﻿WEBVTT

00:00:00.200 --> 00:00:06.000
« برتر موویز – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ bartarmoviz ]

00:00:06.030 --> 00:00:14.000
« برتر موویز – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ bartarmoviz ]

00:00:35.494 --> 00:00:38.205
(قلب های مدفون)

00:00:43.043 --> 00:00:45.920
(اشخاص، اماکن، سازمان‌ها و حوادث در این سریال تخیلی هستند)

00:00:45.921 --> 00:00:47.965
(از بازیگران کودک و حیوانات در محیطی امن فیلمبرداری کرده‌اند)

00:01:37.180 --> 00:01:38.473
!بمیر، عوضی

00:02:04.833 --> 00:02:06.876
...معلومه با اون چیز وحشتناک زیر تختت

00:02:06.877 --> 00:02:09.504
شب‌ها کابوس می‌بینی

00:02:34.237 --> 00:02:35.280
راست می‌گی

00:02:36.073 --> 00:02:37.866
چرا اصلا اون رو نگه داشتی؟

00:02:39.076 --> 00:02:40.243
همین رو بگو

00:02:41.036 --> 00:02:42.954
...حتی اگه اسمش رو جایزه

00:02:44.206 --> 00:02:46.124
،یا نماد پیروزی بذاری

00:02:47.250 --> 00:02:48.460
خطرناکه

00:02:50.545 --> 00:02:52.339
و مناسب تو نیست

00:02:55.133 --> 00:02:57.636
نزدیک بود با همون تفنگ‌ها کشته بشی

00:02:59.262 --> 00:03:00.430
از شرشون خلاص شو

00:03:03.517 --> 00:03:05.018
وقتشه من رو هم ول کنی برم

00:03:08.230 --> 00:03:09.523
تو بردی

00:03:12.776 --> 00:03:14.236
بردم؟

00:03:14.820 --> 00:03:16.279
بردی

00:03:18.156 --> 00:03:19.616
...تنها چیزی که باقی مونده

00:03:20.534 --> 00:03:22.619
اینه که با اون نام خوشبخت بشی

00:03:40.971 --> 00:03:44.141
(قسمت آخر)

00:04:36.860 --> 00:04:37.986
خوش اومدین

00:04:40.113 --> 00:04:41.448
می‌خواین سفارش بدین؟

00:05:00.675 --> 00:05:01.718
بله

00:05:04.846 --> 00:05:06.807
بله، متوجه‌ام، نماینده نام

00:05:12.062 --> 00:05:15.023
نماینده نام سانگ چول گفتن منتظر بمونین و نگران نباشین

00:05:15.690 --> 00:05:17.733
...ایشون دیدن که وارد ماشین ارشد شدن

00:05:17.734 --> 00:05:20.027
و درست بیرون بیمارستان بدرقه‌شون کردن

00:05:20.028 --> 00:05:22.613
...به اندازه‌ای طول کشیده

00:05:22.614 --> 00:05:24.573
که می‌شه پنج بار از بیمارستان رفت و برگشت

00:05:24.574 --> 00:05:26.326
باید به پلیس گزارش بدیم

00:05:26.827 --> 00:05:28.619
خانوم، پروفسور از این کار خوششون نمیاد

00:05:28.620 --> 00:05:31.498
اگه اتفاقی براش بیفته، مسئولیتش رو تو گردن می‌گیری؟

00:05:33.375 --> 00:05:34.584
...وایسا، صبر کن

00:05:36.086 --> 00:05:38.504
،از زمانی که پروفسور یوم جانگ سون
،از دانشکده حقوق دانشگاه هانگوک

00:05:38.505 --> 00:05:40.715
ناپدید شده، یک ماه می‌گذره

00:05:41.383 --> 00:05:45.427
هیچ نشانه‌ی حیات یا فعالیتی از پروفسور یوم وجود نداره

00:05:45.428 --> 00:05:49.933
دادستان‌ها کیفرخواستِ علیه پروفسور یوم رو به حالت تعلیق درآوردن

00:05:50.517 --> 00:05:53.811
که بدین معناست به‌خاطر عدم مشخص بودن
موقعیت مکانی مظنون یا شاهد

00:05:53.812 --> 00:05:55.062
پرونده به حالت تعلیق دراومده

00:05:55.063 --> 00:05:58.733
زمانی که پیدا بشن، بازرسی و تحقیقات دوباره شروع می‌شه

00:05:59.401 --> 00:06:01.861
و تصمیم به تعلیق این کیفرخواست

00:06:01.862 --> 00:06:05.282
عزم دادستانی برای پیگیری این پرونده رو نشون می‌ده

00:06:07.409 --> 00:06:09.244
خیلی زحمت کشیدی، نائب رئیس

00:06:10.161 --> 00:06:12.204
،اگه به‌خاطر تو نبود

00:06:12.205 --> 00:06:15.041
نمی‌تونستیم گندی که یوم بالا آورده بود رو برطرف کنیم

00:06:15.709 --> 00:06:18.587
این فقط به‌خاطر اینکه شما هنوز اینجایین ممکن بود، رئیس

00:06:19.504 --> 00:06:22.090
،با جلسه‌ی اضطراری سهامداران که امروز برگزار شد

00:06:22.591 --> 00:06:25.135
هیچ مشکلی با انتصاب دونگ جو به‌عنوان
مدیرعامل صنایع انرژی ده‌سان وجود نداره؟

00:06:25.719 --> 00:06:30.265
نه قربان، اکثر سهامدارانی که ازشون انتظار داشتیم
از قبل حمایت خودشون رو اعلام کردن

00:06:30.849 --> 00:06:33.643
حتی مدیرعامل چا گوک هی هم وقتی
،شما وارد عمل شدین دیگه چیزی نگفتن

00:06:34.269 --> 00:06:35.853
برای همین بدون دردسر تموم شد

00:06:35.854 --> 00:06:38.648
باید زودتر جلوی گوک هی رو می‌گرفتیم

00:06:39.274 --> 00:06:41.859
مدیر سو با مشکلاتی روبه‌رو شد که نیازی نبود بشه

00:06:41.860 --> 00:06:44.321
...مجبور شد با تک به تک سرمایه‌گذاران نهادی ملاقات کنه

00:06:45.280 --> 00:06:46.363
اصلا اینطور نیست

00:06:46.364 --> 00:06:49.909
راستش رقابت باهاشون بهم کمک کرد

00:06:49.910 --> 00:06:51.119
که اینطور؟

00:06:53.371 --> 00:06:55.247
صورت‌جلسه‌ی جلسه‌ی امروزمون چیه؟

00:06:55.248 --> 00:06:59.377
بله، ادغام پیشنهادی بین صنایع انرژی ده‌سان و صنایع شیمیایی ده‌سانه

00:07:00.378 --> 00:07:01.420
چی؟

00:07:01.421 --> 00:07:05.967
ایده‌اش اینه که این دوتا شرکت رو ادغام کنیم
تا دامنه‌ی تجارتمون رو گسترش بدیم

00:07:07.135 --> 00:07:08.927
،اگه بتونیم قدرت این دوتا شرکت رو

00:07:08.928 --> 00:07:12.222
به سمت صنایع نیروی ده‌سان که
زیرمجموعه‌ی صنایع انرژی ده‌سانه، هدایت کنیم

00:07:12.223 --> 00:07:16.185
فکر کنم می‌تونیم ظرف سه سال اون رو به بورس عرضه کنیم

00:07:16.186 --> 00:07:17.354
هوممم

00:07:18.229 --> 00:07:19.396
برنامه‌اش رو با جزئیات برام بیار

00:07:19.397 --> 00:07:20.857
بله رئیس

00:07:21.524 --> 00:07:23.985
گوک هی وقتی این خبر به گوشش برسه بدجور آمپر می‌چسبونه

00:07:24.611 --> 00:07:26.445
باهاشون صحبت می‌کنم

00:07:26.446 --> 00:07:27.529
خیلی‌خب

00:07:27.530 --> 00:07:31.076
و یه نفر هست که هرجور شده باید توی جلسه‌ی امروز حضور داشته باشه

00:07:32.077 --> 00:07:35.579
اکثر سهامداران گفتن که میان، دیگه کی مونده؟

00:07:35.580 --> 00:07:36.665
یوم

00:07:39.000 --> 00:07:42.462
...پروفسور یوم جانگ سون بیشتر از یه ماهه که از دسترس خارج شده

00:07:43.046 --> 00:07:46.257
مدیر سو نذاشت که آقای یوم به‌راحتی ده‌سان رو تصاحب کنه

00:07:46.841 --> 00:07:49.635
...حالا می‌خوام قیافه‌اش رو وقتی که

00:07:49.636 --> 00:07:52.430
مدیر سو مدیرعامل می‌شه ببینیم

00:07:53.098 --> 00:07:55.182
انتظار نداشتم انقدر حقیر باشه

00:07:55.183 --> 00:07:57.686
قایم شده تا از زیر بازرسی در بره؟

00:07:58.520 --> 00:08:00.355
شایعات همه‌جا پخش شدن جناب رئیس

00:08:00.939 --> 00:08:02.147
چه شایعاتی؟

00:08:02.148 --> 00:08:04.108
که ناپدید شدنش صحنه‌سازی نیست

00:08:04.109 --> 00:08:07.945
بعضی‌ها می‌گن شاید چون دشمن زیاد داشته تا الان کشته شده باشه

00:08:07.946 --> 00:08:10.572
همه جای اینترنت پخشه

00:08:10.573 --> 00:08:11.950
دشمن؟

00:08:12.617 --> 00:08:15.577
هیچ‌کس به اندازه‌ی مدیر سو از دست یوم زجر نکشیده

00:08:15.578 --> 00:08:18.163
حتی بعد از اون همه اتفاق، بازهم داشت جلوی خودش رو می‌گرفت

00:08:18.164 --> 00:08:19.791
پس کی پیش‌دستی کرده؟

00:08:23.086 --> 00:08:25.796
غیبت یوم جانگ سون فاجعه‌ی بزرگیه

00:08:25.797 --> 00:08:29.758
سهامدارانی که حامی من بودن حالا همه رفتن تو تیم سو دونگ جو

00:08:29.759 --> 00:08:32.595
حتما اتفاقی براش افتاده

00:08:33.596 --> 00:08:36.307
یه ماه بدون هیچ خبری؟ این عادی نیست

00:08:37.100 --> 00:08:38.184
...فکر نمی‌کنی که

00:08:39.102 --> 00:08:40.979
...از عمد ارتباطش رو باهات قطع کرده

00:08:42.021 --> 00:08:43.773
مگه نه؟

00:08:44.691 --> 00:08:45.900
چرا همچین چیزی می‌گی؟

00:08:47.152 --> 00:08:48.570
شاید داره تغییر جبهه می‌ده

00:08:50.113 --> 00:08:51.406
...از چا سون او

00:08:52.240 --> 00:08:53.324
به هو ته یون

00:08:55.243 --> 00:08:57.370
،شوهرخواهرم، رئیس هو ایل دو

00:08:59.998 --> 00:09:03.835
به لطف حمایت سیاسی آقای یوم توی ده‌سان به درجات بالاتر رسید

00:09:04.794 --> 00:09:05.794
...و ته یون

00:09:05.795 --> 00:09:07.297
اون پسر رئیس هوئه

00:09:08.590 --> 00:09:10.842
البته، پروفسور یوم ممکنه تغییر جبهه بده

00:09:12.719 --> 00:09:15.388
،ولی وقتی که رئیس فوت کنه

00:09:16.222 --> 00:09:19.059
...من و سون او سهامش رو به ارث می‌بریم

00:09:19.768 --> 00:09:22.936
و بزرگترین سهامداران گروه ده‌سان می‌شیم

00:09:22.937 --> 00:09:24.314
اون رو یادت نره

00:09:26.733 --> 00:09:27.733
خاله

00:09:27.734 --> 00:09:28.902
بله؟

00:09:30.195 --> 00:09:34.406
چرا شما دوتا انقدر مشکوک می‌زنین؟
یه‌جوری که انگار دارین نقشه‌ی توطئه می‌کشین

00:09:34.407 --> 00:09:38.244
فقط داشتیم می‌گفتیم چقدر خوبه که حالا تو هم
جزو هیئت مدیره‌ی صنایع انرژی ده‌سانی

00:09:39.120 --> 00:09:43.123
پدربزرگ، زیر حرفتون که نمی‌زنین، درسته؟

00:09:43.124 --> 00:09:46.335
در عوض، باید در آینده به سون او کمک کنی

00:09:46.336 --> 00:09:50.339
این شرطِ پیوستنت به هیئت مدیره‌ی صنایع انرژی ده‌سانه

00:09:50.340 --> 00:09:53.093
به‌علاوه، مدیر سو توصیه‌ی خوبی بهت کرد

00:09:55.470 --> 00:09:58.847
اون نام، تو تجربه‌ی عملی زیادی به‌دست آوردی

00:09:58.848 --> 00:10:02.018
وقتشه مسئولیت‌های بیشتری رو به‌عنوان یه مدیر اجرایی گردن بگیری

00:10:03.478 --> 00:10:04.854
تبریک می‌گم اون نام

00:10:11.319 --> 00:10:12.903
(کاندیدای جایگاه مدیرعامل صنایع انرژی ده‌سان، سو دونگ جو)

00:10:12.904 --> 00:10:18.326
،مدیر سو دونگ جو با ۹۴.۶ درصد رای آری سهامداران

00:10:19.452 --> 00:10:21.412
به‌عنوان مدیرعامل صنایع انرژی ده‌سان منصوب می‌شه

00:10:26.960 --> 00:10:30.922
حالا بیاین چند کلام از مدیرعامل جدیدمون بشنویم

00:10:33.842 --> 00:10:36.511
من سو دونگ جو، مدیرعامل برگزیده‌ی جدید صنایع انرژی ده‌سان هستم

00:10:37.178 --> 00:10:41.933
اول، می‌خوام از سهامدارانی که از انتصاب من حمایت کردن تشکر کنم

00:10:58.908 --> 00:11:00.618
،رئیس سابق هو ایل دو

00:11:01.202 --> 00:11:04.164
...چند سال گذشته رو به تقویت رقابت‌پذیری جهانی‌مون

00:11:04.789 --> 00:11:07.792
از طریق مدیریت پایدار اختصاص دادن

00:11:08.710 --> 00:11:13.046
،برای پیش رفتن بر مبنای این چشم‌انداز مدیریت پایدار

00:11:13.047 --> 00:11:14.966
...برنامه دارم تا سرمایه‌گذاری

00:11:15.717 --> 00:11:20.889
در نوآوری‌های سبز و کم‌کربن رو افزایش بدم
که این همون هدفِ صنایع انرژی ده‌سانه

00:11:23.558 --> 00:11:25.602
می‌خوام درباره گسترش کارمون هم حرف بزنم

00:11:26.561 --> 00:11:31.148
از این به بعد، قراره با شرکت‌های زیرمجموعه
صنایع انرژی ده‌سان نزدیک‌تر کار کنیم

00:11:31.149 --> 00:11:34.485
تا توانایی‌هامون رو با هم هم‌راستا و قوی‌تر کنیم

00:11:35.570 --> 00:11:36.695
اول از همه

00:11:36.696 --> 00:11:41.117
صنایع انرژی ده‌سان و صنایع شیمیایی ده‌سان رو با هم ادغام می‌کنیم و یه
شرکت جدید به اسم صنایع انرژی و شیمیایی ده‌سان راه می‌ندازیم

00:11:42.243 --> 00:11:45.996
علاوه بر این، با جسارت هر کاری
که لازم باشه می‌کنیم تا گروه ده‌سان

00:11:45.997 --> 00:11:49.542
به یه شرکت پیشرو توی
انرژی سبز جهانی تبدیل بشه

00:12:04.641 --> 00:12:05.725
خانم چا

00:12:06.392 --> 00:12:10.730
می‌فهمم که ادغام شاید اجتناب‌ناپذیر
…باشه ولی نمی‌تونین که

00:12:12.148 --> 00:12:14.566
…اینجوری علنی درباره‌اش حرف بزنین

00:12:14.567 --> 00:12:16.401
اگه علنی مطرح بشه

00:12:16.402 --> 00:12:18.528
باعث می‌شه سرمایه‌گذارها توی بازار بورس

00:12:18.529 --> 00:12:20.031
به احتمال ادغام علاقه‌مند بشن

00:12:20.949 --> 00:12:21.990
و این می‌تونه

00:12:21.991 --> 00:12:24.535
نسبت ادغام بهتری رو برای صنایع
شیمیایی ده‌سان به همراه داشته باشه

00:12:26.663 --> 00:12:28.080
مهم‌تر از همه، خانم چا

00:12:28.081 --> 00:12:31.416
امیدوارم رابطه‌تون رو با عوامل
بیرونی مثل پروفسور یوم قطع کنین

00:12:31.417 --> 00:12:33.253
و خودتون به تنهایی ده‌سان رو

00:12:33.836 --> 00:12:35.380
پرورش بدین

00:12:37.215 --> 00:12:39.007
منظورتون از قطع رابطه چیه؟

00:12:39.008 --> 00:12:41.386
من که هیچ وقت با پروفسور یوم همکاری نکردم

00:12:50.979 --> 00:12:54.023
پروفسور یوم جانگ سون)
(یک ماه هست که مفقود شده

00:13:13.835 --> 00:13:14.836
مبارکه

00:13:15.461 --> 00:13:16.963
برای مدیر یو هم مبارک باشه

00:13:17.714 --> 00:13:18.715
مرسی

00:13:21.718 --> 00:13:22.719
چی شده؟

00:13:23.303 --> 00:13:24.303
چی؟

00:13:24.304 --> 00:13:26.139
می‌خوای ازم چی بپرسی؟

00:13:32.979 --> 00:13:34.564
…آقای یوم

00:13:35.898 --> 00:13:36.899
مرده؟

00:13:41.154 --> 00:13:44.407
بعضی‌ها می‌گن ناپدید شدنش ساختگی بوده

00:13:45.116 --> 00:13:49.202
نایب‌رئیس می‌گفت حتی توی اینترنت هم نوشته
بودن که شاید به خاطر دشمن‌های زیادش

00:13:49.203 --> 00:13:51.913
کشته شده باشه

00:13:51.914 --> 00:13:53.499
تو کشتی‌اش؟

00:13:55.251 --> 00:13:56.252
دونگ ‌جو

00:13:57.128 --> 00:13:58.629
اگه کشته باشمش چی؟

00:14:08.014 --> 00:14:09.015
خوب کاری کردی

00:14:10.224 --> 00:14:11.392
فهمیدم

00:14:12.143 --> 00:14:15.772
،هر چقدرم آقای یوم دشمن داشته باشه
تو اول لیست دشمن‌هاش بودی

00:14:17.190 --> 00:14:20.318
،اگه قرار بود کسی بکشتش
باید تو می‌بودی

00:14:25.698 --> 00:14:26.824
خوب کاری کردی

00:14:28.993 --> 00:14:30.119
آفرین

00:14:42.131 --> 00:14:43.132
شما که می‌دونستین

00:14:43.800 --> 00:14:46.259
من از مدیرعامل چا گوک‌‌ هی حمایت می‌کردم

00:14:46.260 --> 00:14:48.470
پس چرا طرف مدیر سو رو گرفتین؟

00:14:48.471 --> 00:14:54.519
گوک‌ هی دختریه که خواست جای
پسر رو توی خانواده بی‌پسر چا بگیره

00:14:55.103 --> 00:14:57.604
،از اول قدرت ذاتی نداشت

00:14:57.605 --> 00:15:00.233
واسه همینم تهش همیشه درموندگی‌اش معلوم می‌شه

00:15:00.817 --> 00:15:03.194
اون زیادی واسه اینکه بتونه بعدا
از سون‌او مراقبت کنه ضعیفه

00:15:04.529 --> 00:15:07.072
یه قسمتش تقصیر خودمه که اینجوری شد

00:15:07.073 --> 00:15:09.075
چون همیشه دلم می‌خواست یه پسر داشته باشم

00:15:10.827 --> 00:15:13.829
،اگه زودتر ما رو پذیرفته بودین

00:15:13.830 --> 00:15:17.124
با سون‌او احساس امنیت بیشتری می‌کردین

00:15:17.125 --> 00:15:20.752
شاید با دوک ‌هی و گوک‌ هی هم مهربون‌تر بودین

00:15:20.753 --> 00:15:22.088
آره خب

00:15:23.089 --> 00:15:24.631
دوک ‌هی خیلی تندخو بود

00:15:24.632 --> 00:15:27.677
تموم اون سال‌ها رو با ترس و لرز گذروندم

00:15:34.016 --> 00:15:35.017
هی

00:15:35.935 --> 00:15:39.437
اینم کسی که باعث شد شک و شبهه هام راجع به دوک هی رو کنار بذارم

00:15:39.438 --> 00:15:42.817
داشتم درباره ادغام با مدیرعامل چا
گوک‌ هی صحبت می‌کردم، رئیس

00:15:43.609 --> 00:15:45.610
گوک‌ هی خیلی ناراحت به نظر می‌رسید

00:15:45.611 --> 00:15:48.656
آره. ولی ازشون قول گرفتم که بحث رو ادامه بدن

00:15:49.740 --> 00:15:50.950
تبریک می‌گم، مدیر سو

00:15:51.617 --> 00:15:53.244
الان دیگه شده رئیس سو

00:15:54.162 --> 00:15:55.329
رئیس سو

00:15:56.706 --> 00:15:58.374
ممنون می‌شم راهنمایی‌ام کنین

00:16:00.126 --> 00:16:03.503
وقتی رئیس نباشه و فقط من و سون‌او باشیم

00:16:03.504 --> 00:16:05.714
نمی‌خوام فقط یه سهامدار بی‌خبر باشم

00:16:05.715 --> 00:16:07.592
که فقط سهم به ارث برده

00:16:08.759 --> 00:16:10.343
سون‌او هنوز بچه‌ست

00:16:10.344 --> 00:16:13.890
واسه همین می‌خوام قوی‌ترین پشتوانه‌اش باشم

00:16:15.141 --> 00:16:16.642
واسه همینه که

00:16:17.518 --> 00:16:20.313
انقدر از ازدواجم حمایت کردین، رئیس سو

00:16:29.363 --> 00:16:30.489
دونگ‌ جو، تو هم اینجایی

00:16:31.407 --> 00:16:32.491
کجا بودی؟

00:16:33.159 --> 00:16:34.410
یه چرخی زدم فقط

00:16:34.994 --> 00:16:36.328
،حتی توی مناطق ورود ممنوع هم

00:16:36.329 --> 00:16:39.373
وقتی گفتم پسر رئیسم راهم دادن

00:16:45.630 --> 00:16:46.631
هیونگ

00:16:48.132 --> 00:16:51.219
اون گاوصندوق مخفی که توی اخبار گفتن، واقعیه دیگه؟

00:16:53.221 --> 00:16:56.723
مسئول‌های گروه ده‌سان می‌گن
اصلا همچین چیزی وجود نداره

00:16:56.724 --> 00:16:58.434
ولی من فکر می‌کنم هست

00:16:59.310 --> 00:17:01.145
اگه واقعا وجود داشته باشه، خیلی باحاله

00:17:05.233 --> 00:17:06.733
…این بچه

00:17:06.734 --> 00:17:08.361
همه چی رو دنبال می‌کنه

00:17:11.364 --> 00:17:12.448
نشونش بده کجاست

00:17:18.913 --> 00:17:19.914
چشم، رئیس

00:17:28.381 --> 00:17:30.091
وای، خیلی خفنه

00:17:40.810 --> 00:17:41.893
این همون گاوصندوقه

00:17:41.894 --> 00:17:43.104
بازش کن، دونگ‌ جو

00:17:44.855 --> 00:17:45.856
بازش کن

00:17:52.405 --> 00:17:55.240
بابا. می‌خوام داخل گاوصندوق رو ببینم

00:17:55.241 --> 00:17:56.450
لطفا بازش کنین

00:17:57.076 --> 00:17:58.076
باشه

00:17:58.077 --> 00:17:59.870
فقط بذار یه نگاه بندازه

00:18:00.580 --> 00:18:02.206
نذار بره داخلش

00:18:02.873 --> 00:18:03.874
آره

00:18:27.440 --> 00:18:28.441
همه‌اش پوله؟

00:18:30.276 --> 00:18:31.277
نرو داخل

00:18:31.861 --> 00:18:33.821
وقتی زمانش برسه خودت وارد می‌شی

00:19:15.404 --> 00:19:16.405
دونگ ‌جو

00:19:16.906 --> 00:19:19.032
کی قراره رمز گاوصندوق رو بدونم؟

00:19:19.033 --> 00:19:21.577
مال پدرته. خودش بهت می‌گه

00:19:24.205 --> 00:19:25.955
سون‌او-
بله پدر-

00:19:25.956 --> 00:19:28.583
،واسه این که رمز رو بدونی

00:19:28.584 --> 00:19:31.253
باید لیاقت رهبری گروه ده‌سان رو داشته باشی

00:19:33.089 --> 00:19:34.214
باشه

00:19:34.215 --> 00:19:38.219
قراره کمک کنی سون‌او واقعا لایق این کار بشه، درسته؟

00:19:45.893 --> 00:19:46.894
بله، رئیس

00:20:00.241 --> 00:20:02.575
تصمیم گرفتم از مدیر سو حمایت کنم

00:20:02.576 --> 00:20:06.205
توی جلسه‌ی بعدی سهام‌دارای
صنایع انرژی ده‌سان واسه مدیرعاملی

00:20:08.290 --> 00:20:10.500
تو هم باید ازش حمایت کنی، ته‌ یون

00:20:10.501 --> 00:20:11.585
مامان

00:20:12.461 --> 00:20:14.462
تو مگه پشت خاله نبودی؟

00:20:14.463 --> 00:20:17.341
تو خیلی بیشتر از خواهرم برام مهمی ته‌ یون

00:20:18.342 --> 00:20:20.845
واسه تو هر کاری می‌کنم، ته‌ یون

00:20:22.263 --> 00:20:23.556
،پس، ته‌ یون

00:20:26.726 --> 00:20:28.227
کوتاه نیا

00:20:29.520 --> 00:20:31.814
و نذار چا سون‌او بترسونت

00:20:32.898 --> 00:20:33.899
فهمیدی؟

00:20:36.986 --> 00:20:38.070
…تقریبا

00:20:39.739 --> 00:20:41.114
از وقتی رییس هو بهم توپید

00:20:41.115 --> 00:20:44.034
که بچگی‌هام هلت داده بودم

00:20:45.119 --> 00:20:46.996
دیگه نمی‌اومدم این بالا

00:20:49.373 --> 00:20:50.875
واقعا اون‌موقع هلم دادی؟

00:20:52.126 --> 00:20:54.128
احتمالا دلم می‌خواست

00:20:54.920 --> 00:20:58.299
،مامان، رئیس هو، پدربزرگ
…حتی منشی گونگ

00:20:59.091 --> 00:21:01.177
همه فقط تو رو دوست داشتن

00:21:02.094 --> 00:21:03.763
همش قربون صدقه‌ی "پسر نازنینمون" می‌رفتن

00:21:09.810 --> 00:21:10.811
…ولی

00:21:11.437 --> 00:21:14.023
اینجا نه. اینجا خیلی خطرناکه

00:21:15.399 --> 00:21:18.277
،اگه اینجا هلت داده بودم
فکر می‌کنی زنده می‌موندی؟

00:21:22.406 --> 00:21:23.699
من هیچ‌وقت هلت ندادم

00:21:26.702 --> 00:21:27.869
می‌دونم

00:21:27.870 --> 00:21:31.040
پس چرا یه جوری رفتار کردی انگار یادت میومد که هلت دادن؟

00:21:31.624 --> 00:21:32.875
،وقتی کوچیک بودیم

00:21:33.834 --> 00:21:35.336
،جیغ زدی

00:21:36.253 --> 00:21:38.923
!تو بابام رو کشتی، مامان"

00:21:40.174 --> 00:21:42.384
"!با رئیس هو برنامه شو ریختی

00:21:44.261 --> 00:21:45.638
درست یادمه؟

00:21:48.182 --> 00:21:49.183
آره

00:21:54.730 --> 00:21:56.732
ولی اشتباه فهمیدم

00:21:58.192 --> 00:22:00.653
چیزهایی که وقتی کوچیک بودم شنیدم رو قاطی کردم

00:22:01.403 --> 00:22:04.907
وقتی مامان سرزنشم کرد، این رو گفتم تا بحث رو ببرم

00:22:09.537 --> 00:22:10.830
اینجا خیلی سرده

00:22:11.330 --> 00:22:12.331
من می‌رم داخل

00:22:41.902 --> 00:22:43.988
لعنت

00:22:45.364 --> 00:22:49.034
ترسوندیم! من به شوخی هلت دادم، ولی تو واقعا تقریبا افتادی

00:22:50.119 --> 00:22:51.245
،ته یون

00:22:51.912 --> 00:22:53.289
باید روی پاهات کار کنی

00:23:18.564 --> 00:23:22.150
می‌تونستم تنها بیام. لازم نبود براش وقت بذاری

00:23:22.151 --> 00:23:24.612
من هم یه سری کار داشتم

00:23:25.613 --> 00:23:29.700
با بیمارستانی که برات پاپوش درست کرده بود می‌جنگم
مثل پرونده‌ی خودم

00:23:32.995 --> 00:23:34.913
ضمنا، کی این مکان رو پیشنهاد داد؟

00:23:34.914 --> 00:23:37.498
دکتر پارک که درمانمون کرد رو یادته؟-
آره-

00:23:37.499 --> 00:23:41.461
این شرکت رو توصیه کرد، گفت سابقه‌ی خیلی خوبی توی

00:23:41.462 --> 00:23:42.962
پرونده‌های حقوقی پزشکی داره

00:23:42.963 --> 00:23:46.300
ممکنه یه شرکت کوچیک باشه، اما توی کارشون خوبن

00:23:46.884 --> 00:23:50.095
اگه اون دکتر سخت گیر تضمینشون می‌کنه، من هم اعتماد می‌کنم

00:23:51.388 --> 00:23:53.057
ولی چرا هیچکس نمیاد؟

00:24:02.149 --> 00:24:03.734
...نگو که اون حرومی

00:24:04.443 --> 00:24:05.611
می‌شناسی‌اش؟

00:24:09.490 --> 00:24:13.118
من وکیل یوم هیچول از دفتر حقوقی سو یول هستم

00:24:14.244 --> 00:24:16.205
سلام، به وون به هستم

00:24:27.549 --> 00:24:28.634
هی، عوضی

00:24:29.426 --> 00:24:30.928
نمی‌ری؟

00:24:32.304 --> 00:24:35.765
...چه مسخره
نمی‌بینی من موکلم؟

00:24:35.766 --> 00:24:37.393
اگه مشکلی داری، خودت تشریف ببر

00:24:40.688 --> 00:24:42.147
آقای به وون به-
بله-

00:24:42.731 --> 00:24:44.816
من درمورد این پرونده مطمئنم-
بله-

00:24:44.817 --> 00:24:48.278
ولی نمی‌تونم با این عوضی توی یه اتاق کار کنم

00:24:49.488 --> 00:24:52.491
تا تهش یه حرومی بدبختی

00:24:53.242 --> 00:24:54.409
هی، عجله نکنی

00:24:54.410 --> 00:24:56.120
دونگ جو-
من می‌رم-

00:24:56.662 --> 00:24:58.204
اوضاع خیلی بی‌ریخت شد

00:24:58.205 --> 00:24:59.289
هی

00:25:00.624 --> 00:25:01.624
این رو بگیر

00:25:01.625 --> 00:25:02.876
خودت بلمبون

00:25:03.627 --> 00:25:06.046
...مشکل چیه؟ کجا می‌ری؟ دونگ جو

00:25:08.090 --> 00:25:09.133
ببخشید

00:25:12.219 --> 00:25:13.469
لعنتی

00:25:13.470 --> 00:25:14.596
هی، آشغال

00:25:15.764 --> 00:25:18.517
چیه؟ بهم گفتی برو، منم رفتم

00:25:20.686 --> 00:25:21.770
...خب

00:25:22.563 --> 00:25:24.815
...رئیس چون گوهو گفت عموم

00:25:27.609 --> 00:25:29.486
ولش کن

00:25:30.070 --> 00:25:33.323
سوال پرسیدن از تو بی‌فایده‌س. فقط ادا درمیاری

00:25:34.408 --> 00:25:35.409
فراموشش کن. برو

00:25:35.993 --> 00:25:37.911
پروفسور یوم چی سون این روزها در چه حاله؟

00:25:38.829 --> 00:25:39.912
به پدرم چیکار داری؟

00:25:39.913 --> 00:25:41.540
،اونموقع که از مدرسه انداختنم بیرون

00:25:42.458 --> 00:25:46.378
فقط بابات بود که گفت اون درگیری دوطرفه بود و
جفتمون باید مساوی تنبیه شیم

00:25:47.212 --> 00:25:49.423
برای همین هم گاهی بهش فکر می‌کنم

00:25:50.841 --> 00:25:54.094
...اگه عموت دخالت نمی‌کرد و می‌ذاشت بابات جمعش کنه

00:25:58.098 --> 00:26:01.685
شاید یه همچین بازنده‌ی بدبختی نمی‌شدی

00:26:03.312 --> 00:26:05.564
!وای نکبت...یکی بزنما-
چیه؟-

00:26:07.608 --> 00:26:08.609
نکته خوبی بود

00:26:09.818 --> 00:26:11.194
هی

00:26:11.195 --> 00:26:15.031
من می‌تونم مانع دستگیری آقای به بشم. پس دنبالش راه نیفت

00:26:15.032 --> 00:26:19.036
فقط دیدن اون قیافه‌ی لعنتیت می‌تونه
بختم رو تا ده سال آینده سیاه کنه

00:26:21.205 --> 00:26:22.206
برو

00:26:30.422 --> 00:26:32.632
شما همین که همدیگه رو دیدین شروع کردین به هم فحش دادن

00:26:32.633 --> 00:26:35.344
پای توهین کردن که وسط باشه جفتمون شدیدا متعهدیم

00:26:37.387 --> 00:26:40.431
،اون یوم هیچول حرومزاده همه‌اش سعی می‌کنه از من جلو بزنه

00:26:40.432 --> 00:26:42.475
پس مطمئنم تو رو تبرئه می‌کنه

00:26:42.476 --> 00:26:44.394
اون آروم و باکفایت به نظر میاد

00:26:45.145 --> 00:26:47.356
برسونمت دفتر؟-
آره-

00:26:48.482 --> 00:26:51.526
می‌خواستم کل روز رو مرخصی بگیرم تا حداقل
...یه وعده غذا باهات بخورم

00:26:51.527 --> 00:26:52.945
،گم شدن یوم جانگ سون

00:26:53.529 --> 00:26:54.780
کار تو بود دونگ جو؟

00:27:09.461 --> 00:27:10.712
رئیس

00:27:16.343 --> 00:27:18.303
اومدم گزارش خرید صنایع انرژی ده‌سان رو بدم

00:27:18.929 --> 00:27:21.098
می‌خوام آخرین گزارش روند ادغام رو بدم

00:27:22.057 --> 00:27:25.643
اون یکم پیش زنگ زد و به خاطر دیر شدن گزارش سرزنشم کرد

00:27:25.644 --> 00:27:26.770
کجا رفت؟

00:27:38.615 --> 00:27:40.826
رئیس گفت باید بره جایی

00:27:41.910 --> 00:27:43.078
خودش رانندگی می‌کنه

00:27:44.746 --> 00:27:47.249
فکر کنم می‌دونم کجا رفته
بریم، اون نام

00:27:57.467 --> 00:28:00.011
بهتر نیست الآن به پلیس زنگ بزنیم؟

00:28:00.012 --> 00:28:02.389
اگه همینجوری بریم، زود ماشینش رو پیدا می‌کنیم

00:28:02.973 --> 00:28:06.101
باور نکردنیه
تا حالا ندیدم پدربزرگ خودش رانندگی کنه

00:28:07.519 --> 00:28:11.106
بیا فقط به پلیس زنگ بزنیم و بگیم ماشینش رو ردیابی کنن

00:28:13.150 --> 00:28:15.068
!وایسا! اون ماشینشه اون جلو

00:28:16.945 --> 00:28:20.240
احتمالا الآن تو حال خودش خوشه
بیا خرابش نکنیم

00:28:36.465 --> 00:28:37.841
چرا انقدر خوب رانندگی می‌کنه؟

00:28:39.468 --> 00:28:40.886
چون هیجان زده‌ست

00:29:11.041 --> 00:29:14.002
همیشه تا اینجا تنهایی رانندگی می‌کنه؟

00:29:16.505 --> 00:29:19.341
حتی وقتی من رو آورد اینجا، نذاشت من برونم

00:29:20.175 --> 00:29:21.718
چقدر می‌خواد صبر کنه؟

00:29:24.596 --> 00:29:29.601
تا وقتی سون او با نونی که تازه پخته بیاد بیرون

00:29:30.769 --> 00:29:33.855
تا وقتی خانم جی وانمود کنه رئیس رو نمی‌شناسه

00:29:43.782 --> 00:29:45.158
پدربزرگ ما رو دید

00:29:49.204 --> 00:29:50.205
چشم تو چشم شدیم

00:30:08.390 --> 00:30:09.808
مدیر سو-
بله-

00:30:10.559 --> 00:30:11.559
می‌تونی برونی

00:30:11.560 --> 00:30:13.019
بله، قربان

00:30:13.020 --> 00:30:15.313
و رسید رو هم پرداخت کن. برای همه چیز

00:30:19.651 --> 00:30:22.946
یه سال از وقتی پروفسور یوم جانگ سون گم شده می‌گذره

00:30:23.739 --> 00:30:26.866
طبق گفته پلیس، درخواستی از طرف خانواده‌اش

00:30:26.867 --> 00:30:29.786
تنظیم شده تا جایزه سه برابر بشه

00:30:30.454 --> 00:30:33.372
،با شایعاتی درمورد واقعی یا ساختگی بودن اون

00:30:33.373 --> 00:30:37.043
،علاقه به این پرونده در طول سال گذشته کمرنگ شده

00:30:37.044 --> 00:30:42.173
و باعث شده خانواده جایزه رو به امید پیدا شدنش افزایش بدن

00:30:42.174 --> 00:30:47.136
،دسامبر گذشته، پروفسور یوم به تحریک به قتل متهم شد

00:30:47.137 --> 00:30:50.931
ولی دادگاه با استناد به عدم خطر آشکار دستکاری مدرک یا فرار

00:30:50.932 --> 00:30:53.392
حکم دستگیری رو رد کرد

00:30:53.393 --> 00:30:54.936
...ولی عدم صدور حکم

00:30:57.731 --> 00:31:00.025
(رئیس سو دونگ جو)

00:31:15.832 --> 00:31:17.166
باز هم دیر کردم

00:31:17.167 --> 00:31:19.669
سعی داشتم امروز شکستت بدم

00:31:20.629 --> 00:31:21.838
رئیس سو کجاست؟

00:31:23.840 --> 00:31:25.175
اینجاست

00:31:27.719 --> 00:31:28.804
اومدین

00:31:30.347 --> 00:31:32.765
تیم نحقیق و توسعه‌ی صنایع نیروی ده‌سان هنوز کامل نشده؟

00:31:32.766 --> 00:31:34.309
هنوز داریم پیشنهاد دستمزد رو تنظیم می‌کنیم

00:31:36.228 --> 00:31:39.523
لیست شرکت کننده‌های جلسه‌ی ادغام صنایع شیمیایی یوسونگ رو
دریافت کردیم

00:31:40.107 --> 00:31:44.235
،از اونجایی که این کار رو بدون هیچ مداخله‌ی سیاسی
مثل آقای یوم انجام می‌دیم

00:31:44.236 --> 00:31:45.653
...ممکنه یکم زمان ببره

00:31:45.654 --> 00:31:47.364
باید یکم صبور باشیم

00:31:52.119 --> 00:31:55.496
،از وقتی مدیرعامل صنایع نیروی ده‌سان شدین

00:31:55.497 --> 00:31:57.958
برخوردتون توی جلسات با من بهتر شده

00:31:58.542 --> 00:32:03.130
شاید حالا که صنایع نیروی ده‌سان ممکنه وارد بورس شه
حالم بهتر باشه

00:32:04.089 --> 00:32:07.926
پس، بی‌خیال بیرون کردن من و صاحب شدن
صنایع انرژی و شیمیایی ده‌سان شدین؟

00:32:08.552 --> 00:32:11.972
هنوزم تا تهش پای اون هستم
...هر دقیقه‌، هر ثانیه‌

00:32:12.681 --> 00:32:14.558
فقط منتظرم یه جا سوتی بدی

00:32:21.064 --> 00:32:22.273
آقای چون

00:32:22.274 --> 00:32:23.775
از امروز دیگه اخراجی

00:32:24.734 --> 00:32:27.696
یه پاداش سخاوتمندانه برای
دوره بیکاری و بازنشستگی‌‌ات آماده کردم

00:32:28.280 --> 00:32:30.198
...خانم-
...یه سال تموم-

00:32:31.408 --> 00:32:32.492
حتی اگه

00:32:33.285 --> 00:32:34.744
پروفسور یوم برگرده

00:32:35.412 --> 00:32:37.706
ازت دلخور نمیشه

00:32:40.375 --> 00:32:42.835
خانم، ما باید دنبالشون بگردیم

00:32:42.836 --> 00:32:44.044
آقای چون

00:32:44.045 --> 00:32:45.797
بعضیا وقتی

00:32:46.673 --> 00:32:48.758
به یه سنی می‌رسن، اگه زنده‌ باشن

00:32:49.926 --> 00:32:51.344
انگار از زمان وام گرفتن

00:32:52.387 --> 00:32:53.388
...پروفسور

00:32:53.847 --> 00:32:55.307
به اندازه کافی زندگی کرد

00:32:59.811 --> 00:33:01.687
پس چرا جایزه‌اشو بیشتر کردین؟

00:33:01.688 --> 00:33:04.065
واسه اینکه ملت دارن نگاه می‌کنن

00:33:05.609 --> 00:33:09.154
...باید بدونن که خانواده‌اش هنوزم

00:33:09.738 --> 00:33:11.031
منتظرشن

00:33:12.365 --> 00:33:13.825
...اگه زنده باشه

00:33:15.744 --> 00:33:19.748
شاید دیدن اون جایزه
بهش انگیزه بده که برگرده

00:33:51.196 --> 00:33:53.698
دیگه اصرار نمی‌کنم بازم بیای

00:33:55.283 --> 00:33:56.326
فقط می‌خواستم

00:33:56.952 --> 00:33:57.994
یه بار بهت غذا بدم

00:33:59.955 --> 00:34:02.332
مرسی که مثل قدیما با اشتها خوردی

00:34:02.916 --> 00:34:06.211
از بچگی عاشق
سوپ ماهی شور بودی، مثل بزرگترها

00:34:08.213 --> 00:34:09.256
واقعاً؟

00:34:10.548 --> 00:34:12.342
شاید چون بچگیم اینجا خوردم

00:34:13.176 --> 00:34:14.970
هنوزم دوستش دارم

00:34:16.930 --> 00:34:18.014
...اینکه

00:34:18.932 --> 00:34:20.684
...همه این مدت نادیده‌ات گرفتم

00:34:21.601 --> 00:34:24.396
به خاطر این نبود که پروفسور بهم گفته بود

00:34:25.355 --> 00:34:28.108
وقتی فهمیدم با اون خواهرت
که راهبه‌ست بزرگ شدی

00:34:29.150 --> 00:34:31.777
گفتم بذار راحت زندگیشو بکنه

00:34:31.778 --> 00:34:34.197
نمی‌خواستم با آشنا بازی
همه چی‌ رو بهم بریزم

00:34:39.286 --> 00:34:41.371
یه بار یه کلاسی بود

00:34:42.122 --> 00:34:43.831
و کسی نبود بچه رو نگه داره

00:34:43.832 --> 00:34:47.919
واسه همین پروفسور یوم
تو و مامانتو آورد اینجا

00:34:50.005 --> 00:34:51.006
تو عاشق این

00:34:51.756 --> 00:34:54.259
خونه‌ی سنتی بودی

00:34:55.427 --> 00:34:57.429
حتی وقتی بزرگ شدم و برگشتم

00:34:58.805 --> 00:35:00.223
بازم دوستش داشتم

00:35:01.224 --> 00:35:04.060
می‌گفتی وقتی مامانت بیاد
می‌ری باباتو ببینی

00:35:04.978 --> 00:35:08.939
می‌پرسیدی بابام منو می‌شناسه؟ چه شکلیه؟

00:35:08.940 --> 00:35:10.609
یا اینکه شغل بابات چیه

00:35:11.443 --> 00:35:13.402
...یا چه آب‌نباتی دوست داره

00:35:13.403 --> 00:35:16.031
بازی می‌کردیم، الکی براش جواب می‌ساختیم

00:35:20.744 --> 00:35:21.870
...هیچ‌وقت فکر نمی‌کردم

00:35:22.829 --> 00:35:25.790
انقدر طول بکشه تا پدرتو ببینی

00:36:28.937 --> 00:36:33.400
درنهایت، تو هم یه ماهی قرمز دیگه‌ای
که با دهن باز دنبال غذا می‌گرده

00:36:33.983 --> 00:36:36.903
واسه یه لقمه‌ بیشتر خودشو می‌کشه

00:36:37.529 --> 00:36:39.488
حتی اگه به بالا هم برسی

00:36:39.489 --> 00:36:44.035
تهش اینه که فقط
نفر اولی می‌شی که غذا می‌گیره

00:36:44.619 --> 00:36:47.080
داستان تو اینجوری تموم می‌شه

00:37:11.146 --> 00:37:12.397
مدیر سو

00:37:19.070 --> 00:37:20.196
بله؟

00:37:21.030 --> 00:37:23.616
این دیگه آخرین برگای چایمونه

00:37:24.993 --> 00:37:27.036
چون داریم اسباب‌کشی می‌کنیم، دیگه نخریدم

00:37:37.005 --> 00:37:40.049
قراره اینجا رو تبدیل کنم به مهدکودک

00:37:40.925 --> 00:37:42.510
"مهد سرریز"

00:37:44.929 --> 00:37:47.681
یه مهدکودک که سرریز از آب زلاله

00:37:47.682 --> 00:37:48.767
واسه من

00:37:49.601 --> 00:37:52.020
این خونه اون‌وقتا جون می‌گرفت

00:37:52.896 --> 00:37:55.356
که تو، سونگ هیون، اینجا می‌دویدی

00:37:56.149 --> 00:37:58.902
واسه همین می‌خوام
با بچه‌هایی مثل تو پرش کنم

00:38:01.571 --> 00:38:02.863
راستی

00:38:02.864 --> 00:38:05.032
اینم اون عکسی که گفتی میای بگیری

00:38:05.033 --> 00:38:06.493
بالاخره دارم می‌دمش بهت

00:38:12.957 --> 00:38:14.000
این ماییم

00:38:14.584 --> 00:38:17.545
روزی که اینو گرفتیم
...دست مامانتو گرفتی و گفتی

00:38:18.379 --> 00:38:19.463
مامان-
جانم؟-

00:38:19.464 --> 00:38:20.757
فردا بازم بیایم اینجا

00:38:21.466 --> 00:38:23.342
"فردا بازم بیایم اینجا"

00:38:23.343 --> 00:38:25.470
هنوزم خیلی خوب یادمه

00:38:29.766 --> 00:38:31.017
مامانت رو یادته؟

00:38:33.770 --> 00:38:34.771
اصلاً

00:38:36.022 --> 00:38:37.357
...سونگ هیون

00:38:38.817 --> 00:38:39.901
یعنی، مدیر سو

00:38:41.110 --> 00:38:44.781
مادرت خیلی دوستت داشت و براش باارزش بودی

00:38:45.615 --> 00:38:48.576
می‌خوام هرچی دیدم و شنیدم رو برات تعریف کنم

00:38:49.619 --> 00:38:51.746
ولی وقت نمی‌شه همشو بگم

00:38:52.997 --> 00:38:54.165
فقط یه چیز هست

00:38:55.124 --> 00:38:57.085
که باید یادت بمونه

00:38:59.879 --> 00:39:01.673
وقتی داشتی تنهایی بزرگ می‌شدی

00:39:02.882 --> 00:39:05.218
انقدر وضع مالیش بد بود

00:39:06.970 --> 00:39:08.888
که داشت راه اشتباه می‌رفت

00:39:09.931 --> 00:39:14.477
ولی وقتی به تو فکر کرد
بی‌خیالش شد، پیشنهاد رو رد کرد

00:39:17.230 --> 00:39:18.481
تو یه پسر

00:39:19.399 --> 00:39:20.942
واسه همچین مادری بودی

00:39:22.277 --> 00:39:23.903
وقتی زندگی برات سخت شد

00:39:24.404 --> 00:39:27.073
امیدوارم مادری که
...برات تعریف کردم رو به یاد بیاری

00:39:30.660 --> 00:39:32.537
و ادامه بدی، مدیر سو

00:39:36.708 --> 00:39:37.709
حتماً

00:42:09.861 --> 00:42:11.320
سو دونگ جو، عوضی

00:43:11.464 --> 00:43:12.465
...چی

00:43:14.217 --> 00:43:15.926
زودتر از چیزی که فکر می‌کردم بیدار شدین

00:43:15.927 --> 00:43:17.095
...حروم‌زاده

00:43:18.596 --> 00:43:19.722
...کثافت

00:43:32.944 --> 00:43:34.612
پشت اون پرده یه دستشویی هست

00:43:35.738 --> 00:43:38.658
با کلی دردسر نصبش کردم
نهایت استفاده رو ازش ببرین

00:43:39.242 --> 00:43:40.910
غذاتونم همبرگره

00:43:41.786 --> 00:43:43.287
گاهی براتون میوه‌ هم میارم

00:43:44.372 --> 00:43:46.958
آبم از شیر ظرفشویی بخورین

00:43:47.667 --> 00:43:50.670
یه بارفیکس هم داخل زدم، رو فرم بمونین

00:43:51.671 --> 00:43:55.716
دما و رطوبت اینجا ثابته
واسه همین ممکنه یه کم سردتون بشه

00:43:56.467 --> 00:43:58.969
پیشنهاد می‌کنم یکی از کاپشنا رو که

00:43:58.970 --> 00:44:01.721
توی دستشویی گذاشتم، بپوشین

00:44:01.722 --> 00:44:04.057
خل شدی عوضی؟ این چه مسخره‌بازی‌ایه دیگه؟

00:44:04.058 --> 00:44:07.103
من دارم توی گاوصندوق ده‌سان زندونیتون می‌کنم

00:44:09.397 --> 00:44:11.691
خودتون زودتر بهم فرصتش دادین

00:44:12.567 --> 00:44:15.528
منم مجبور شدم زودتر عمل کنم

00:44:16.112 --> 00:44:17.363
با این زندونی کردن من

00:44:17.947 --> 00:44:19.198
سعی داری چیکار کنی؟

00:44:19.824 --> 00:44:21.075
چی از جونم می‌خوای؟

00:44:26.664 --> 00:44:27.957
!بگو دیگه لعنتی

00:44:29.709 --> 00:44:31.252
چی می‌خوای ازم؟

00:44:32.378 --> 00:44:33.546
!هی

00:45:15.671 --> 00:45:16.756
این یه هانبوکه

00:45:18.549 --> 00:45:20.801
تازگی دعوت شده بودم
ناهار برم خونه‌ی سرریز

00:45:22.220 --> 00:45:23.429
اونجا که بودم

00:45:24.680 --> 00:45:28.351
یاد اون وقتا افتادم که
هانبوک می‌پوشیدین، گفتم یکی براتون بیارم

00:45:34.941 --> 00:45:36.484
پس زنم رو دیدی

00:45:38.361 --> 00:45:39.486
سو دونگ‌ جو

00:45:39.487 --> 00:45:42.240
نمی‌خوای که منو
تا موقع مرگ اینجا نگه‌داری

00:45:43.783 --> 00:45:45.076
بگو چی می‌خوای

00:45:47.954 --> 00:45:49.705
دیشب توی تخت دراز کشیده بودم

00:45:50.331 --> 00:45:52.833
یهو یه چیزی به ذهنم رسید

00:45:54.085 --> 00:45:56.837
فقط منم که رمز این گاوصندوق رو بلدم

00:45:57.880 --> 00:45:59.215
پس اگه بمیرم

00:46:00.424 --> 00:46:04.344
یوم جانگ‌ سون اینجا می‌پوسه و تبدیل به جسد مومیایی شده می‌شه

00:46:04.345 --> 00:46:05.845
این چیزیه که می‌خوای؟

00:46:05.846 --> 00:46:08.598
اگه این بود که هر روز براتون همبرگر نمی‌آوردم

00:46:08.599 --> 00:46:10.101
پس چی؟

00:46:14.146 --> 00:46:15.523
چی می‌خوای؟

00:46:17.817 --> 00:46:19.235
هنوز آماده نیستین

00:46:20.987 --> 00:46:24.240
تا روزی که عاجزانه‌تر به پام بیفتین والتماسم کنین

00:46:25.241 --> 00:46:26.325
صبر می‌کنم

00:46:28.786 --> 00:46:30.746
پول می‌خوای، آره؟

00:46:33.916 --> 00:46:37.128
خودت گفتی حتی ارزش کشته شدن هم ندارم

00:46:38.337 --> 00:46:41.549
اون ساختمون بلندی که توش داشتن
با آب خفه‌ات می‌کردن رو یادته؟

00:46:42.133 --> 00:46:43.884
بهت می‌دمش، پس بذار برم

00:46:45.094 --> 00:46:47.805
یک سال بودن توی این‌جا، کافیه

00:46:53.561 --> 00:46:55.563
!آهای، آشغال عوضی

00:46:57.023 --> 00:46:58.024
چی می‌خوای؟

00:46:59.191 --> 00:47:00.567
بگو

00:47:00.568 --> 00:47:02.319
چقدر می‌خوای؟

00:47:02.320 --> 00:47:03.529
همه چی رو

00:47:04.363 --> 00:47:05.364
چی؟

00:47:06.240 --> 00:47:07.240
همه چیز چی رو می‌خوای؟

00:47:07.241 --> 00:47:09.243
کل ثروتتون رو

00:47:10.119 --> 00:47:12.038
دیگه داری از حدت می‌گذری

00:47:14.165 --> 00:47:15.749
اون کسیه که بهم شلیک کرد

00:47:15.750 --> 00:47:18.377
،اگه اون بهت شلیک کرده
باید فقط می‌ذاشتی غرق شه

00:47:19.337 --> 00:47:20.588
چرا نجاتش دادی؟

00:47:22.381 --> 00:47:23.840
برای این‌که انتقامم رو ازش بگیرم

00:47:23.841 --> 00:47:27.845
توی اون لحظه‌ی کوتاه، هدفم از
انتقام گرفتن برام واضح شد

00:47:28.846 --> 00:47:31.515
از اون موقع هنوز هم تغییری نکرده

00:47:32.767 --> 00:47:35.102
می‌خوام هرچیزی که

00:47:36.103 --> 00:47:39.439
هو ایل دو و یوم جانگ سون داشتن رو
بگیرم، تا آخرین ذره‌اش رو

00:47:39.440 --> 00:47:42.902
ترجیح می‌دم زبونم رو گاز بگیرم و بمیرم
تا این‌که همه رو دو دستی تقدیمت کنم

00:47:43.652 --> 00:47:46.072
پس بدون هیچی بهت نمی‌ماسه

00:47:48.199 --> 00:47:50.242
همچین بدک نیست

00:47:56.540 --> 00:48:01.128
،اگه نمی‌خوای از گشنگی بمیری

00:48:01.754 --> 00:48:03.338
برو دعا کن که حادثه‌ای برام رخ نده
و بتونم برات همبرگر بیارم

00:48:03.339 --> 00:48:07.176
بی‌رحم‌ترین و شرورترین حرومزاده‌ای
هستی که توی عمرم دیدم
(عه چرا دوربین برگشت؟)

00:48:18.521 --> 00:48:19.522
!آهای

00:48:22.983 --> 00:48:24.652
دوست دارم توی خونه بمیرم

00:48:30.199 --> 00:48:31.492
باید چی‌کار کنم؟

00:48:35.830 --> 00:48:38.207
چی باعث شد خودت اول بیای اینجا؟

00:48:39.750 --> 00:48:40.751
ارشد

00:48:41.961 --> 00:48:46.382
الان دیگه نمی‌تونم حتی یه قرون از
صندوق ملی ملی‌گرایی بهتون بدم

00:48:51.262 --> 00:48:52.346
...داری می‌گی می‌خوای

00:48:54.014 --> 00:48:55.683
دو تریلیون وون رو برای خودت نگه‌داری؟

00:48:57.810 --> 00:48:58.811
بله

00:49:00.563 --> 00:49:02.106
نگران نباشین

00:49:02.815 --> 00:49:07.069
صرف کار بهتری نسبت به خدمت به شما می‌کنمش

00:49:11.991 --> 00:49:13.451
،روی کامپیوتر یوم جانگ‌سون

00:49:14.243 --> 00:49:18.329
تمام جنایت‌هایی که مرتکب شدین و
،همه‌ی کسانی که باهاتون ارتباط دارن

00:49:18.330 --> 00:49:20.166
به طور مرتب، سازماندهی شده

00:49:21.834 --> 00:49:25.170
من هم هکش کردم و اطلاعات رو به یه نفر دیگه دادم

00:49:25.171 --> 00:49:26.964
(تاریخ معامله‌ی صندوق ملی ملی‌گرایی)

00:49:32.970 --> 00:49:34.596
...جانگ سون، اون کثافت

00:49:34.597 --> 00:49:36.974
،اگه من یا گروه ده‌سان رو تهدید کنین

00:49:38.434 --> 00:49:41.187
فسادهایی که کردین، توی انظار عمومی پخش میشه

00:49:49.778 --> 00:49:51.113
میشه

00:49:51.697 --> 00:49:52.823
یه سوال مهم بپرسم؟

00:49:56.285 --> 00:49:57.661
یه جوری به نظر می‌رسین

00:49:58.579 --> 00:49:59.914
انگار به خدمت رسانی به مردم

00:50:00.623 --> 00:50:01.916
با صداقت و نه به خاطر پول

00:50:03.042 --> 00:50:05.711
باور دارین

00:50:07.713 --> 00:50:09.340
چی شد که اینجوری شد؟

00:50:13.969 --> 00:50:16.597
همه چی رو به املاک و مستغلات جه‌ایل سپردم

00:50:17.473 --> 00:50:22.645
همه‌ی چیزهایی که یوم جانگ سون اهدا کرده
خرید و فروش‌ها، اجاره پرداخت‌ها و حتی وام‌های رهنی

00:50:24.647 --> 00:50:27.857
گفتن که خودشون هرکدوم رو به
معقول‌ترین راه ممکن، مدیریت می‌کنن

00:50:27.858 --> 00:50:29.443
(اهداکننده یوم جانگ سون)

00:50:32.947 --> 00:50:33.948
،ولی دونگ جو شی

00:50:35.824 --> 00:50:40.329
چجوری یوم جانگ سون رو مجبور کردی که
برای اهدای کل ثروتش، امضا بزنه؟

00:50:45.167 --> 00:50:47.545
باشه، پس بعدا باهات صحبت می‌کنم

00:50:51.715 --> 00:50:53.342
نمی‌خواد درباره‌اش حرف بزنه

00:50:56.136 --> 00:50:57.680
نباید می‌پرسیدم

00:52:32.358 --> 00:52:35.235
(رئیس سو دونگ جو)

00:54:37.232 --> 00:54:40.235
(مهدکودک سرریز)

00:54:42.821 --> 00:54:43.905
بیا بریم خونه

00:54:43.906 --> 00:54:46.992
!بریم خونه-
!داریم میریم به خونه-

00:54:55.542 --> 00:54:57.168
آهای، کرایه‌ی تاکسی رو بده

00:54:57.169 --> 00:54:59.213
یه لحظه وایسا، پرداخت می‌کنم

00:55:00.088 --> 00:55:03.216
نگاه توروخدا، این همه راه رو تا این‌جا اومدم

00:55:03.217 --> 00:55:05.719
چی هستی تو؟ گداگشنه‌ای چیزی هستی؟

00:55:10.933 --> 00:55:12.017
...من

00:55:13.810 --> 00:55:15.354
یوم جانگ سونم

00:55:21.693 --> 00:55:22.694
هیونگ

00:55:26.532 --> 00:55:27.740
بله، ته‌یون

00:55:27.741 --> 00:55:28.867
حالت خوبه؟

00:55:29.910 --> 00:55:30.910
خوب به نظر نمیایی

00:55:30.911 --> 00:55:32.663
فقط یکم خستمه

00:55:33.705 --> 00:55:34.706
بشین

00:55:41.338 --> 00:55:42.923
چی تو رو کشونده این‌جا؟

00:55:46.176 --> 00:55:47.219
هیونگ

00:55:48.262 --> 00:55:51.430
یه نیم سالی هست که توی صنایع
نیروی ده‌سان شروع به کار کردم

00:55:51.431 --> 00:55:52.516
آره

00:55:53.892 --> 00:55:55.894
حس می‌کنم این‌جا، جای درستی برام نیست

00:55:59.648 --> 00:56:00.732
متوجه‌ام

00:56:03.151 --> 00:56:04.194
،ولی، ته‌یون

00:56:05.821 --> 00:56:07.239
خودت بهتر از هرکسی می‌دونی

00:56:08.073 --> 00:56:11.785
رئیس هو چقدر دوست داشت که تو

00:56:12.828 --> 00:56:14.079
توی ده‌سان جا بگیری

00:56:16.999 --> 00:56:18.750
یه کوچولو دیگه دووم بیار

00:56:20.252 --> 00:56:21.962
،اگه بعدش همچنان حس خوبی نداشتی

00:56:22.921 --> 00:56:24.298
،و تصمیمت رو گرفتی

00:56:25.549 --> 00:56:27.134
من کاملا از تصمیمت حمایت می‌کنم

00:56:33.307 --> 00:56:35.392
یه لحظه

00:56:37.603 --> 00:56:38.937
بله، پدربزرگ

00:56:40.105 --> 00:56:41.106
بله

00:56:41.815 --> 00:56:42.982
درسته

00:56:42.983 --> 00:56:44.943
بله، فهمیدم

00:56:47.404 --> 00:56:49.072
گفتن که نمی‌تونن باهات تماس بگیرن

00:56:50.699 --> 00:56:52.868
خودم می‌خواستم بعدا بهشون زنگ بزنم

00:56:55.120 --> 00:56:56.246
صبر کن، ته‌یون

00:56:57.122 --> 00:56:58.999
رئیس الان تو رو شناختن

00:57:00.584 --> 00:57:03.170
می‌دونی یه روزهایی هست که من رو می‌شناسن

00:57:04.546 --> 00:57:06.840
بهم گفتن که پیدات کنم و برت گردونم

00:57:07.591 --> 00:57:08.592
لطفا عجله کنین

00:57:14.014 --> 00:57:15.765
رئیس گفتن وقتی برین اون‌جا یه چیزی می‌خورن

00:57:15.766 --> 00:57:17.184
برای همین، همه منتظرن

00:57:17.976 --> 00:57:18.977
باشه

00:57:24.149 --> 00:57:26.151
جناب رئیس، من این‌جام

00:57:27.277 --> 00:57:29.279
عا، رئیس سو

00:57:30.113 --> 00:57:31.531
بیا بشین بخور

00:57:32.741 --> 00:57:33.784
چشم

00:57:40.540 --> 00:57:41.875
...تو باید

00:57:42.501 --> 00:57:43.502
ته‌یون باشی

00:57:44.086 --> 00:57:45.087
درسته؟

00:57:45.754 --> 00:57:46.838
...پدرت

00:57:49.049 --> 00:57:50.050
هو ایل دوئه

00:57:50.634 --> 00:57:52.678
دخترم، دوک هی، مادرته

00:57:53.345 --> 00:57:54.638
درسته، این‌جا نشسته

00:57:55.847 --> 00:57:58.974
عزیزم، امروز من رو هم شناختی

00:57:58.975 --> 00:58:00.686
واقعا کارت امروز عالیه

00:58:01.436 --> 00:58:05.231
پدر، ته‌یون توی صنایع نیروی ده‌سان کار می‌کنه

00:58:05.232 --> 00:58:06.315
واقعا؟

00:58:06.316 --> 00:58:08.777
خیلی خوبه که زیر نظر خاله‌ی سخت‌گیرش، داره یاد می‌گیره

00:58:09.986 --> 00:58:12.614
پدر، امروز حتی گوک هی رو هم یادتونه

00:58:13.990 --> 00:58:16.450
پدر، من کی‌ام؟

00:58:16.451 --> 00:58:22.206
تو نوه بزرگ موسس گروه ده‌سان، چا ده بوک

00:58:22.207 --> 00:58:24.751
و پسر من، چا سون اویی

00:58:29.798 --> 00:58:30.840
آشپز دو

00:58:30.841 --> 00:58:32.049
بله، رئیس

00:58:32.050 --> 00:58:35.219
سوپ رئیس سو حتما سرد شده. یکی دیگه براشون بیار

00:58:35.220 --> 00:58:36.304
بله قربان-
باشه-

00:58:40.016 --> 00:58:41.101
یه کم از این بخور

00:58:43.895 --> 00:58:44.938
منشی گونگ

00:58:45.981 --> 00:58:47.357
...احیانا شما

00:58:48.525 --> 00:58:49.692
رییس به خاطر اینکه

00:58:49.693 --> 00:58:51.445
بدون کروات اومدین، سرزنشتون کرد، نه؟

00:58:52.654 --> 00:58:56.658
بله عجله کردم و حواسم نبود که کروات نبستم

00:58:57.409 --> 00:58:58.409
ممنونم

00:58:58.410 --> 00:59:02.913
منشی گونگ تیز ما وقتی دیدتون یه کروات گیر آورد

00:59:02.914 --> 00:59:04.874
وای

00:59:04.875 --> 00:59:06.709
،وقتی رستوران خودم رو راه بندازم

00:59:06.710 --> 00:59:10.045
توی آشپزخونه هم کروات می‌بندم

00:59:10.046 --> 00:59:11.590
به احترام رییس

00:59:13.008 --> 00:59:14.009
منشی گونگ

00:59:14.718 --> 00:59:17.429
فکر می‌کنم آشپز دو اضافه حقوق می‌خواد

00:59:18.013 --> 00:59:20.182
...کی همچین حرفی زدم؟ فقط

00:59:22.601 --> 00:59:23.642
رییس

00:59:23.643 --> 00:59:26.896
من یا خانم گه سونگ رو تشخیص نمی‌دن
ولی همیشه آشپز دو رو می‌شناسن

00:59:26.897 --> 00:59:28.523
به نظر همین

00:59:29.524 --> 00:59:30.650
...به خودی خود دلیل

00:59:31.985 --> 00:59:33.320
کافی‌ای برای ترفیع دادن بهشه

00:59:34.154 --> 00:59:35.321
...منشی گونگ

00:59:35.322 --> 00:59:38.241
!وای عزیزم. این عالیه

00:59:44.748 --> 00:59:45.998
دوباره بگو

00:59:45.999 --> 00:59:48.877
،به خاطر کاری که تو و بابا انجام دادین
به سختی می‌تونم نفس بکشم

00:59:50.545 --> 00:59:51.546
مامان

00:59:52.172 --> 00:59:54.508
،اگه همینجوری ادامه پیدا کنه
...پسر دلبندتون

00:59:55.467 --> 00:59:56.510
می‌میره

00:59:57.928 --> 01:00:00.263
!جرئت نکن درباره‌ی مرگ حرف بزنی

01:00:06.186 --> 01:00:07.187
مامان

01:00:09.397 --> 01:00:10.732
هربار اون‌نام رو دیدی

01:00:11.775 --> 01:00:13.276
...و هربار با دونگ جو رو به رو شدی

01:00:13.860 --> 01:00:16.321
می‌دونم چقدر برات سخت بود
که خودت رو حفظ کنی و از هم نپاشی

01:00:17.447 --> 01:00:19.825
و این به خاطر منه-
!به خاطر توئه-

01:00:26.915 --> 01:00:28.166
،برای من

01:00:30.043 --> 01:00:32.002
تو دلیل زندگی هستی، ته یون

01:00:32.003 --> 01:00:33.088
می‌شنوی چی می‌گم؟

01:00:37.759 --> 01:00:38.843
مامان

01:00:38.844 --> 01:00:41.220
بیا از این خونه بریم، از ده‌سان بریم

01:00:41.221 --> 01:00:42.389
به یه جای دور

01:00:43.056 --> 01:00:45.140
بیا جایی زندگی کنیم که
کسی ما رو نمی‌شناسه

01:00:45.141 --> 01:00:46.643
!ته یون

01:00:47.310 --> 01:00:48.645
خودت رو جمع کن

01:00:51.690 --> 01:00:53.817
هرچی که می‌تونی توی
صنایع انرژی ده‌سان یاد بگیر

01:00:55.235 --> 01:00:58.697
باید همینجوری پیش بری و ادامه بدی
تا زمانی که خودت مدیرعاملش بشی

01:00:59.906 --> 01:01:02.993
هر مانعی که سر راهت
باشه برات برمی‌دارم

01:01:03.785 --> 01:01:06.328
،این وظیفه منه
از اونجایی که پدرت دیگه نیست

01:01:06.329 --> 01:01:07.413
...مامان

01:01:07.414 --> 01:01:10.125
اشکالی نداره بعضی اوقات
یکمی غر بزنی

01:01:12.836 --> 01:01:14.504
متاسفم که زدمت، پسرم

01:01:19.968 --> 01:01:21.052
...واسه اینکه بخوام به عقب برگردم

01:01:22.304 --> 01:01:25.015
راه زیادی اومدم

01:01:27.058 --> 01:01:28.059
...و

01:01:28.643 --> 01:01:30.352
نقطه‌ی پایان نزدیکه

01:01:30.353 --> 01:01:31.646
برای چی می‌خوای همه چیز رو رها کنی؟

01:01:32.397 --> 01:01:34.858
فقط احمق‌ها این کار رو می‌کنن، ته یون

01:01:35.984 --> 01:01:37.485
فهمیدی؟ باشه؟

01:01:47.370 --> 01:01:50.831
...پس وقتی صنایع شیمیایی یوسونگ رو بیاریم تو کار

01:01:50.832 --> 01:01:53.042
...چی بود؟ ده‌سان

01:01:53.043 --> 01:01:54.627
صنایع انرژی ده‌سان

01:01:54.628 --> 01:01:58.213
درسته. صنایع انرژی ده‌سان
چندین برابر رشد می‌کنه

01:01:58.214 --> 01:01:59.591
بله، رئیس

01:02:00.383 --> 01:02:02.886
مدیر یو اون نام
ادغام رو به خوبی کنترل می‌کنه

01:02:08.975 --> 01:02:09.976
درسته

01:02:12.312 --> 01:02:14.189
یادت نرفته

01:02:16.149 --> 01:02:17.651
مشکلی نیست. فقط اون رو بهم بده

01:02:20.028 --> 01:02:24.366
طعم آبنبات چوبی از لحظه‌ای
شروع می‌شه که بازش می‌کنی

01:02:33.792 --> 01:02:37.379
باید هو ایل دو رو به سمت
نائب رئیسی ارتقا بدم

01:02:39.839 --> 01:02:43.843
بازخوردها رو درمورد هو ایل دو
از شرکت‌های زیرمجموعه جمع‌آوری کن

01:02:47.847 --> 01:02:49.307
بله، رئیس

01:02:54.646 --> 01:02:55.647
،رئیس

01:02:56.564 --> 01:02:58.274
به زودی یکم از کار فاصله می‌گیرم

01:02:59.442 --> 01:03:01.027
...از آخرین بار

01:03:02.362 --> 01:03:03.863
طولانی‌تر می‌شه

01:03:06.408 --> 01:03:07.449
چیه؟

01:03:07.450 --> 01:03:08.952
آبنبات می‌خوای؟

01:03:10.078 --> 01:03:11.079
نه، قربان

01:03:26.219 --> 01:03:28.888
(گاوصندوق داخلی)

01:03:29.472 --> 01:03:32.934
پس، رئیس چا ده بوک
،و رئیس چا گانگ چون

01:03:33.768 --> 01:03:35.060
،بعد تو

01:03:35.061 --> 01:03:38.273
و الان من چهارمین نفرم که
این رمز رو می‌دونه؟

01:03:39.441 --> 01:03:40.442
آره

01:03:42.402 --> 01:03:43.652
فشار زیادی وجود داره

01:03:43.653 --> 01:03:45.071
رئیس گفتن

01:03:45.697 --> 01:03:50.826
فقط کسی که توانایی رهبری
ده‌سان رو داره، باید این رو بدونه

01:03:50.827 --> 01:03:52.911
پس اون نباید من باشم

01:03:52.912 --> 01:03:55.164
از زمانی که صنایع انرژی و شیمیایی
،ده‌سان با صنایع شیمیایی یوسونگ ادغام شده

01:03:55.165 --> 01:03:57.083
قیمت سهام داره به طور مداوم بالا می‌ره

01:03:58.084 --> 01:04:00.919
این موفقیت به خاطر شجاعتیه که نشون دادی

01:04:00.920 --> 01:04:04.090
هربار که ادغام داشت نابود می‌شد نجاتش دادی

01:04:05.008 --> 01:04:06.008
اون نام

01:04:06.009 --> 01:04:08.386
تو اونقدر لایق هستی که
رمز گاوصندوق رو بدونی

01:04:10.305 --> 01:04:13.641
وقتی تحسینم می‌کنی باعث
می‌شه باور کنم واقعا حقیقت داره

01:04:19.314 --> 01:04:20.315
صبر کن

01:04:22.192 --> 01:04:24.069
قرار نیست از ده‌سان بری، اینطور نیست؟

01:04:26.571 --> 01:04:27.821
قرار نیست بری، درسته؟

01:04:27.822 --> 01:04:28.948
آره؟

01:04:32.494 --> 01:04:34.036
از اینجا نرو، دونگ جو

01:04:34.037 --> 01:04:36.623
با ارزش‌ترین چیز زندگی یوم
جانگ سون رو ازش گرفتم

01:04:37.290 --> 01:04:38.750
و گذاشتم زنده بمونه

01:04:39.459 --> 01:04:40.876
این چیزی بود که می‌خواستم

01:04:40.877 --> 01:04:42.587
خب این چیز خوبیه، نیست؟

01:04:46.007 --> 01:04:47.008
اینطور فکر می‌کنی؟

01:04:50.053 --> 01:04:52.680
دیگه حتی نمی‌دونم مشکل چیه

01:04:54.766 --> 01:04:57.143
برای همین قراره برم تا جواب رو پیدا کنم

01:05:25.588 --> 01:05:27.006
می‌خوام برسونمت

01:05:27.966 --> 01:05:29.926
اگه بگی نه، نمی‌ذارم بری

01:06:27.942 --> 01:06:29.110
سفر خوبی داشته باشی

01:07:00.183 --> 01:07:01.267
!دونگ جو

01:08:06.332 --> 01:08:08.251
دوباره

01:08:14.048 --> 01:08:15.466
بازرگانی خوندن چطور بود؟

01:08:16.134 --> 01:08:17.343
یه کم سخت بود

01:08:18.428 --> 01:08:21.555
،تمام کاری که می‌کردم ویولن زدن بود
برای همین تجارت مثل شروع از صفر بود

01:08:21.556 --> 01:08:22.640
همم

01:08:23.433 --> 01:08:26.059
منم فقط دوچرخه سواری می‌کردم
و تازه شروعش کردم

01:08:26.060 --> 01:08:27.478
ما شبیه به همیم، خواهرزاده

01:08:30.857 --> 01:08:32.984
من یه قهوه‌ی دیگه میارم
بازم می‌خوای؟

01:08:33.901 --> 01:08:36.112
،بیخیال، من کوچیک‌ترم
پس بذار من انجامش بدم، خواهرزاده

01:08:50.543 --> 01:08:52.128
(دونگ جو)

01:09:10.563 --> 01:09:11.856
!اون اینجاست

01:09:53.439 --> 01:09:55.983
(جی سون‌او)

01:10:03.074 --> 01:10:05.535
،دونگ جو
شنیدم یه مدت مرخصی گرفتی

01:10:06.452 --> 01:10:08.871
دارم با سون‌او در مورد
دانشکده بازرگانی حرف می‌زنم

01:10:09.914 --> 01:10:12.667
،هرچی بیشتر می‌شناسمش
بیشتر می‌فهمم برای ده‌سان مناسبه

01:10:42.488 --> 01:10:44.407
،وقتی یه روز از کهولت سن مردم

01:10:45.283 --> 01:10:49.203
خاکسترم رو توی دریا پخش کن
دقیقا همون جایی که نجاتم دادی

01:10:51.164 --> 01:10:52.206
،وقتی مُردم

01:10:53.541 --> 01:10:55.126
می‌خوام اونجا توبه کنم

01:12:54.000 --> 01:12:57.000
...بعد از تیتراژ ادامه دارد

01:12:57.030 --> 01:13:02.000
« برتر موویز – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ bartarmoviz ]

01:13:02.030 --> 01:13:10.000
« برتر موویز – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ bartarmoviz ]

01:13:37.038 --> 01:13:39.248
(قلب‌های مدفون)

01:13:40.917 --> 01:13:42.168
پدر-
بله-

01:14:58.077 --> 01:14:59.078
دونگ جو

01:15:00.037 --> 01:15:02.455
لازم نیست برای همیشه برگردی

01:15:02.456 --> 01:15:03.833
فقط بیا یکم استراحت کن