدر داغه

00:37:52.953 --> 00:37:53.873
خفه شو

00:37:54.073 --> 00:37:54.793
بهتره تو کارهای خیابون ما دخالت نکنه

00:37:54.793 --> 00:37:55.793
اگه بخواد پررویی باشه

00:37:55.793 --> 00:37:57.793
دوهزارتا رو به زور ازش می‌گیرم

00:37:58.633 --> 00:37:59.073
درسته

00:37:59.073 --> 00:38:00.473
چرا زل زدی؟ تاکسی بگیر

00:38:00.873 --> 00:38:01.793
تاکسی

00:38:02.193 --> 00:38:03.193
ماشین اون طرفه

00:38:04.193 --> 00:38:04.753
طعمش خوب بود

00:38:05.873 --> 00:38:07.593
امشب رستوران شلوغ می‌شه

00:38:08.233 --> 00:38:09.393
آشپزها کافی هستن

00:38:09.993 --> 00:38:11.233
همه چیز رو برات آماده کردم

00:38:12.233 --> 00:38:14.753
سرآشپز اینجا، چانگ، دوست قدیمیه

00:38:15.313 --> 00:38:16.393
امشب

00:38:16.393 --> 00:38:19.193
شاگرداش قراره بیان به سرآشپز کمک کنن

00:38:19.593 --> 00:38:21.993
غذاهای معمولی رو آماده می‌کنن و میارن

00:38:22.833 --> 00:38:23.793
به لی‌لی بگو

00:38:24.233 --> 00:38:26.033
سرآشپز فقط یه ماه می‌تونه کمک کنه

00:38:26.313 --> 00:38:28.313
بعد از اون شاگردای هنگ‌کنگیش رو معرفی می‌کنه

00:38:28.953 --> 00:38:30.753
باید فوراً مدارکشون رو آماده کنن

00:38:32.473 --> 00:38:34.393
عمو، واقعاً که عمو هستی

00:38:35.393 --> 00:38:36.553
حالا که آشپز پیدا شده

00:38:37.713 --> 00:38:38.673
ببینیم مار ماهی چطور میشه

00:38:39.633 --> 00:38:40.353
شیائوون، شیائوکین

00:38:40.353 --> 00:38:41.753
استاد گور، لینگ‌هونگ، تائو رو بیارید

00:38:42.313 --> 00:38:43.873
چهار تا زن اومدن اینجا سر و صدا کردن

00:38:43.873 --> 00:38:45.113
خواب بعدازظهرمو خراب کردن

00:38:45.113 --> 00:38:45.913
باید بهشون نشون بدم

00:38:45.913 --> 00:38:46.993
هنوز فکر می‌کنن خدایی چیزی هستن

00:38:48.273 --> 00:38:48.913
چرا معطلی؟

00:38:48.913 --> 00:38:50.353
چرا وایسادی؟ برو صداشون کن

00:38:50.433 --> 00:38:51.393
اونا جلسه دارن

00:38:51.393 --> 00:38:52.513
چه جلسه‌ای؟ با کی؟

00:38:52.953 --> 00:38:53.753
با بائو

00:38:55.513 --> 00:38:56.513
چی؟

00:38:56.513 --> 00:38:57.593
مال تو، بگیر

00:38:57.873 --> 00:38:58.393
ممنون

00:38:58.393 --> 00:38:59.433
ساعت شش شب توی رستوران

00:38:59.553 --> 00:39:00.393
دیر نکنی

00:39:00.393 --> 00:39:01.313
می‌دونم، نگران نباش

00:39:02.193 --> 00:39:02.873
چی کار می‌کنید؟

00:39:03.833 --> 00:39:04.433
بیدار شدی

00:39:04.713 --> 00:39:05.233
بیا

00:39:05.233 --> 00:39:06.273
بیا، زود باش

00:39:06.273 --> 00:39:07.153
چرا می‌دوی؟ بیا

00:39:07.153 --> 00:39:07.593
زود باش زود باش

00:39:07.633 --> 00:39:08.513
واستا

00:39:08.513 --> 00:39:09.393
حتماً دیر نکن

00:39:10.513 --> 00:39:11.393
مگه وقت نداشتی؟

00:39:11.393 --> 00:39:12.073
پس چرا اونا رو صدا کردی؟

00:39:12.073 --> 00:39:13.233
برای اونا وقت داری، برای من نه؟

00:39:13.353 --> 00:39:13.913
ناراحت نباش، همه چیز آماده‌ست

00:39:13.913 --> 00:14:14.673
چه خبره؟ بگو ببینم

00:39:14.673 --> 00:39:15.593
شیائوون، شیائوکین، مراقبش باشید

00:39:15.593 --> 00:39:16.713
مواظب باشید

00:39:16.713 --> 00:39:17.993
چیکار داری؟ چرا اومدی تو

00:39:17.993 --> 00:39:18.633
سردت شده؟

00:39:18.633 --> 00:39:19.673
چی اینجاست؟ بگو

00:39:19.673 --> 00:39:20.353
یه ماهی

00:39:21.073 --> 00:39:21.913
من که ماهی نخواستم

00:39:21.913 --> 00:39:23.553
ماهی آوردی که چی؟ مشکلی داری؟

00:39:23.553 --> 00:39:24.953
شیائوکین، اتاق رو برای من رزرو کن

00:39:24.953 --> 00:39:25.913
یه میز دیگه هم رزرو کن

00:39:26.593 --> 00:39:26.873
شیائوون

00:39:27.473 --> 00:39:28.473
یه زنگ به هُنگ‌لو بزن

00:39:28.553 --> 00:39:30.273
بگو امشب نمی‌رم اونجا

00:39:30.273 --> 00:39:30.753
باشه

00:39:31.153 --> 00:39:31.673
می‌تونی ماهی درست کنی؟

00:39:31.673 --> 00:39:32.393
داری چی می‌گی؟

00:39:32.393 --> 00:39:32.913
چی گفتی؟

00:39:32.913 --> 00:39:33.473
صبر کن

00:39:33.473 --> 00:39:34.233
اصلاً کسی به من گوش نمی‌ده

00:39:34.233 --> 00:39:35.233
چی داری می‌گی؟ تا حالا نشنیدم

00:39:35.233 --> 00:39:35.633
شنیدی؟

00:39:35.633 --> 00:39:37.033
چرا هیچ کس بهم توجه نمی‌کنه؟

00:39:37.513 --> 00:39:39.273
شنیدی چی گفتم؟ چی گفتم؟

00:39:39.513 --> 00:39:40.153
چی گفتی؟

00:39:40.193 --> 00:39:41.393
پرسیدم توی مغازه لینگ‌هونگ

00:39:41.393 --> 00:39:42.793
چه جلسه‌ای داشتید؟ چرا از من مخفی کردید؟

00:39:42.793 --> 00:39:44.033
لابد پولی خوبی می‌دادی

00:39:44.153 --> 00:39:45.153
چیز خاصی نبود

00:39:45.793 --> 00:39:47.073
فقط یه ماهی خریدیم و دوتا مار

00:39:51.433 --> 00:39:53.313
الان دیگه همه خیلی پررو شدید

00:39:53.553 --> 00:39:54.993
اصلاً به من اهمیتی نمی‌دید

00:39:55.553 --> 00:39:57.233
!که فقط دوتا ماهی و دوتا مار خریدید

00:39:57.473 --> 00:39:58.953
استاد گور و لینگ‌هونگ

00:39:59.113 --> 00:40:00.833
جرئتشون به اندازه یه تخم بلدرچینه

00:40:00.833 --> 00:40:02.593
چطور بهشون گفتی مار بخرن؟ چی فکر کردی؟

00:40:03.433 --> 00:40:05.353
نترس، چرا انقدر عصبی هستی؟

00:40:06.153 --> 00:40:07.593
چرا عصبی نباشم؟

00:40:07.913 --> 00:40:09.073
من توی جین‌شیان‌لو نشستم

00:40:09.073 --> 00:40:10.433
به آرومی دارم رستورانم رو می‌چرخونم

00:40:10.433 --> 00:40:12.913
ولی تو توی هوانگ‌هه‌لو از اینجا به اونجا می‌ری

00:40:13.033 --> 00:40:14.193
با چندتا از زن‌های هوانگ‌هه‌لو

00:40:14.193 --> 00:40:14.993
میای اینجا

00:40:14.993 --> 00:40:15.993
منو عصبانی می‌کنی

00:40:15.993 --> 00:40:17.073
بعد به من می‌گی مراقبت باشم

00:40:17.073 --> 00:40:18.713
بهت بگم مراقبت باشم؟ اصلاً وقت ندارم

00:40:18.833 --> 00:40:20.313
هرجا می‌خوای برو

00:40:20.433 --> 00:40:22.193
می‌خوای بمونی یا بری، برو پیش لی‌لی

00:40:22.513 --> 00:40:24.593
اگه یه روز توی خیابون بودی

00:40:24.593 --> 00:40:25.793
و نصفه شب از آسمون یه گلدون بیفته
روی سرت

00:40:25.793 --> 00:40:27.153
نیای منو صدا کنی

00:40:27.153 --> 00:40:28.153
اگه دردسر توی هوانگ‌هه‌لوئه

00:40:28.153 --> 00:40:29.113
برو دنبالش

00:40:29.633 --> 00:40:31.393
امشب توی هوانگ‌هه‌ آشوب به پا می‌شه

00:40:31.873 --> 00:40:32.873
برم دنبال دردسر

00:40:33.553 --> 00:40:34.473
از شو وان و فان وان دعوت کردم

00:40:34.553 --> 00:40:35.553
بیان توی یِه‌دونگ‌جینگ غذا بخورن

00:40:36.233 --> 00:40:36.993
عجله کن

00:40:37.153 --> 00:40:38.233
اونا چرا باید اینجا غذا بخورن؟

00:40:38.233 --> 00:39:39.273
من دارم تعطیل می‌کنم

00:40:39.473 --> 00:40:42.673
شیائو‌شانگ استراحت کن، تعطیله، خسته شدی

00:40:43.433 --> 00:40:44.353
ببخشید، بائو

00:40:44.553 --> 00:40:45.393
رئیس بهم مرخصی داده

00:40:45.753 --> 00:40:46.553
چطوره؟

00:40:48.393 --> 00:40:49.153
خودم درست می‌کنم

00:40:51.153 --> 00:40:52.233
ببخشید

00:40:53.873 --> 00:40:54.873
چرا برگشتی؟

00:40:55.833 --> 00:40:56.553
نه

00:40:56.553 --> 00:40:59.073
استاد گور پرسید آیا مار داره؟ سمیه؟

00:40:59.153 --> 00:40:59.953
گاز می‌گیره؟ چی؟

00:40:59.953 --> 00:41:01.353
اگه گاز بگیره می‌میریم؟

00:41:02.353 --> 00:41:03.513
چون از بچگی تا حالا

00:41:03.513 --> 00:41:04.833
حتی مارمولک هم نگرفتم

00:41:07.153 --> 00:41:08.633
اون نشونه ماره، خودش می‌تونه درست کنه

00:41:10.073 --> 00:41:13.073
کی بود که خیلی باحاله؟

00:41:13.073 --> 00:41:14.553
یه مسئله کوچیک

00:41:16.993 --> 00:41:17.833
می‌خوام باهاتون بیام

00:41:20.193 --> 00:41:21.553
بسه دیگه

00:41:22.433 --> 00:41:23.473
شیائوون، شیائوچین

00:41:23.593 --> 00:41:25.513
پالتو و کیفمو بیارید

00:41:27.273 --> 00:41:28.113
سلام، شوژون

00:41:28.633 --> 00:41:29.553
خودت مراقب باش

00:41:29.993 --> 00:41:30.953
امشب، جای جدیدی می‌ریم

00:41:30.953 --> 00:41:33.153
چی می‌گی؟ مراقب باشم؟ بزار بهت بگم

00:41:33.233 --> 00:41:34.433
ترجیح می‌دم از مار نیش بخورم

00:41:34.553 --> 00:41:35.913
تا اینکه از عصبانیت بمیرم

00:41:37.193 --> 00:41:38.193
ببخشید

00:41:38.953 --> 00:41:40.233
بله، امشب جای جدیدی می‌ریم

00:41:40.233 --> 00:41:41.193
بزار بهت بگم

00:41:41.193 --> 00:41:42.273
اگه می‌خوای اینجا کار می‌کنی، کارتو خوب انجام بده

00:41:42.273 --> 00:41:43.233
همه جا رو تمیز کن

00:41:43.353 --> 00:41:44.753
نه که انگار یه هواپیما اینجا سقوط کرده

00:41:44.753 --> 00:41:45.593
برگردم، باهات حساب می‌کنم

00:41:49.833 --> 00:41:51.913
ساعت شش و نیم شب، یِه‌دونگ‌جینگ، می‌بینمت

00:41:53.553 --> 00:41:54.153
رئیس

00:41:54.433 --> 00:41:55.873
سرآشپز با آدم‌هاش برگشته

00:41:56.153 --> 00:41:57.153
می‌گه دیگه ۱.۵ برابر نمی‌خواد

00:41:57.153 --> 00:41:58.433
بیست درصد بیشترم کافیه

00:42:00.593 --> 00:42:02.633
مثل اینکه قصد داشت بره یه جای دیگه

00:42:03.433 --> 00:42:04.513
همونطور که بائو گفته بود

00:42:04.993 --> 00:42:06.433
اصلاً قصد نداشتن ازش استفاده کنن

00:42:08.233 --> 00:42:09.073
به سرآشپز بگو

00:42:09.393 --> 00:42:11.153
دیگه توی ژِی‌جن‌یوآن کار نمی‌کنه. بزار بره

00:42:11.393 --> 00:42:12.433
مشتری‌ها ساعت شش و نیم میان

00:42:12.593 --> 00:42:14.193
همه زود کارتون رو انجام بدید، ممنون

00:42:19.433 --> 00:42:20.953
من جلوی در وایمیسم

00:42:21.033 --> 00:42:22.673
ببینم امشب چیکار می‌کنی

00:42:22.713 --> 00:42:24.273
ما هنوز بائو رو خوب نمی‌شناسیم

00:42:24.353 --> 00:42:25.633
بهتره یه راه در رو بذاریم

00:42:25.793 --> 00:42:27.313
اگه واقعاً یه سرآشپز پیدا نشه

00:42:27.313 --> 00:42:28.833
مردم توی هوانگ‌هه‌ به ما می‌خندن

00:42:28.833 --> 00:42:33.193
یه رستوران بدون سرآشپز یعنی بدون غذا

00:42:33.433 --> 00:42:35.033
اگه باز ازش استفاده کنم، خیلی ضایع میشه

00:42:37.313 --> 00:42:38.513
به هر حال توی قمار

00:42:39.113 --> 00:42:39.913
همیشه چند نفر ناراحت میشن

00:42:41.793 --> 00:42:43.433
توی هوانگ‌هه‌ در سال ۱۹۹۳

00:42:43.833 --> 00:42:44.953
فقط هیجان خالصه

00:42:46.073 --> 00:42:47.113
با رفتن سرآشپز

00:42:47.433 --> 00:42:49.033
یک نبرد برای دفاع از هوانگ‌هه‌

00:42:50.313 --> 00:42:51.273
بالاخره شروع شد

00:42:51.323 --> 00:42:54.323
ادامه دارد

00:42:54.373 --> 00:43:00.000
« برتر موویز – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ bartarmoviz ]

00:43:00.030 --> 00:43:08.000
« برتر موویز – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ bartarmoviz ]