﻿WEBVTT

00:00:00.200 --> 00:00:06.000
« برتر موویز – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ bartarmoviz ]

00:00:06.030 --> 00:00:14.000
« برتر موویز – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ bartarmoviz ]

00:00:14.030 --> 00:00:18.000
‫.::: مترجم مرتضی راکی :::.
کانال تلگرام : @NESTEDSUB

00:00:21.840 --> 00:00:24.120
‫<i>عملیات خاموش کردن شروع شده</i>

00:00:24.200 --> 00:00:25.240
‫آتیش گرفته.

00:00:25.760 --> 00:00:27.640
‫بچه‌ها! جونو، فین!

00:00:27.720 --> 00:00:29.720
‫- چه خبره؟
‫- مامان!

00:00:29.800 --> 00:00:31.360
‫<i>عملیات خاموش کردن</i>

00:00:31.440 --> 00:00:32.400
‫برو، برو، برو!

00:00:32.480 --> 00:00:36.360
‫- بیا. بدو!
‫- برو! بیا. بریم!

00:00:39.760 --> 00:00:40.920
‫بریم.

00:00:42.040 --> 00:00:43.280
‫- عیبی نداره.
‫- زود باش.

00:00:44.720 --> 00:00:45.960
‫وای خدای من!

00:00:46.920 --> 00:00:48.120
‫عجله کن!

00:00:51.880 --> 00:00:53.360
‫کاساندرا چی؟

00:00:56.120 --> 00:00:57.200
‫حالت خوبه؟

00:00:58.480 --> 00:00:59.440
‫- کسی آسیب دیده؟
‫- نه.

00:01:21.800 --> 00:01:22.960
‫هوم.

00:01:33.120 --> 00:01:34.560
‫هی.

00:01:35.640 --> 00:01:38.800
‫- دوباره خوابش برد؟
‫- فین امشب پیشش می‌مونه.

00:01:40.400 --> 00:01:43.560
‫فکر می‌کنم به یه مبل زشت
‫جدید احتیاج داریم، نه؟

00:01:49.000 --> 00:01:52.280
‫شاید یه آتیش‌سوزی برقی بوده.
‫اون چیز خیلی قدیمی بود.

00:01:52.360 --> 00:01:53.640
‫هوم.

00:01:53.720 --> 00:01:55.000
‫اوه، لعنتی.

00:01:55.080 --> 00:01:58.440
‫- چی شده؟
‫- عکس‌ها. همه‌شون خراب شدن.

00:01:59.200 --> 00:02:02.800
‫- این تنها چیزیه که برات مهمه؟
‫- باید عکس‌ها رو می‌دیدی، دیوید.

00:02:02.880 --> 00:02:04.240
‫کاساندرا قبلا انسان بوده.

00:02:04.320 --> 00:02:07.560
‫اینجا زندگی می‌کرد. خیلی عجیبه.
‫عکس‌ها خیلی شبیه بودن.

00:02:07.640 --> 00:02:11.040
‫آره. کل خونه می‌تونست بسوزه، سمیره.

00:02:11.840 --> 00:02:14.160
‫فکر نمی‌کنم یه کابل آتیش گرفته باشه.

00:02:18.640 --> 00:02:20.200
‫منظورت اینه که همه‌اش تقصیر منه؟

00:02:20.280 --> 00:02:23.680
‫من اینو نگفتم. می‌گم تو
‫آخرین نفری بودی که اینجا بودی.

00:02:24.960 --> 00:02:27.600
‫آره. خب، من این چیز رو خاموش کردم
‫و رفتم رختخواب.

00:02:27.680 --> 00:02:29.280
‫مثل بقیه.

00:02:29.360 --> 00:02:31.160
‫بدون اینکه قبلا آتشی روشن کرده باشم.

00:02:31.240 --> 00:02:32.960
‫- عزیزم، این…
‫- شب بخیر، دیوید.

00:02:43.520 --> 00:02:44.600
‫عالی بود.

00:02:45.960 --> 00:02:47.000
‫حالا چی؟

00:02:48.280 --> 00:02:51.560
‫من فقط چیزی رو که تو دفترچه‌ی ثبت خودم
‫ضبط کردم گزارش می‌دم، دیوید.

00:02:51.640 --> 00:02:54.520
‫آتیش‌سوزی دیشب به خاطر
‫یه اتصال کوتاه شروع شد.

00:02:54.600 --> 00:02:58.240
‫که به خاطر یه بطری شراب باز بود که
‫روی پروژکتور اسلاید روشن ریخت،

00:02:58.320 --> 00:02:59.760
‫من متوجه شدم.

00:03:00.360 --> 00:03:04.720
‫از وقتی که سمیره به میز برخورد کرد.

00:03:32.920 --> 00:03:35.600
‫فکر می‌کنم توپ بازی کردن
‫با پدرش خیلی خوشحالش می‌کنه.

00:03:36.360 --> 00:03:38.640
‫از اونجایی که تو نمی‌تونی
‫به بازی‌هاش بری، هورست.

00:03:38.720 --> 00:03:41.080
‫سخنرانی سالگرد
‫خود به خود نوشته نمیشه.

00:03:41.680 --> 00:03:43.000
‫اون برای شرکته.

00:03:44.800 --> 00:03:46.960
‫کارمندام یه چیز انگیزشی انتظار دارن.

00:03:47.040 --> 00:03:49.080
‫blah, blah, blah. (مزخرف، مزخرف، مزخرف)

00:03:51.040 --> 00:03:52.680
‫اگه بخوای می‌تونم کمک کنم.

00:03:54.520 --> 00:03:56.440
‫چون کار به اندازه کافی نداری؟

00:03:58.720 --> 00:03:59.800
‫هوم.

00:04:00.840 --> 00:04:01.680
‫پاس بده!

00:04:04.240 --> 00:04:05.600
‫شنیدم پسرا دیروز بردن.

00:04:05.680 --> 00:04:07.440
‫آره، سه بر صفر.

00:04:07.520 --> 00:04:10.120
‫تبریک می‌گم. تقریبا وقتشه
‫یه لیگ بری بالاتر، ها؟

00:04:14.040 --> 00:04:15.680
‫آخرش چقدر بازی کردی؟

00:04:17.520 --> 00:04:19.560
‫هورست، ما روی اون تمرکز نمی‌کنیم.

00:04:20.360 --> 00:04:23.520
‫فقط حضور داشتن مهمه، ها؟ پیتر؟

00:04:26.280 --> 00:04:28.680
‫نمی‌دونم چرا مربی نمی‌ذاره بازی کنم، بابا.

00:04:37.680 --> 00:04:38.640
‫پیتر!

00:04:39.440 --> 00:04:40.920
‫یه لحظه وایسا.

00:04:43.720 --> 00:04:46.240
‫من هنوزم خیلی بهت افتخار می‌کنم،
‫می‌دونی، عزیزم؟

00:04:46.760 --> 00:04:48.880
‫به خاطر همش رو نیمکت نشستن؟

00:04:50.000 --> 00:04:53.000
‫خب، شاید پدرت بتونه یه کم
‫با مربی صحبت کنه، ها؟

00:04:53.080 --> 00:04:54.320
‫ایده عالیه.

00:04:54.400 --> 00:04:55.760
‫همه می‌دونن من فقط تو تیمم

00:04:55.840 --> 00:04:57.680
‫چون اون پول سفرهای
‫بازی‌های بیرون از خونه رو می‌ده.

00:04:57.760 --> 00:04:59.040
‫این منصفانه نیست.

00:04:59.120 --> 00:05:01.760
‫تو خیلی خوب بازی می‌کنی.
‫فقط باید یکم بیشتر تمرین کنی.

00:05:01.840 --> 00:05:03.520
‫مامان، من بدبختم، باشه؟

00:05:04.440 --> 00:05:07.400
‫من… من هیچ پسری رو نمی‌شناسم
‫که از توپ بازی کردن متنفر باشه.

00:05:10.400 --> 00:05:11.800
‫تو تیم من نه.

00:05:14.120 --> 00:05:15.560
‫پیتر، این یعنی چی؟

00:05:18.480 --> 00:05:21.080
‫لازم نیست کاری رو که نمی‌خوای انجام بدی.

00:05:26.440 --> 00:05:28.440
‫آره، ولی اگه الان دیگه نرم،
‫بابا خیلی عصبی میشه.

00:05:29.200 --> 00:05:30.320
‫اوه، هیچوقت، عزیزم.

00:05:30.400 --> 00:05:32.640
‫اون الان خیلی درگیر کاره.

00:05:33.720 --> 00:05:34.840
‫من باهاش صحبت می‌کنم.

00:05:38.800 --> 00:05:41.320
‫♪ صبح بخیر، صبح بخیر ♪

00:05:41.400 --> 00:05:43.880
‫♪ صبح بخیر، خورشید ♪

00:05:43.960 --> 00:05:47.280
‫♪ شب برات پنهون بود
‫ولی نباید ناراحت باشی… ♪

00:05:47.360 --> 00:05:49.400
‫کاساندرا، بس کن.

00:05:49.480 --> 00:05:50.600
‫بله، سمیره؟

00:05:51.880 --> 00:05:53.520
‫به اندازه کافی از اون آهنگ شنیدم.

00:05:53.600 --> 00:05:55.480
‫منظورم اینه که اولش باحال بود،
‫ولی بعد از یه هفته،

00:05:55.560 --> 00:05:57.120
‫واقعا داره رو اعصابم میره.

00:05:58.080 --> 00:06:00.200
‫جونو، فین! غذا حاضره!

00:06:00.280 --> 00:06:01.600
‫نیازی به داد زدن نیست.

00:06:01.680 --> 00:06:03.960
‫- صبح بخیر.
‫- صبح بخیر، عشق من.

00:06:05.440 --> 00:06:06.880
‫- مامان؟
‫- هوم؟

00:06:08.520 --> 00:06:12.040
‫- می‌خوای آتش‌نشان بشی، ها؟
‫- واو. کی انقدر خنده‌دار شدی؟

00:06:12.120 --> 00:06:13.840
‫می‌شه لطفا خواهرت رو چک کنی؟

00:06:13.920 --> 00:06:16.080
‫- کاساندرا؟
‫- بله، فین؟

00:06:16.160 --> 00:06:17.240
‫جونو کجاست؟

00:06:17.760 --> 00:06:20.160
‫جونو تو حمومه، داره دندوناشو مسواک می‌زنه.

00:06:20.240 --> 00:06:22.000
‫جونو تو حمومه، داره دندوناشو مسواک می‌زنه.

00:06:23.040 --> 00:06:25.440
‫- ممنون، کاساندرا.
‫- خواهش می‌کنم، سمیره.

00:06:26.920 --> 00:06:30.080
‫وقتی دندوناتون رو تمیز نگه دارید،
‫هیچ پوسیدگی دیده نمیشه.

00:06:33.320 --> 00:06:35.680
‫امروز روز بزرگ توئه، مگه نه؟

00:06:37.000 --> 00:06:38.400
‫استرس داری؟

00:06:40.160 --> 00:06:43.960
‫چی می‌شه اگه دخترای
‫باشگاه موسیقی نخوان دوست بشن؟

00:06:44.480 --> 00:06:46.600
‫چی می‌شه اگه خیلی بد اجرا کنم؟

00:06:46.680 --> 00:06:48.240
‫اوه، شاهزاده.

00:06:48.320 --> 00:06:51.600
‫هیچوقت دوستای جدید
‫پیدا کردن آسون نیست.

00:06:51.680 --> 00:06:53.160
‫ولی نگران نباش، جونو.

00:06:54.080 --> 00:06:58.000
‫تو همونجوری که هستی کاملا بی نقصی.

00:06:58.080 --> 00:07:01.120
‫و مطمئنم که خیلی سریع
‫دوستای جدید پیدا می‌کنی.

00:07:01.640 --> 00:07:04.920
‫و همچنین، مطمئنا بهتر از من می‌خونی.

00:07:05.480 --> 00:07:09.400
‫♪ یه مایو خیلی کوچولو ♪

00:07:09.480 --> 00:07:11.000
‫♪ نقطه نقطه زرد ♪

00:07:11.080 --> 00:07:13.480
‫♪ که اون پوشید ♪

00:07:13.560 --> 00:07:17.680
‫♪ برای اولین بار امروز ♪

00:07:18.640 --> 00:07:20.760
‫دبیرستان الی هوس

00:07:20.840 --> 00:07:23.960
‫- خب… خیلی خب، پس. مراقب خودت باش.
‫- هوم.

00:07:24.040 --> 00:07:24.880
‫آره.

00:07:24.960 --> 00:07:26.800
‫اون دوست جدیدت اونجا نیست؟

00:07:27.400 --> 00:07:29.760
‫اوم-هوم.

00:07:29.840 --> 00:07:30.920
‫می‌بینمت.

00:07:31.800 --> 00:07:33.040
‫- هی، فین.
‫- هی.

00:07:33.120 --> 00:07:34.840
‫- سلام، بابای فین.
‫- استیو.

00:07:34.920 --> 00:07:37.560
‫اوه، قرار بود یه سلامی از نامادریم برسونم.

00:07:37.640 --> 00:07:39.760
‫اون یه طرفدار پر و پا قرصه.

00:07:39.840 --> 00:07:41.240
‫ممنون، رفیق. ممنونم.

00:07:41.320 --> 00:07:43.560
‫آره. اون تقریبا همه‌ی بازرس رومئو رو داره.

00:07:43.640 --> 00:07:45.920
‫- می‌گه شما خیلی راحت از پسشون برمیای.
‫- آره؟

00:07:46.000 --> 00:07:47.640
‫اوم، اصلا چه سبکی هستن؟

00:07:47.720 --> 00:07:51.080
‫یه جورایی، اوم، اروتیک جنایی، درسته؟

00:07:52.520 --> 00:07:55.200
‫اوم، اونا فقط… فقط کتاب جنایی هستن.

00:07:55.280 --> 00:07:56.480
‫اوم، ببخشید.

00:07:56.560 --> 00:07:59.160
‫منظورم اینه که، اون،
‫مثل اینکه، خیلی می‌خوابه.

00:07:59.240 --> 00:08:00.560
‫حتی با متهم‌ها.

00:08:00.640 --> 00:08:02.680
‫- بازرس شما خیلی شهو*تیه، ها؟
‫- خیلی خب، اوم…

00:08:02.760 --> 00:08:04.240
‫- بهتره بریم.
‫- اوم-هوم، آره.

00:08:04.320 --> 00:08:05.560
‫آره.

00:08:06.320 --> 00:08:07.760
‫آره. خداحافظ، بابا.

00:08:07.840 --> 00:08:09.600
‫آه، وایسا. فین!

00:08:09.680 --> 00:08:11.280
‫- بیا.
‫- ممنون.

00:08:11.360 --> 00:08:12.880
‫- بعدا.
‫- بعدا.

00:08:16.440 --> 00:08:18.280
‫"اروتیک جنایی."

00:08:18.360 --> 00:08:20.880
‫نگفتی بابات یه نویسنده‌ی معروفه.

00:08:20.960 --> 00:08:23.200
‫خب، تو هیچوقت نپرسیدی.

00:08:23.720 --> 00:08:25.720
‫خب، اوم، وسایل منو گرفتی؟

00:08:27.800 --> 00:08:29.560
‫باید یه نگاهی بهش بندازی،
‫وگرنه خانم مالیس ممکنه…

00:08:29.640 --> 00:08:31.760
‫…متوجه بشه کار خودم نیست؟ درسته.

00:08:31.840 --> 00:08:33.080
‫عالیه. ممنون.

00:08:39.440 --> 00:08:42.840
‫بعدا چیکار می‌کنی؟ می‌تونیم
‫مطالب فردا رو یه دور با هم مرور کنیم.

00:08:42.920 --> 00:08:45.240
‫یا اگه نه، احتمالا دوباره
‫تو فوتبال دستی شکستت می‌دم.

00:08:45.320 --> 00:08:47.280
‫خیلی خب، اول از همه، من نباختم.

00:08:47.360 --> 00:08:49.760
‫و دوم اینکه، من از قبل برنامه دارم. متاسفم.

00:08:53.320 --> 00:08:54.760
‫داری چیکار می‌کنی باهاش؟

00:08:56.720 --> 00:08:59.600
‫- هیچی. تکالیفمو انجام می‌ده.
‫- ولی یه کم نیست…؟

00:09:01.360 --> 00:09:03.560
‫نمی‌دونم، رفیق. اون یارو رو
‫در واقع نمی‌شناسم.

00:09:03.640 --> 00:09:04.560
‫چرا می‌پرسی؟

00:09:45.000 --> 00:09:48.000
‫- این استخر ماست.
‫- واو.

00:09:48.080 --> 00:09:49.720
‫- خیلی شیکه.
‫- آره.

00:09:49.800 --> 00:09:51.240
‫خیلی برات خوشحالم.

00:09:51.920 --> 00:09:55.560
‫دیگه کی می‌تونه بگه تو یه خونه‌ی هوشمند
‫زندگی می‌کنه؟ دیوونه کننده‌ست.

00:09:55.640 --> 00:09:58.080
‫هوم. یه چیزی هست دیگه.

00:09:58.160 --> 00:10:01.320
‫بچه‌ها خیلی دوسش دارن. مخصوصا جونو.

00:10:02.200 --> 00:10:04.280
‫فکر نمی‌کنم دلتنگ شهر باشه.

00:10:04.360 --> 00:10:07.000
‫و حتی مجبور نشدی یه اسب براش بخری.

00:10:07.080 --> 00:10:09.280
‫نه. حالا کاساندرا رو داره.

00:10:10.680 --> 00:10:11.960
‫و تو، سام؟

00:10:12.480 --> 00:10:13.640
‫تو کیو داری؟

00:10:14.520 --> 00:10:18.280
‫اگه به کسی نیاز داری که باهاش حرف بزنی،
‫من همیشه اینجام برات.

00:10:18.360 --> 00:10:19.320
‫اوم-هوم.

00:10:20.040 --> 00:10:22.000
‫می‌دونی که ناراحت بودن عیبی نداره.

00:10:22.680 --> 00:10:24.320
‫من فقط نمی‌فهممش.

00:10:27.040 --> 00:10:28.800
‫چرا مجبور بود… منظورم اینه…

00:10:32.400 --> 00:10:34.720
‫من واقعا خواهرم کتی رو
‫خیلی تحسین می‌کردم، می‌دونی؟

00:10:34.800 --> 00:10:37.960
‫خیلی قوی، خنده‌دار، و خیلی همدرد بود.

00:10:38.680 --> 00:10:40.560
‫منظورم اینه که، بعضی وقتا
‫می‌تونست خیلی ظالم باشه.

00:10:40.640 --> 00:10:41.920
‫بعضی وقتا؟

00:10:42.480 --> 00:10:45.200
‫بچه که بودیم، همیشه
‫سر همه‌چی با هم دعوا داشتیم.

00:10:45.280 --> 00:10:49.800
‫اوم، سر لباس و پسرا.
‫در واقع، بیشتر سر پسرا.

00:10:50.280 --> 00:10:52.680
‫بعد منو هل می‌داد تو کمد و درو قفل می‌کرد.

00:10:52.760 --> 00:10:55.720
‫حتی با اینکه می‌دونست
‫من اونجا خیلی وحشت می‌کنم.

00:10:55.800 --> 00:10:58.960
‫دیوونه. خوشحالم که
‫خیلی دیرتر باهاش آشنا شدم.

00:10:59.720 --> 00:11:01.560
‫بهتره زود بیای منو ببینی، مینا.

00:11:02.080 --> 00:11:05.320
‫قول می‌دم. مراقب خودت باش، عزیزم.

00:11:22.560 --> 00:11:23.560
‫دیوید؟

00:11:29.160 --> 00:11:30.200
‫دیوید؟

00:11:38.800 --> 00:11:40.640
‫کاساندرا، دیوید اینجاست؟

00:11:41.320 --> 00:11:42.760
‫متاسفانه، نیست.

00:11:44.000 --> 00:11:45.640
‫کس دیگه ای تو خونه هست؟

00:11:46.160 --> 00:11:47.880
‫فقط من و توایم.

00:12:04.800 --> 00:12:05.800
‫سلام؟

00:12:09.640 --> 00:12:10.640
‫دیوید؟

00:12:17.320 --> 00:12:18.320
‫سلام؟

00:12:20.520 --> 00:12:22.800
‫اوه، کاساندرا. لعنتی.

00:12:22.880 --> 00:12:24.080
‫یه چیزی بگو.

00:12:24.160 --> 00:12:25.720
‫اوه، ببخشید.

00:12:25.800 --> 00:12:29.080
‫سمیره، می‌شه لطفا یه کمکی بهم بکنی؟

00:12:29.600 --> 00:12:31.640
‫دستم به سیب‌زمینی‌ها نمی‌رسه.

00:12:39.280 --> 00:12:40.360
‫کاساندرا؟

00:12:46.040 --> 00:12:47.520
‫کاساندرا!

00:12:54.320 --> 00:12:56.120
‫کاساندرا، الان منو بیرون کن!

00:12:59.480 --> 00:13:00.320
‫باز کن!

00:13:03.120 --> 00:13:05.600
‫منو بیرون کن!

00:13:08.960 --> 00:13:10.520
‫کاساندرا!

00:13:17.120 --> 00:13:19.000
‫منو از اینجا بیرون کن!

00:13:22.160 --> 00:13:24.080
‫خب، بگو ببینم چطور پیش رفت؟

00:13:24.160 --> 00:13:26.280
‫سخنرانی خیلی مورد استقبال قرار گرفت.

00:13:26.360 --> 00:13:28.800
‫آره؟ اوه، خوبه. خوشحالم.

00:13:28.880 --> 00:13:31.120
‫مردم همش داشتن تشویق می‌کردن.

00:13:31.200 --> 00:13:34.440
‫پس نصیحت من اونقدرام بد نبود، ها؟

00:13:35.720 --> 00:13:37.720
‫حتی هلگا به گریه افتاد.

00:13:38.240 --> 00:13:39.600
‫هلگا کیه؟

00:13:40.120 --> 00:13:41.480
‫اون منشی جدیدمه.

00:13:42.000 --> 00:13:43.160
‫آهان.

00:13:43.240 --> 00:13:44.760
‫اوه، و عزیزم…

00:13:45.840 --> 00:13:48.400
‫- بله؟
‫- من امشب به شام نمی‌رسم.

00:13:51.640 --> 00:13:52.640
‫دوباره؟

00:13:53.280 --> 00:13:56.120
‫متاسفم. دیگه چیکار می‌تونم بکنم؟

00:13:56.200 --> 00:13:59.440
‫باید این پروژه‌ی جدید رو تموم کنیم
‫قبل از اینکه یه نفر دیگه جلو بزنه.

00:14:00.360 --> 00:14:01.960
‫تا جمعه تموم می‌شه، درسته؟

00:14:02.040 --> 00:14:04.640
‫ما بیرگیت و یورگن رو تو آدلر می‌بینیم.

00:14:04.720 --> 00:14:07.560
‫فقط اگه آخر هفته تو رو
‫فقط برای خودم داشته باشم.

00:14:08.360 --> 00:14:09.280
‫خوبه.

00:14:09.840 --> 00:14:11.520
‫باید برگردم. دوستت دارم.

00:14:12.800 --> 00:14:13.760
‫منم دوستت دارم.

00:14:26.640 --> 00:14:28.560
‫<i>یه دور سه تا سوال داره</i>

00:14:28.640 --> 00:14:31.800
‫<i>برای هر سوال، ده تا جواب ممکنه وجود داره</i>

00:14:31.880 --> 00:14:35.480
‫<i>خب، فرض کنیم که تیم هفت تا جواب
‫برای سوال اول پیدا می‌کنه</i>

00:14:35.560 --> 00:14:37.120
‫<i>و هشت تا جواب برای سوال دوم</i>

00:14:37.200 --> 00:14:39.560
‫- این واقعا عالیه، مامان. مثل همیشه.
‫- هوم.

00:14:41.200 --> 00:14:44.160
‫- من میرم بیشتر بیارم.
‫- نه، یه کم برای بابات بذار.

00:14:44.240 --> 00:14:47.040
‫<i>اونا یه ۵۶۰ توکن اضافی دریافت می‌کنن</i>

00:14:47.120 --> 00:14:49.600
‫- از مال من بردار.
‫- فرض می‌کنم متوجه نشدی.

00:14:49.680 --> 00:14:50.760
‫نگران نباش، بهت نشون می‌دیم.

00:14:50.840 --> 00:14:53.200
‫- هوم-هوم.
‫- یه چیز دیگه، خیلی مهمه.

00:14:53.280 --> 00:14:55.760
‫برای هر امتیاز،
‫یه دویچه مارک می‌گیرید، اینجا.

00:14:55.840 --> 00:14:59.160
‫از اونجایی که مهمونای خارجی هم با ما هستن،
‫ارز رو عوض نمی‌کنیم،

00:14:59.240 --> 00:15:00.880
‫- همه چی با تو اوکیه؟
‫- هوم-هوم.

00:15:00.960 --> 00:15:03.480
‫<i>پروفسور شیلر، و اون نرخ تبدیل رو بهم می‌گه</i>

00:15:03.560 --> 00:15:04.720
‫<i>خب، شروع کنیم</i>

00:15:04.800 --> 00:15:06.640
‫<i>به عنوان بخشی از بازیمون</i>

00:15:07.760 --> 00:15:09.600
‫<i>ما داور داریم، و یکی از اونا از</i>

00:15:09.680 --> 00:15:11.760
‫اوم، تونستی با بابا صحبت کنی؟

00:15:12.880 --> 00:15:13.920
‫در مورد بازی کردنم.

00:15:14.720 --> 00:15:15.880
‫اوه، می‌دونی،

00:15:15.960 --> 00:15:18.920
‫اگه اون گیر کارش نبود،
‫به همه‌ی بازی‌هات می‌اومد، عزیزم.

00:15:19.960 --> 00:15:22.920
‫اوم، نه، منظورم در مورد این بود که
‫می‌خوام دیگه بازی نکنم.

00:15:23.000 --> 00:15:25.000
‫واقعا؟ بیا الان این بحث رو شروع نکنیم.

00:15:25.520 --> 00:15:28.320
‫فقط یه دقیقه خودتو
‫جمع کن و غر زدن رو بس کن.

00:15:30.920 --> 00:15:32.200
‫آره، ولی تو گفتی که…

00:15:32.280 --> 00:15:34.200
‫وقتی اوضاع سخت می‌شه، نباید جا بزنی!

00:15:35.760 --> 00:15:37.120
‫باید با هم باشید.

00:15:38.680 --> 00:15:40.880
‫باید روزهای بد رو با همدیگه تحمل کنید.

00:15:41.400 --> 00:15:45.480
‫اگه می‌خوای بابات برگرده،
‫باید از همه‌ی بقیه بهتر باشی.

00:15:47.920 --> 00:15:51.680
‫<i>برای اینکه زیاد وقتتون رو نگیرم
‫به سادگی می‌گم</i>

00:15:54.760 --> 00:15:56.480
‫متاسفم، عزیزم. نباید…

00:15:59.800 --> 00:16:01.000
‫منظوری نداشتم.

00:17:04.840 --> 00:17:07.680
‫- سام؟
‫- منو از اینجا بیرون کن، دیوید! لطفا!

00:17:11.560 --> 00:17:13.320
‫- عیبی نداره. سام، چی شده؟
‫- دیوید!

00:17:13.400 --> 00:17:14.560
‫آسیب دیدی؟

00:17:16.280 --> 00:17:18.920
‫- نفس بکش. فقط نفس بکش، باشه؟
‫- اون منو تو کمد حبس کرد.

00:17:19.720 --> 00:17:23.200
‫- کی؟
‫- کاساندرا این کارو کرد. منو حبس کرد.

00:17:23.280 --> 00:17:26.280
‫در قفل نبود، سام. من خیلی راحت بازش کردم.

00:17:26.920 --> 00:17:27.760
‫منظورم اینه که، وقتی رسیدم خونه،

00:17:27.840 --> 00:17:30.560
‫کاساندرا همینجا بود، می‌گفت
‫ یه مشکلی پیش اومده.

00:17:32.160 --> 00:17:34.000
‫حتی به تو آمبولانس زنگ زد.

00:17:37.120 --> 00:17:38.320
‫سمیره.

00:17:39.480 --> 00:17:40.720
‫عیبی نداره. بیا اینجا.

00:17:43.240 --> 00:17:45.080
‫عیبی نداره.

00:17:45.160 --> 00:17:47.680
‫و یادتون باشه که تا آخر
‫برگه هاتون رو تحویل بدید…

00:18:01.560 --> 00:18:03.480
‫فین! فین، وایسا!

00:18:04.200 --> 00:18:05.280
‫فین!

00:18:06.480 --> 00:18:07.960
‫در مورد کاغذ شنیدی؟

00:18:08.720 --> 00:18:11.200
‫آره، رفیق. مال من تموم شده.

00:18:12.440 --> 00:18:16.640
‫داداش، الان عصبانی هستی؟
‫هفته پیش قول دادی بهم کمک کنی.

00:18:16.720 --> 00:18:20.200
‫آره، منظورم این بود که بهت کمک می‌کنم.
‫نه اینکه مثل یه احمق برات انجامش بدم.

00:18:20.280 --> 00:18:22.160
‫پس می‌خوای من هر روز با تو بگردم…

00:18:22.240 --> 00:18:24.360
‫تو خودت دعوت کردی خونه‌ی من بیای.
‫فراموش کردی؟

00:18:24.440 --> 00:18:26.200
‫معلومه که نه.

00:18:26.280 --> 00:18:27.880
‫هر روز بهم یادآوری می‌شه.

00:18:29.040 --> 00:18:30.920
‫اونا دارن پشت سرم زر می‌زنن، رفیق.

00:18:31.000 --> 00:18:32.200
‫در مورد ما.

00:18:32.760 --> 00:18:35.200
‫هنوزم می‌تونم برات تکالیف جور کنم، ها؟

00:18:37.440 --> 00:18:39.560
‫چیه؟ هوم؟

00:18:40.120 --> 00:18:41.160
‫چرا من مایه خجالتم؟

00:18:46.080 --> 00:18:48.680
‫نیستی. من همه‌چی تو رو دوست دارم.

00:18:54.720 --> 00:18:57.320
‫- ممنون که انقدر سریع اومدی.
‫- خواهش می‌کنم. و اینم رسیدت.

00:18:57.400 --> 00:18:59.680
‫- آه، درسته، ممنون.
‫- خیلی خب. مراقب خودتون باشید.

00:19:00.200 --> 00:19:02.120
‫- تا دم در همراهیتون می‌کنم.
‫- ممنون.

00:19:04.040 --> 00:19:05.400
‫- خداحافظ.
‫- خداحافظ.

00:19:09.160 --> 00:19:10.720
‫حسابی ترسوندی منو، سام.

00:19:11.720 --> 00:19:12.840
‫اون همه‌ی حرفا رو شنید.

00:19:13.760 --> 00:19:16.840
‫مینا زنگ زد، و ما همه‌ش
‫در مورد کتی و من صحبت کردیم.

00:19:16.920 --> 00:19:20.480
‫و در مورد اینکه چطور منو تو کمد حبس می‌کرد
‫و یه بار نزدیک بود بمیرم.

00:19:21.440 --> 00:19:23.320
‫کاساندرا همه‌شو شنید.

00:19:23.400 --> 00:19:27.960
‫کاساندرا از صفر و یک ساخته شده.
‫این فقط یه برنامه‌ی کامپیوتریه.

00:19:28.040 --> 00:19:29.560
‫بله، می‌دونم.

00:19:29.640 --> 00:19:31.920
‫باور ندارم که عمدی این کارو
‫کرده باشه یا چیزی شبیه به اون.

00:19:32.000 --> 00:19:33.760
‫یه کم شبیه خودت حرف می‌زنه.

00:19:33.840 --> 00:19:35.720
‫من فقط می‌گم که این خونه‌ی هوشمند مسخره

00:19:35.800 --> 00:19:37.000
‫۵۰ سال خاموش بوده.

00:19:37.080 --> 00:19:39.480
‫قرار بوده که یه خرد و پرت باشه،
‫مشاور املاک بهمون گفت.

00:19:39.560 --> 00:19:40.680
‫نابود شده. غیر قابل تعمیر.

00:19:40.760 --> 00:19:42.400
‫دقیقا اینطوری نگفت.

00:19:42.480 --> 00:19:45.680
‫و به محض اینکه ما اسباب کشی کردیم،
‫دوباره فعال شد.

00:19:45.760 --> 00:19:49.520
‫چون فین یه دقیقه یا دو دقیقه
‫با اون قوطی حلبی ور رفت؟

00:19:50.800 --> 00:19:52.720
‫ما هیچی در مورد این برنامه نمی‌دونیم.

00:19:53.360 --> 00:19:55.800
‫یا اینکه چه جور خطاهایی ممکنه داشته باشه.

00:19:59.880 --> 00:20:01.240
‫من این چیزا رو از خودم در نیاوردم.

00:20:03.280 --> 00:20:04.280
‫خیلی خب.

00:20:10.200 --> 00:20:12.880
‫مطمئن می‌شم که بررسی کنم. باشه؟

00:20:15.800 --> 00:20:16.800
‫قول می‌دم.

00:20:22.480 --> 00:20:27.440
‫فقط به بچه‌ها نگیم، باشه؟
‫حداقل فعلا یه راز نگهش داریم، باشه؟

00:20:28.400 --> 00:20:30.160
‫نمی‌خوام نگرانشون کنم، باشه؟

00:20:33.480 --> 00:20:35.000
‫نگران کی؟

00:20:36.000 --> 00:20:37.560
‫اوم، اه…

00:20:38.080 --> 00:20:41.000
‫نمی‌دونم. نگران چیزا.

00:20:41.720 --> 00:20:45.200
‫اونا واقعا اینجا حالشون خوبه.
‫فقط نمی‌خوام خرابش کنم.

00:21:16.480 --> 00:21:18.520
‫- سلام، کورت.
‫- سلام، خانم اشمیت.

00:21:19.040 --> 00:21:22.840
‫- پس به آقای اشمیت زنگ می‌زنم.
‫- نه، لطفا این کارو نکنید. یه بازدید یهویی هست.

00:21:23.880 --> 00:21:25.920
‫اون تو آزمایشگاهه.

00:21:27.000 --> 00:21:29.560
‫- ولی کارت رو از من نگرفتی.
‫- ممنون.

00:21:45.040 --> 00:21:46.560
‫فناوری پزشکی OBB

00:21:46.640 --> 00:21:50.000
‫<i>هدف خود را تجهیز بیمارستان‌ها در سراسر
‫آلمان غربی قرار داده است</i>

00:21:50.080 --> 00:21:52.240
‫<i>با نوآوری‌ها و محصولات فنی پزشکی</i>

00:21:52.320 --> 00:21:55.080
‫<i>و همچنین تجهیزات تشخیصی جدید</i>

00:21:55.160 --> 00:21:58.680
‫<i>هدف ما کار کردن روی راه حل‌های
‫بزرگ و نوآورانه‌ی فرداست</i>

00:22:21.520 --> 00:22:23.280
‫هی! تو کی هستی؟

00:22:24.040 --> 00:22:24.880
‫لعنتی.

00:22:27.960 --> 00:22:29.080
‫آزمایشگاه

00:23:45.240 --> 00:23:47.160
‫این همه‌چیز رو تغییر می‌ده.

00:23:47.920 --> 00:23:50.800
‫یه روز حتی از مرگ هم جلو می‌زنم.

00:23:52.280 --> 00:23:54.520
‫و بر همه‌ی بیماری‌های دنیا غلبه می‌کنم.

00:23:56.040 --> 00:23:57.840
‫اونوقت دیگه هیچ‌کس رنج نمی‌کشه.

00:23:59.600 --> 00:24:00.920
‫می‌تونیم برای همیشه زندگی کنیم.

00:24:02.000 --> 00:24:03.320
‫ولی نمی‌خوام خسته‌تون کنم.

00:24:03.400 --> 00:24:06.160
‫- چی شده اینجا اومدی، عزیزم؟
‫- دلتنگت شده بودم.

00:24:07.000 --> 00:24:08.760
‫و یه غذای گرم برای شوهرم آوردم.

00:24:08.840 --> 00:24:10.640
‫- آخی.
‫- وگرنه ممکنه گرسنه بمونی.

00:24:11.280 --> 00:24:12.480
‫عزیزم، تو فوق‌العاده‌ای.

00:24:15.320 --> 00:24:16.320
‫هلگا!

00:24:17.560 --> 00:24:19.280
‫- بله، قربان؟
‫- می‌شه لطفا این رو گرم کنی؟

00:24:19.360 --> 00:24:21.600
‫- حتما.
‫- اه، اوه. با هم آشنا شدید؟

00:24:21.680 --> 00:24:23.440
‫این هلگا، منشی جدیدمه.

00:24:23.960 --> 00:24:25.320
‫کاساندرا، همسرم.

00:24:25.840 --> 00:24:27.160
‫از دیدنتون خوشحال شدم.

00:24:28.880 --> 00:24:30.120
‫همچنین.

00:24:36.440 --> 00:24:38.560
‫<i>بازرس رومئو
‫یه سیاره سبز با هر جستجو</i>

00:24:40.200 --> 00:24:41.880
‫<i>بازرس رومئو</i>

00:24:44.200 --> 00:24:45.040
‫<i>انتقاد</i>

00:24:45.120 --> 00:24:47.600
‫<i>"واکنش منفی از منتقدان"</i>

00:24:47.680 --> 00:24:49.760
‫<i>"جایزه بدترین سکس در داستان"</i>

00:24:52.440 --> 00:24:53.440
‫هی.

00:24:53.520 --> 00:24:54.800
‫دَر زدن؟

00:24:55.480 --> 00:24:57.160
‫دارم میرم خرید. چیزی لازم داری؟

00:24:57.960 --> 00:25:00.120
‫فکر می‌کنم همه چی داریم.
‫من دیروز خرید رفتم.

00:25:00.200 --> 00:25:03.720
‫نه دقیقا. یادت رفت
‫یه بطری شراب بگیری، دیوید.

00:25:03.800 --> 00:25:05.760
‫اوه. آره. اون.

00:25:07.800 --> 00:25:09.880
‫حتما فقط یادم رفته، آره.

00:25:16.160 --> 00:25:18.800
‫من وسایل مجسمه‌سازی می‌گیرم.
‫یه کم گچ و سیم.

00:25:18.880 --> 00:25:20.160
‫- باشه.
‫- خداحافظ.

00:25:53.960 --> 00:25:55.560
‫املاک بوز.

00:25:55.640 --> 00:25:57.960
‫سلام، آقای بوز. من سمیره پریل هستم.

00:25:58.040 --> 00:26:00.080
‫خانم پریل، چطور می‌تونم کمکتون کنم؟

00:26:00.720 --> 00:26:03.320
‫گوش کنید، این شاید یه کم عجیب به نظر برسه،

00:26:03.400 --> 00:26:05.440
‫ولی من… من تماس گرفتم که بپرسم

00:26:05.520 --> 00:26:08.960
‫که یه زنی به اسم کاساندرا
‫اینجا زندگی می‌کرده.

00:26:09.040 --> 00:26:10.640
‫واقعا نمی‌تونم بهتون بگم.

00:26:11.560 --> 00:26:14.040
‫من فقط می‌دونم که خونه متعلق به…

00:26:14.920 --> 00:26:16.040
‫یه لحظه.

00:26:16.120 --> 00:26:18.000
‫یه هورست اشمیت.

00:26:19.120 --> 00:26:21.040
‫اه، ببخشید. می‌شه دوباره تکرار کنید؟

00:26:21.120 --> 00:26:24.480
‫هورست اشمیت صاحب اصلی بود.
‫اون خونه رو هم ساخت.

00:26:27.400 --> 00:26:30.040
‫خب، می‌دونید آقای اشمیت
‫هنوز زنده هستن یا نه؟

00:26:30.120 --> 00:26:32.200
‫اه، تا اونجایی که من می‌دونم،
‫خیلی وقته که نه.

00:26:32.280 --> 00:26:34.160
‫ولی شاید آرشیو شهر رو امتحان کنید.

00:26:34.240 --> 00:26:36.040
‫شاید اونجا اطلاعات بیشتری
‫در موردش پیدا کنید.

00:26:37.480 --> 00:26:39.840
‫خیلی خب. خیلی ممنون.

00:26:40.440 --> 00:26:41.360
‫خواهش می‌کنم.

00:26:58.640 --> 00:27:00.600
‫آهنگاتون در مورد چی بود؟

00:27:02.400 --> 00:27:04.720
‫واقعا هر چیزی که به ذهنمون می‌رسید.

00:27:04.800 --> 00:27:09.320
‫اه، تغییرات آب و هوایی،
‫تبعیض جنسی، نژادپرستی هم.

00:27:09.840 --> 00:27:11.880
‫باسن تام هالند.

00:27:11.960 --> 00:27:13.400
‫اه، چی؟

00:27:13.480 --> 00:27:16.280
‫اه، خیلی خب.

00:27:18.440 --> 00:27:20.560
‫- آماده‌ای؟
‫- هوم-هوم.

00:27:20.640 --> 00:27:26.760
‫♪ باسن شیطون و جیرجیرکی‌اش ♪
‫♪ منو از دویدن‌های صبحم هم خیس تر می‌کنه ♪

00:27:27.400 --> 00:27:31.920
‫♪ همش به اون باسنش فکر می‌کنم ♪

00:27:33.280 --> 00:27:39.680
‫♪ می‌تونه باسن تام بالشم باشه؟ ♪

00:27:40.600 --> 00:27:44.800
‫♪ بالشی به شکل یه حباب ♪

00:27:45.920 --> 00:27:49.160
‫♪ نرم مثل یه مارشمالو ♪

00:27:49.640 --> 00:27:52.640
‫هی، این تبعیض جنسی هم هست، درسته؟

00:27:52.720 --> 00:27:53.800
‫این فقط یه آهنگ عاشقانه است.

00:27:53.880 --> 00:27:55.520
‫آره، برای باسن مرد عنکبوتی.

00:27:55.600 --> 00:27:58.280
‫آهنگ آتیشین بود. انقدر سختگیر نباش.

00:28:01.200 --> 00:28:05.240
‫دلتنگش هستی، درسته؟ گروهت. و دوستات.

00:28:06.000 --> 00:28:07.600
‫آره. هر روز.

00:28:08.240 --> 00:28:11.720
‫ولی منظورم اینه که، فقط یه ساله.
‫به محض اینکه فارغ التحصیل بشم، میرم.

00:28:13.240 --> 00:28:15.240
‫آره.

00:28:15.760 --> 00:28:18.920
‫فکر می‌کنم اینجا دقیقا
‫یه بهشت برای آدمایی مثل تو نیست.

00:28:19.640 --> 00:28:22.120
‫برای آدمایی مثل من؟

00:28:22.200 --> 00:28:25.400
‫آره، می‌دونی. می‌دونی منظورم چیه. برای…

00:28:26.080 --> 00:28:27.080
‫برای آدمای همجنسگرا.

00:28:28.560 --> 00:28:29.600
‫نمی‌دونم.

00:28:30.520 --> 00:28:31.360
‫برای تو چطور؟

00:28:34.880 --> 00:28:36.200
‫فین!

00:28:36.280 --> 00:28:38.280
‫یه میلیون بار بهت گفتم دَر بزن، آخه…

00:28:38.360 --> 00:28:41.280
‫- متاسفم. سلام، استیو.
‫- سلام، جونو.

00:28:41.360 --> 00:28:43.480
‫می‌خوای ببینی امروز تو
‫کلاس موسیقی چی کار کردیم، فین؟

00:28:43.560 --> 00:28:45.240
‫آره، بعدا.

00:28:45.320 --> 00:28:47.200
‫- برو بیرون!
‫- اه!

00:28:50.520 --> 00:28:52.560
‫بریم؟

00:28:54.560 --> 00:28:57.000
‫آره، من تصور می‌کردم که شاید
‫به یه مسیر بهتر، یه چیزی مثل…

00:28:58.040 --> 00:29:00.840
‫…یه جور جهت عمیق
‫و جاه‌طلبانه‌تر بعدی بریم.

00:29:00.920 --> 00:29:03.720
‫- بابا؟
‫- یه کم شخصیت محورتر.

00:29:03.800 --> 00:29:05.800
‫می‌خوای ببینی امروز تو
‫کلاس موسیقی چی کار کردم، سریع؟

00:29:05.880 --> 00:29:07.240
‫یه کم دیگه، باشه؟

00:29:07.320 --> 00:29:10.760
‫- نه، کوتاهه، بابا.
‫- جونو، من… جونو، نمی‌تونم، باشه؟

00:29:11.560 --> 00:29:13.960
‫اوم… اه… آره. اه، کجا بودم؟

00:29:14.040 --> 00:29:17.160
‫آه، بله. یه نمونه‌ی بارز شاید بتونه،

00:29:17.240 --> 00:29:21.120
‫اه، جیمز باند تو، اوم… تو اسکای‌فال.

00:29:26.560 --> 00:29:27.560
‫مامان؟

00:29:29.720 --> 00:29:31.840
‫اوه، پرنسس.

00:29:32.520 --> 00:29:36.360
‫می‌تونی نشون بدی چی یاد گرفتی.
‫خیلی خوشحال می‌شم که ببینم.

00:29:36.440 --> 00:29:38.080
‫- واقعا؟
‫- هوم-هوم.

00:29:39.600 --> 00:29:44.440
‫و بعد از اون، من بهت چیزایی رو
‫که می‌تونم انجام بدم نشون می‌دم.

00:29:44.520 --> 00:29:45.480
‫خوبه؟

00:30:06.560 --> 00:30:08.200
‫<i>آرشیو شهری وولهایم</i>

00:30:13.280 --> 00:30:14.480
‫راهروی R17S، پرونده ۴۵۱۰/۷۳

00:30:54.240 --> 00:30:55.400
‫رئیس شرکت OBB

00:30:58.000 --> 00:31:01.000
‫خیلی خب. دوش گرفتی. بیا تو.

00:31:01.080 --> 00:31:04.040
‫کاساندرا، من اجازه ندارم تنها تو استخر برم.

00:31:04.120 --> 00:31:07.240
‫ولی تو تنها نیستی. من همینجا با توام.

00:31:07.880 --> 00:31:10.680
‫فکر نمی‌کنی بهتره اول از بابام اجازه بگیرم؟

00:31:11.600 --> 00:31:13.320
‫مزاحمش نشیم.

00:31:13.400 --> 00:31:15.480
‫اون خیلی، خیلی زیاد کار می‌کنه، پرنسس.

00:31:15.560 --> 00:31:16.920
‫نه مثل مامانت.

00:31:17.000 --> 00:31:18.960
‫کار مامان هم سخت هست.

00:31:19.040 --> 00:31:20.680
‫مثل هم نیست.

00:31:20.760 --> 00:31:22.680
‫مامان کار دستی انجام می‌ده.

00:31:22.760 --> 00:31:24.760
‫وقت و تلاشش واقعیه،

00:31:24.840 --> 00:31:27.320
‫ولی اگه بابات نبود، شما نه پول داشتید

00:31:27.400 --> 00:31:29.120
‫یا غذایی روی میز.

00:31:33.360 --> 00:31:36.440
‫<i>مرحوم با کاساندرا اشمیت ازدواج کرده بود</i>

00:31:39.360 --> 00:31:41.080
‫<i>همسر عزیزم کاساندرا اشمیت</i>

00:31:46.560 --> 00:31:49.240
‫<i>پس از یه بیماری کوتاه و
‫شدید در ۱۲ دسامبر ۱۹۷۲ درگذشت</i>

00:31:49.320 --> 00:31:51.760
‫خب، می‌خوای حقه منو ببینی؟

00:31:52.520 --> 00:31:53.640
‫خیلی خب.

00:31:54.160 --> 00:31:55.480
‫پس بپر تو!

00:32:08.720 --> 00:32:10.200
‫حالا چی؟

00:32:10.280 --> 00:32:13.120
‫باید بهم قول بدی که این
‫یه راز بین خودمون بمونه.

00:32:13.840 --> 00:32:14.960
‫باشه.

00:32:21.040 --> 00:32:22.360
‫کاساندرا؟

00:32:22.880 --> 00:32:25.000
‫<i>هورست اشمیت، در ۲۵ فوریه ۱۹۷۳ درگذشت</i>

00:32:27.840 --> 00:32:30.800
‫<i>مراسم سوگواری برای مدیر عامل
‫هورست اشمیت و پسرش پیتر</i>

00:32:32.440 --> 00:32:35.040
‫<i>مدیر اجرایی او بی بی
‫در حادثه مرگبار کشته شد</i>

00:32:38.040 --> 00:32:40.920
‫<i>دو نفر در سانحه تصادف ماشین
‫در وولهایم کشته شدند</i>

00:32:46.640 --> 00:32:48.280
‫بگو داری چی کار می‌کنی.

00:32:48.840 --> 00:32:50.080
‫فقط بهم اعتماد کن.

00:32:54.320 --> 00:32:55.760
‫وای.

00:33:05.640 --> 00:33:06.840
‫هورا!

00:33:13.040 --> 00:33:16.080
‫اوه! خیلی عالی داری انجام می‌دی!
‫یه پری دریایی کوچولوی واقعی شدی!

00:33:24.960 --> 00:33:28.280
‫هورا! و یه دونه دیگه! آره!

00:33:28.360 --> 00:33:29.280
‫خیلی باحال بود!

00:33:36.240 --> 00:33:37.760
‫هورا!

00:33:37.840 --> 00:33:39.560
‫خب، کارم درست بود یا چی؟

00:33:41.600 --> 00:33:43.480
‫خیلی عالی!

00:33:44.080 --> 00:33:45.880
‫پرنسس کوچولوی من.

00:33:45.960 --> 00:33:47.200
‫هورا!

00:33:47.280 --> 00:33:50.040
‫خب، اگه جذر بگیری، مقدار x رو پیدا می‌کنی.

00:33:50.880 --> 00:33:52.080
‫نه.

00:33:52.760 --> 00:33:53.720
‫درسته.

00:33:53.800 --> 00:33:57.600
‫- این قراره کی تو زندگی مهم باشه؟
‫- فردا. وقتی امتحانش هست.

00:33:59.880 --> 00:34:02.000
‫- من باید برم.
‫- اه، پیتزا می‌خوای؟

00:34:04.120 --> 00:34:05.640
‫می‌تونی برای شام بمونی.

00:34:06.560 --> 00:34:08.880
‫اه، اینجا اصلا پیتزا میارن؟

00:34:19.200 --> 00:34:20.800
‫مادرت برگشته، فین.

00:34:21.800 --> 00:34:24.200
‫نمی‌خوای بهش کمک کنی خرید ها رو بیاره تو؟

00:34:24.840 --> 00:34:27.200
‫من، اه… بهتره برم.

00:34:27.280 --> 00:34:28.280
‫استیو؟

00:34:35.880 --> 00:34:37.840
‫خب، اگه کسی حرفی برای گفتن نداره،

00:34:37.920 --> 00:34:38.920
‫من با ناشر صحبت کردم

00:34:39.000 --> 00:34:42.600
‫و اون با ایده‌ی رفتن کتاب‌های بازرس رومئو

00:34:42.680 --> 00:34:44.120
‫به یه مسیر جدید موافقه.

00:34:45.000 --> 00:34:46.800
‫جذاب‌تر می‌شه. احساسی‌تر.

00:34:46.880 --> 00:34:49.640
‫یه کم، اه، جاه‌طلبانه‌تر، در کل.

00:34:49.720 --> 00:34:52.440
‫- وای. خیلی جذابه.
‫- این سریال استعداد داره.

00:34:53.480 --> 00:34:55.240
‫به سه‌گانه هزاره فکر می‌کنم.

00:34:55.880 --> 00:34:57.760
‫نه اینکه خودمو با استیگ لارسون مقایسه کنم.

00:34:57.840 --> 00:34:59.360
‫این خیلی زیاده.

00:34:59.440 --> 00:35:01.360
‫دیوونه‌کننده‌ست.

00:35:02.120 --> 00:35:03.680
‫عزیزم، امروز چیکار کردی؟

00:35:04.600 --> 00:35:06.680
‫هیچی. فقط به چیزای مدرسه نگاه کردم.

00:35:11.520 --> 00:35:13.440
‫کلاس موسیقی چی؟ چطور بود؟

00:35:13.520 --> 00:35:15.880
‫خوب. می‌خواستم چیزای جدیدم رو نشون بدم.

00:35:15.960 --> 00:35:17.840
‫به جز اینکه هیچ‌کس اطرافم نبود.

00:35:17.920 --> 00:35:20.040
‫بابا کار داشت. تو رفته بودی.

00:35:20.120 --> 00:35:23.760
‫و فین هم خودشو با دوست پسر
‫جدیدش تو اتاقش حبس کرده بود.

00:35:23.840 --> 00:35:24.880
‫- هوم.
‫- اوه.

00:35:24.960 --> 00:35:27.640
‫- اه، ما خودمون رو حبس نکردیم. پس…
‫- هوم.

00:35:27.720 --> 00:35:30.680
‫خیلی خب، ولی من خیلی دلم می‌خواد ببینم،
‫جونو، و الان وقت داریم.

00:35:30.760 --> 00:35:32.360
‫من خوبم. کاساندرا نگاه کرد.

00:35:34.240 --> 00:35:36.680
‫- می‌شه به هر حال به ما نشون بدی؟ هوم؟ لطفا.
‫- نه.

00:35:41.080 --> 00:35:43.640
‫نظرتون چیه یه چیزی رو با هم
‫به عنوان یه خانواده بازی کنیم؟

00:35:43.720 --> 00:35:45.600
‫می‌تونه باحال باشه.
‫خیلی وقته این کارو نکردیم.

00:35:49.120 --> 00:35:50.240
‫خیلی خب، اوم…

00:35:50.320 --> 00:35:51.160
‫پیپی جوراب‌بلند

00:35:51.240 --> 00:35:52.280
‫یه حیوونه. درسته؟

00:35:52.360 --> 00:35:53.960
‫- اه…
‫- نه. نه.

00:35:54.040 --> 00:35:56.840
‫- اوه نه، عزیزم. بیا اینجا.
‫- اوه، عزیزم.

00:35:56.920 --> 00:35:59.120
‫خیلی خب. من یه آدمم؟

00:35:59.200 --> 00:36:01.560
‫- نه، نه.
‫- مثل اینکه قراره شب دراز و طولانی باشه.

00:36:01.640 --> 00:36:03.360
‫- بیا.
‫- خیلی خب.

00:36:04.160 --> 00:36:05.320
‫هوم.

00:36:05.400 --> 00:36:07.120
‫- من یه نویسنده‌ام؟
‫- آه.

00:36:07.200 --> 00:36:09.920
‫به نظر میاد شاید باید یه چیزی
‫یه کم سخت‌تر انتخاب می‌کردم.

00:36:10.000 --> 00:36:11.080
‫من جنایی می‌نویسم؟

00:36:11.160 --> 00:36:13.160
‫- آه، بذار عوضش کنم، لطفا، عزیزم.
‫- نه. نه.

00:36:13.240 --> 00:36:14.240
‫- لطفا.
‫- نه. نه. نه.

00:36:14.320 --> 00:36:16.600
‫- من دیوید پریل هستم؟
‫- جدی؟

00:36:16.680 --> 00:36:17.760
‫- نه؟
‫- نه.

00:36:17.840 --> 00:36:19.560
‫- خیلی خب.
‫- فکر می‌کنی اسم خودمو می‌نویسم؟

00:36:19.640 --> 00:36:20.520
‫چرا نمی‌نویسی؟

00:36:20.600 --> 00:36:24.280
‫- می‌تونه کاساندرا با ما بازی کنه؟
‫- نه.

00:36:24.360 --> 00:36:26.080
‫اه، اه…

00:36:26.160 --> 00:36:27.320
‫نمی‌دونم، عزیزم. واقعا؟

00:36:27.400 --> 00:36:29.800
‫- می‌تونه باحال باشه، حتما.
‫- فکر کنم منم موافقم.

00:36:29.880 --> 00:36:31.040
‫منم همینطور.

00:36:31.120 --> 00:36:32.360
‫لطفا، مامان.

00:36:33.960 --> 00:36:36.200
‫آره. اگه همه فکر می‌کنن باحاله.

00:36:36.280 --> 00:36:37.520
‫آه!

00:36:38.200 --> 00:36:39.520
‫من عاشق ادا بازی ام.

00:36:59.880 --> 00:37:00.840
‫مامانم

00:37:00.920 --> 00:37:03.800
‫- کاساندرا، نوبت توئه.
‫- بله.

00:37:06.600 --> 00:37:07.800
‫من یه انسانم؟

00:37:07.880 --> 00:37:09.120
‫- اه، آره.
‫- آره.

00:37:09.200 --> 00:37:10.400
‫من یه زنم؟

00:37:10.480 --> 00:37:11.400
‫- بله.
‫- آره.

00:37:11.480 --> 00:37:13.000
‫من یه زن شاغل هستم؟

00:37:13.080 --> 00:37:14.440
‫- بله.
‫- نه.

00:37:14.520 --> 00:37:15.360
‫جونو.

00:37:15.440 --> 00:37:18.280
‫مطمئنا کسی که در موردش صحبت می‌کنیم
‫خیلی سخت کار می‌کنه.

00:37:18.360 --> 00:37:21.520
‫آره، ولی نه واقعا. نه برای پول، درسته؟

00:37:21.600 --> 00:37:23.280
‫- این طور نیست--
‫- چی باعث می‌شه اینطوری بگی، عزیزم؟

00:37:23.360 --> 00:37:25.960
‫اون… شخص پول خوبی در میاره.

00:37:26.040 --> 00:37:28.040
‫- خیلی، در واقع.
‫- آره.

00:37:29.000 --> 00:37:31.280
‫من الکل دوست دارم؟

00:37:33.040 --> 00:37:35.280
‫معلومه، خب کی دوست نداره؟

00:37:35.360 --> 00:37:37.760
‫تو داری؟

00:37:39.120 --> 00:37:42.120
‫آیا دیروز دچار حمله پانیک شدم
‫و به آمبولانس احتیاج داشتم؟

00:37:43.160 --> 00:37:44.040
‫خیلی خب، دیگه بسه.

00:37:45.000 --> 00:37:46.160
‫هی، عزیزم.

00:37:47.080 --> 00:37:49.080
‫این درسته؟

00:37:49.160 --> 00:37:50.160
‫فین.

00:37:51.520 --> 00:37:52.400
‫مامان!

00:37:52.480 --> 00:37:53.760
‫آه.

00:37:55.840 --> 00:37:57.360
‫من مامان تو هستم؟

00:37:59.520 --> 00:38:00.680
‫عزیزم.

00:38:01.520 --> 00:38:02.720
‫سام.

00:38:03.320 --> 00:38:04.440
‫سام.

00:38:04.520 --> 00:38:07.840
‫متاسفم که خوب پیش نرفت، ولی هیچ‌کس
‫نمی‌تونست سوالات رو حدس بزنه...

00:38:07.920 --> 00:38:11.280
‫لطفا، نمی‌بینی، دیوید؟
‫کاساندرا، اون خطرناکه.

00:38:11.360 --> 00:38:15.320
‫با توجه به اطلاعاتی که در مورد تو داره
‫منظورم اینه که اون سوالای عادی پرسید

00:38:15.400 --> 00:38:16.640
‫این… این یه الگوریتمه.

00:38:16.720 --> 00:38:19.240
‫این یه الگوریتم نیست. عمدیه.
‫داره منو دیوونه نشون می‌ده.

00:38:19.320 --> 00:38:23.640
‫آه، سام. کاساندرا هیچ احساسی نداره
‫و نقشه‌ای نمی‌کشه.

00:38:23.720 --> 00:38:24.560
‫اون انسان نیست…

00:38:24.640 --> 00:38:26.200
‫یه نرم‌افزاره.

00:38:30.760 --> 00:38:32.280
‫می‌خوام یه چیزی رو ببینی.

00:38:48.960 --> 00:38:49.920
‫یه دقیقه صبر کن!

00:38:55.520 --> 00:38:56.840
‫کجا می‌ریم؟

00:38:58.000 --> 00:38:59.040
‫لعنتی.

00:38:59.960 --> 00:39:01.200
‫کاساندرا واقعا وجود داشته.

00:39:02.480 --> 00:39:05.800
‫اون همسر هورست اشمیت بود،
‫که صاحب خونه بود.

00:39:05.880 --> 00:39:07.880
‫اون سال ۱۹۷۲ مُرد،

00:39:07.960 --> 00:39:10.360
‫همون سالی که این خونه
‫یه خونه هوشمند شد.

00:39:10.920 --> 00:39:13.960
‫شاید کاساندرا رو از روی اون مدل کرده باشه.
‫یه جورایی رمانتیکه، در واقع.

00:39:14.040 --> 00:39:15.480
‫آره، خیلی رمانتیک.

00:39:15.560 --> 00:39:19.520
‫به جز اینکه فقط چند ماه بعد،
‫هم شوهرش و هم پسرش

00:39:19.600 --> 00:39:21.320
‫تو یه سانحه تصادف کشته شدن.

00:39:24.360 --> 00:39:28.200
‫و حدس بزنید کی هم اتفاقی تو صحنه بود؟

00:39:29.920 --> 00:39:32.080
‫آخه ربات اونجا چیکار می‌کرد؟

00:39:35.520 --> 00:39:36.920
‫چه خبره؟

00:39:37.920 --> 00:39:38.920
‫می‌دونم.

00:39:41.040 --> 00:39:43.200
‫چه مرگت شده، سام؟

00:39:47.160 --> 00:39:48.440
‫با من؟ چی؟

00:39:48.960 --> 00:39:52.040
‫ما می‌خواستیم همه‌چی رو پشت سر بذاریم.
‫یه شروع دوباره داشته باشیم.

00:39:52.760 --> 00:39:55.520
‫شروع دوباره بعد از اتفاقی که
‫افتاده بود قرار نبود ساده باشه.

00:39:55.600 --> 00:39:56.760
‫من…

00:39:56.840 --> 00:40:00.480
‫ولی از وقتی که اومدیم اینجا،
‫همه چی از بدتر هم بدتر شده.

00:40:01.480 --> 00:40:02.600
‫دیگه خودت نیستی.

00:40:02.680 --> 00:40:05.440
‫من واقعا سعی خودمو می‌کنم که کنارت باشم.

00:40:05.520 --> 00:40:07.480
‫کنارم باشی، مثل وقتی که
‫کاتلین با ما اومد زندگی کنه؟

00:40:07.560 --> 00:40:09.160
‫تو فقط تو اون سوراخ لعنتیت قایم شدی.

00:40:09.240 --> 00:40:11.280
‫قبول کن، از رفتن کاتلین خوشحال شدی.

00:40:13.920 --> 00:40:14.760
‫من…

00:40:15.480 --> 00:40:17.360
‫متاسفم، دیوید، من منظورم…

00:40:18.240 --> 00:40:19.880
‫دیوید، من منظوری نداشتم.

00:40:22.720 --> 00:40:24.960
‫می‌دونم که جا زدم. تو رو، سام، تنها گذاشتم.

00:40:26.800 --> 00:40:28.640
‫تو و کاتلین رو. متاسفم.

00:40:29.800 --> 00:40:30.840
‫خیلی متاسفم.

00:40:34.400 --> 00:40:37.800
‫من فقط می‌خوام دوباره
‫یه خانواده باشیم، مثل قبل.

00:40:40.600 --> 00:40:42.280
‫ولی تو هم باید این رو بخوای.

00:41:19.920 --> 00:41:22.200
‫اونا تقریبا هیچوقت سَرِ وقت نمی‌رسن، ها؟

00:41:22.760 --> 00:41:26.040
‫باید الان برسن. آها، رسیدن!

00:41:29.640 --> 00:41:31.000
‫سلام، عزیزانم.

00:41:31.080 --> 00:41:32.600
‫- حال شما چطوره؟
‫- سلام.

00:41:32.680 --> 00:41:34.360
‫از دیدنتون خوشحالیم. اوضاع چطوره؟

00:41:36.400 --> 00:41:38.760
‫یه کم دیر کردیم. یه بحث کوچولو داشتیم.

00:41:38.840 --> 00:41:40.520
‫تو بهترین خانواده‌ها هم اتفاق می‌افته.

00:41:40.600 --> 00:41:44.000
‫اوه… در اکثر موارد، یاد می‌گیرید
‫که زن همیشه حق داره.

00:41:45.320 --> 00:41:47.480
‫دوباره در مورد دستمزدهای خیلی کم بود.

00:41:47.560 --> 00:41:49.400
‫خیلی وحشتناکه. اگه بخوایم صادق باشیم،

00:41:49.480 --> 00:41:51.560
‫اونا به عنوان یه بهونه
‫عمل می‌کنن که دور بزنن

00:41:51.640 --> 00:41:54.760
‫ماده برابری قانون اساسی، که به زنا به درستی
‫تو محل کار دستمزد داده نشه.

00:41:54.840 --> 00:41:57.480
‫لازم نیست مثل ما از نظر جسمی
‫خودتو خسته کنی.

00:41:57.560 --> 00:41:59.560
‫آره، من دوست دارم شغل تو رو بگیرم، عزیزم،

00:41:59.640 --> 00:42:01.560
‫ولی من به عنوان
‫یه کارگر راه‌آهن متقاضی زیاد ندارم.

00:42:01.640 --> 00:42:04.080
‫حتی با اینکه می‌تونم نصف همکاراشو
‫تو مچ‌اندازی شکست بدم.

00:42:07.040 --> 00:42:08.800
‫- چی می‌تونم براتون بیارم؟
‫- یه پیلزنر.

00:42:08.880 --> 00:42:11.120
‫و، اوم، یه آب هم برای من. گازدار.

00:42:11.200 --> 00:42:12.200
‫حتما.

00:42:12.280 --> 00:42:14.000
‫چتونه؟

00:42:19.880 --> 00:42:21.120
‫خب، من باردارم.

00:42:24.280 --> 00:42:26.880
‫- عالیه.
‫- تبریک می‌گم.

00:42:27.680 --> 00:42:28.880
‫کی فهمیدی؟

00:42:29.600 --> 00:42:32.680
‫اه، دیروز. رفتم دکتر و یه آزمایش دادم.

00:42:32.760 --> 00:42:35.480
‫خب؟ سوال سختی هم داشت؟

00:42:46.960 --> 00:42:49.120
‫- سندی؟
‫- الان برمی‌گردم.

00:42:49.200 --> 00:42:50.160
‫عزیزم؟

00:42:57.640 --> 00:42:59.560
‫- من یه سری بهش می‌زنم.
‫- آره، حتما.

00:43:01.960 --> 00:43:03.760
‫عزیزم.

00:43:05.720 --> 00:43:07.120
‫متاسفم.

00:43:07.600 --> 00:43:11.360
‫من… واقعا نباید بهش اشاره می‌کردم.

00:43:11.440 --> 00:43:13.960
‫مخصوصا به خاطر بارداری قبلیت.

00:43:16.360 --> 00:43:18.720
‫این تقصیر تو نیست.

00:43:19.560 --> 00:43:22.160
‫من برات خوشحالم. واقعا.

00:43:24.600 --> 00:43:27.400
‫من این روزا خیلی حال و روز خوبی نداشتم.

00:43:27.480 --> 00:43:28.640
‫چی شده؟

00:43:29.600 --> 00:43:31.400
‫هورست خیلی دیر به خونه میاد.

00:43:31.920 --> 00:43:34.480
‫و بعدش هم معمولا فقط می‌خواد که تنها باشه.

00:43:36.440 --> 00:43:38.400
‫یه درمون خونگی قدیمی برای این هست.

00:43:38.480 --> 00:43:40.360
‫رفتن به رقص.

00:43:42.600 --> 00:43:44.840
‫ما دیگه ۱۶ سالمون نیست.

00:43:45.360 --> 00:43:47.880
‫- فقط تصور کن هورست چی می‌گه.
‫- اوه.

00:43:48.400 --> 00:43:51.000
‫و اگه تو هم مثل من دنبال کار باشی چی؟

00:43:51.840 --> 00:43:56.320
‫شغل داشتن برای تو خیلی عالیه.
‫این… تنوع داری، آدمای جدید رو می‌بینی.

00:43:56.400 --> 00:43:57.920
‫تو همیشه بهترین تو مدرسه بودی.

00:43:58.000 --> 00:44:01.200
‫همیشه می‌گفتیم که اگه قرار باشه
‫کسی موفق بشه، اون کاساندراست.

00:44:02.960 --> 00:44:04.600
‫من یه جور دیگه یادمه.

00:44:05.560 --> 00:44:08.280
‫به هر حال، من یه انتخاب کردم
‫که این کارو نکنم.

00:44:09.560 --> 00:44:10.920
‫پیتر، هورست، و…

00:44:12.600 --> 00:44:14.160
‫پیتر و هورست دنیای منن.

00:44:15.120 --> 00:44:17.200
‫- پس من برات خوشحالم.
‫- هوم-هوم.

00:44:19.760 --> 00:44:23.200
‫خب، بهتره یه کم خودتو سر و سامون بدی
‫قبل از اینکه برگردیم تو.

00:44:23.960 --> 00:44:25.440
‫یه چیزی برات دارم.

00:44:42.520 --> 00:44:46.640
‫♪ هرگز نمی‌ذارم ببینی ♪

00:44:47.200 --> 00:44:51.120
‫♪ که دل شکسته‌ام چطور داره عذاب می‌کشه ♪

00:44:52.040 --> 00:44:56.040
‫♪ غرورم رو دارم و می‌دونم چطور قایم کنم ♪

00:44:56.120 --> 00:44:59.440
‫♪ همه‌ی غم و دردم رو ♪

00:44:59.520 --> 00:45:03.840
‫♪ تو بارون گریه می‌کنم ♪

00:45:07.160 --> 00:45:10.440
‫♪ اگه منتظر آسمون ابری بمونم… ♪

00:45:10.520 --> 00:45:12.320
‫- تکلیف رو داری؟
‫- تکلیف داشتیم؟

00:45:12.400 --> 00:45:14.080
‫اصلا خبر ندارم. اونجا نبودم

00:45:15.400 --> 00:45:17.600
‫همه چی اوکیه؟

00:45:17.680 --> 00:45:21.400
‫♪ هرگز نمی‌فهمی که هنوز خیلی دوستت دارم ♪

00:45:21.480 --> 00:45:24.040
‫♪ با اینکه درد دل هنوز باقی مونده ♪

00:45:24.120 --> 00:45:28.120
‫♪ تو بارون گریه می‌کنم ♪

00:45:31.440 --> 00:45:35.600
‫♪ قطره‌های بارون از آسمون می‌باره ♪

00:45:35.680 --> 00:45:39.480
‫♪ هرگز نمی‌تونه بدبختی منو پاک کنه ♪

00:45:39.560 --> 00:45:40.440
‫چی شده؟

00:45:40.520 --> 00:45:43.720
‫حال مامان خوبه؟

00:45:46.800 --> 00:45:48.840
‫دلش برای خاله کتی تنگ شده.

00:45:50.560 --> 00:45:52.520
‫مثل همه‌مون. بیا اینجا.

00:45:53.880 --> 00:45:55.080
‫بیا اینجا، تو.

00:45:56.880 --> 00:45:58.120
‫جنگل جادویی؟

00:45:58.200 --> 00:46:00.320
‫♪ و زیر آفتاب راه برم ♪

00:46:00.400 --> 00:46:02.600
‫♪ شاید یه احمق باشم ♪

00:46:02.680 --> 00:46:04.520
‫♪ ولی تا اون موقع، عزیزم ♪

00:46:04.600 --> 00:46:08.120
‫♪ هرگز نمی‌بینی که شکایت کنم… ♪

00:46:08.200 --> 00:46:10.640
‫استیو: هیچی اوکی نیست!

00:46:13.240 --> 00:46:16.360
‫♪ تو بارون گریه می‌کنم ♪

00:46:18.040 --> 00:46:23.000
‫♪ تو بارون گریه می‌کنم ♪

00:46:23.080 --> 00:46:25.080
‫این یه کرم گوش لعنتیه.

00:46:25.160 --> 00:46:29.440
‫♪ می‌تونه باسن تام بالشم باشه؟ ♪

00:46:43.280 --> 00:46:45.760
‫حق با توئه. من قبلا اینجا زندگی می‌کردم.

00:46:46.880 --> 00:46:49.400
‫هورست و پیتر، اونا خانواده‌ام بودن.

00:46:50.240 --> 00:46:54.160
‫و اونا رو ازم گرفتن.
‫و هیچ کاری از من برنمیومد.

00:46:54.680 --> 00:46:56.600
‫و این دوباره برام اتفاق نمی‌افته.

00:46:58.360 --> 00:47:02.920
‫فین، جونو، و دیوید الان خانواده‌ی منن.

00:47:03.480 --> 00:47:07.120
‫تو دیگه اینجا جایی نداری. فهمیدی؟

00:47:07.200 --> 00:47:12.280
‫- دیوید!
‫- از خونه‌ام برو بیرون!

00:47:12.360 --> 00:47:14.480
‫کمک کنید!

00:47:15.360 --> 00:47:18.000
‫.::: مترجم مرتضی راکی :::.
کانال تلگرام : @NESTEDSUB

00:47:18.030 --> 00:47:23.000
« برتر موویز – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ bartarmoviz ]

00:47:23.030 --> 00:47:31.000
« برتر موویز – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ bartarmoviz ]