﻿WEBVTT

00:00:06.501 --> 00:00:16.501
« برتر موویز – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ bartarmoviz ]

00:00:19.792 --> 00:00:25.133
‫« سال ۱۶۱۴ میلادی »

00:00:25.157 --> 00:00:35.157
« برتر موویز – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ bartarmoviz ]

00:00:54.708 --> 00:00:57.541
‫کنتس اِرزبت باتری

00:01:03.416 --> 00:01:05.458
‫خون‌آشامی که!

00:01:06.541 --> 00:01:07.750
‫کی فرستادتت؟

00:01:08.416 --> 00:01:12.000
‫شنیدم مرتکب جنایات هولناک متعددی شدی، کنتس

00:01:12.500 --> 00:01:15.874
‫خدا می‌دونه دستت به خون
‫چند نر و ماده آلوده‌ست

00:01:15.875 --> 00:01:18.833
‫بدسگال‌ترین زنِ جهان

00:01:19.625 --> 00:01:21.250
‫که یعنی بهترین گزینه‌ای

00:01:22.291 --> 00:01:24.416
‫«آلوده» کلمه‌ی زننده‌ایـه

00:01:25.333 --> 00:01:28.833
‫اونوقت افرادی که من رو محبوس کردن،
‫خودشون دستشون به خون چند نفر آلوده‌ست؟

00:01:30.166 --> 00:01:31.500
‫برای کُشتن من هم ذره‌ای تردید نمی‌کنن

00:01:32.375 --> 00:01:35.791
‫اما من نفرین‌شون کردم و
‫به خاطر همین هم ترسیدن

00:01:36.458 --> 00:01:40.499
‫عوضش، انداختنت توی این برج
‫تا بپوسی و بمیری،

00:01:40.500 --> 00:01:42.916
‫تک و تنها و بی‌کَس

00:01:44.000 --> 00:01:46.375
‫اگه اومدی منو بکُشی،
‫کار رو یکسره کن

00:01:48.458 --> 00:01:51.665
‫اومدم ازت یه خدا بسازم

00:01:51.666 --> 00:01:54.290
‫اگه ثابت کنی ارزشش رو داری

00:01:54.291 --> 00:01:55.458
‫معلومـه که ارزشش رو دارم

00:01:56.875 --> 00:01:57.958
‫ولی منظورت چیـه؟

00:01:59.291 --> 00:02:00.541
‫خدا یعنی چی؟

00:02:01.375 --> 00:02:03.041
‫اصلاً همچین چیزی وجود داره؟

00:02:04.125 --> 00:02:07.250
‫منظورم الهه‌ایـه که لرزه
‫به تنِ شیطان می‌اندازه

00:02:08.166 --> 00:02:09.416
‫سخمت

00:02:10.333 --> 00:02:11.957
‫الهه‌ی جنگ

00:02:15.958 --> 00:02:17.250
‫شما کی باشی اونوقت؟

00:02:18.833 --> 00:02:22.499
‫من خادم وفادارتم

00:02:29.379 --> 00:02:36.019
‫« کسلوانیا: سمفونی شبانه »
‫« فصل دوم، قسمت چهارم »

00:02:36.043 --> 00:02:46.043
‫ترجمه از « iredprincess »
‫ در تلگرام: t.me/iredsub

00:03:16.750 --> 00:03:17.833
‫خوبی تو؟

00:03:22.833 --> 00:03:23.666
‫آره

00:03:26.958 --> 00:03:27.833
‫بریم

00:03:34.916 --> 00:03:36.208
‫کار انگلیسی‌هاست

00:03:36.958 --> 00:03:39.833
‫بیشتر از یه قرن پیش،
‫پادشاه‌شون رو گردن زدن

00:03:40.458 --> 00:03:41.458
‫عه

00:03:42.291 --> 00:03:44.250
‫همچین اتفاقی طبیعیـه؟

00:03:44.916 --> 00:03:47.083
‫ترس به جون پادشاهی‌های اروپا میندازه

00:03:47.583 --> 00:03:50.375
‫همینجوریش هم
‫بعضی‌هاشون درگیر جنگ با فرانسه‌ان

00:03:50.958 --> 00:03:52.832
‫بقیه بهشون ملحق میشن

00:03:52.833 --> 00:03:55.207
‫منجی خون‌آشام قصد داره
‫رهبری‌شون رو به‌عهده بگیره،

00:03:55.208 --> 00:03:57.916
‫به‌عنوان فرمانده‌ی قیام بر ضد انقلاب

00:03:58.666 --> 00:04:01.500
‫اونوقت فقط همین مردم ساده
‫حاضرن جلوش بایستن

00:04:02.083 --> 00:04:03.875
‫که اصلاً شانسی برای پیروزی ندارن، نه؟

00:04:04.375 --> 00:04:05.250
‫آره

00:04:07.958 --> 00:04:09.666
‫داریم میریم اونجا

00:04:10.958 --> 00:04:13.833
‫مومیایی سخمت هم همونجاست احتمالاً

00:04:21.875 --> 00:04:23.290
‫مطمئنی حالت خوبـه؟

00:04:24.583 --> 00:04:26.125
‫بریم مومیایی رو نابود کنیم و

00:04:27.458 --> 00:04:29.541
‫یه بار دیگه سخمت رو به کام مرگ بکشونیم

00:05:22.208 --> 00:05:24.625
‫خیال کردی اگه به اندازه‌ی کافی دعا کنی،
‫خدا نجاتت میده؟

00:05:26.208 --> 00:05:27.208
‫نه

00:05:28.791 --> 00:05:30.041
‫برای چی دعا می‌کنی پس؟

00:05:31.125 --> 00:05:33.333
‫برای خودم دعا نمی‌کردم

00:05:36.666 --> 00:05:38.790
‫هنوز هم خیال می‌کنی
‫کالبدی هستی در خدمت خداوند؟

00:05:40.583 --> 00:05:42.957
‫بابت مادرت متأسفم، ماریا

00:05:42.958 --> 00:05:44.583
‫نه، نیستی

00:05:45.541 --> 00:05:47.708
‫می‌خواستی بذاری
‫ارزبت همین کار رو با من بکنه

00:05:48.375 --> 00:05:51.582
‫البته، اولش فکر می‌کردی
‫قراره من رو بکُشه و

00:05:51.583 --> 00:05:53.166
‫اصلاً هم مشکلی باهاش نداشتی

00:05:53.750 --> 00:05:56.166
‫می‌دونستم روحت مستقیم میره بهشت

00:05:56.833 --> 00:05:59.332
‫نه بابا؟ من که مسیحی مؤمنی نیستم

00:05:59.333 --> 00:06:02.124
‫نه کلیسا میام و نه دعا می‌کنم

00:06:02.125 --> 00:06:05.207
‫انقلابی که
‫با دل و جونم ازش حمایت می‌کنم،

00:06:05.208 --> 00:06:07.041
‫تو رو دشمن سرسختش می‌دونه

00:06:07.875 --> 00:06:10.750
‫پس اگه تو راست بگی،
‫در مورد اعتقاداتت راجع‌به خدا،

00:06:11.833 --> 00:06:13.790
‫پس من اصلاً جایی تو بهشت نداشتم

00:07:44.250 --> 00:07:47.249
‫ماریا، من اصلاً نمی‌خواستم
‫بهت آسیبی برسونم

00:08:00.000 --> 00:08:01.041
‫ماریا

00:08:03.250 --> 00:08:06.500
‫هدفم فقط محافظت از قلمرو خداوند بود

00:08:07.250 --> 00:08:08.208
‫ماریا!

00:08:14.750 --> 00:08:16.499
‫خواسته‌ی مادرت این نیست

00:08:16.500 --> 00:08:18.832
‫تو از کجا می‌دونی
‫خواسته‌ی مادرم چیـه؟

00:08:18.833 --> 00:08:20.832
‫من رو فرستاده جلوت رو بگیرم

00:08:20.833 --> 00:08:21.958
‫چرا؟!

00:08:22.541 --> 00:08:24.415
‫چون تو پاکی، ماریا

00:08:24.416 --> 00:08:27.207
‫قدرتت باید توی این دنیا
‫اتفاقات خوبی رو رقم بزنه

00:08:27.208 --> 00:08:29.125
‫نه صرفاً کُشتن چندتا پیر خرفت

00:08:32.083 --> 00:08:36.582
‫مسبب بیشتر بدبختی‌های دنیا
‫همین پیرهای خرفتن!

00:08:42.500 --> 00:08:43.541
‫خدای من

00:08:44.333 --> 00:08:46.041
‫پناه بر پروردگار

00:08:48.416 --> 00:08:49.665
‫ماریا!

00:08:49.689 --> 00:08:59.689
‫دیــجی‌موویـــز

00:11:09.208 --> 00:11:14.208
<c.colorff7800>♪ Klaus Nomi - The Cold Song ♪</c>

00:11:37.333 --> 00:11:38.582
‫بهت دستور میدم

00:11:43.291 --> 00:11:45.000
‫نه! بهت دستور میدم!

00:13:51.416 --> 00:13:52.875
‫ببرش یه جای امن

00:13:56.000 --> 00:13:58.416
‫نباید با این موجودات مخوف و

00:13:59.041 --> 00:14:00.708
‫خبیث سر و کار داشته باشه

00:14:01.458 --> 00:14:03.457
‫وگرنه به فساد کِشیده میشه و
‫نابودش می‌کنن

00:14:04.541 --> 00:14:05.875
‫خواسته‌ات اینـه؟

00:15:16.041 --> 00:15:17.041
‫ها؟

00:15:23.458 --> 00:15:24.791
‫حتماً همون کاهنه‌ای

00:15:25.916 --> 00:15:29.166
‫من جوست بلمونت‌ام، پدربزرگ ریکتر

00:15:30.291 --> 00:15:31.375
‫حالش خوبـه؟

00:15:33.875 --> 00:15:35.916
‫همین الان پدرش رو کُشت

00:15:37.708 --> 00:15:39.083
‫شیطان اومد؟

00:15:39.583 --> 00:15:41.750
‫نمی‌دونم شیطان بود یا نه

00:15:42.375 --> 00:15:43.666
‫سر و کله‌ی یه چیزی پیداش شد

00:15:44.708 --> 00:15:47.708
‫مرگش رو قبول کرد؟

00:15:48.791 --> 00:15:50.833
‫با شجاعت باهاش روبرو شد؟

00:15:51.333 --> 00:15:52.166
‫نخیر

00:15:55.958 --> 00:15:57.457
‫فهمیدم کی هستی

00:15:57.458 --> 00:15:58.916
‫جادوگر واعظ هستی

00:16:00.041 --> 00:16:02.375
‫هرچند موقع جنگیدن با مادرم
‫ازش استفاده نکردی

00:16:04.875 --> 00:16:08.374
‫وقتی جادوی ریکتر برگشت، ‫می‌گفت به خاطر
این بود که دیگه به آخر خط رسیده بود

00:16:08.375 --> 00:16:11.541
‫نیازی نبود به خاطر من کاری کنی.
‫خودم می‌تونستم گلیمم رو از آب بکِشم بیرون.

00:16:12.416 --> 00:16:14.791
‫نه، نمی‌تونستی، ماریا

00:16:16.000 --> 00:16:18.416
‫آتش و یخ و باد،

00:16:18.916 --> 00:16:20.499
‫صرفاً یه مُشت عنصرن

00:16:20.500 --> 00:16:23.541
‫توی این دنیا یاد می‌گیریم
‫چطوری این عناصر رو مطیع خودمون کنیم

00:16:24.458 --> 00:16:29.083
‫اما موجوداتی که تو احضار کردی،
‫از دنیایی هستن که فرای درک ماست

00:16:30.041 --> 00:16:32.957
‫شاید از همون جاییـه که
‫روح پدرت رو بُردن

00:16:32.958 --> 00:16:34.915
‫معلومـه که از اونجا نیستن

00:16:34.916 --> 00:16:40.375
‫اون هیولاها هر چیزی که باشن،
‫نشأت‌گرفته از ناامیدی‌ان، ماریا

00:16:41.250 --> 00:16:43.915
‫ناامیدی از درون مثل خوره میفته به جونت

00:16:43.916 --> 00:16:46.750
‫تو پدربزرگ ریکتری، نه من

00:16:47.333 --> 00:16:49.375
‫پس شاید بهتر باشه
‫سرت تو کار خودت باشه

00:16:57.500 --> 00:17:00.666
‫شما کاهن‌ها بچه ندارید، درستـه؟

00:17:01.458 --> 00:17:03.000
‫خب، نباید هم داشته باشید

00:17:03.500 --> 00:17:06.540
‫راستشو بخوای، هیچوقت
‫نفهمیدم این سوگند تجرد

00:17:06.541 --> 00:17:07.458
‫به چه دردی می‌خوره

00:17:08.166 --> 00:17:09.958
‫به نظر من که برای آدم خوب نیست

00:17:10.750 --> 00:17:12.583
‫البته بچه نداشتن

00:17:13.416 --> 00:17:15.500
‫واقعاً منطقیـه

00:17:20.416 --> 00:17:22.957
‫اینجا قبلاً قصر بوده، مگه نه؟

00:17:22.958 --> 00:17:25.083
‫دادنش به مردم، آره

00:17:37.375 --> 00:17:38.833
‫عه، لئوناردو

00:17:39.458 --> 00:17:43.999
‫نقاشی لئوناردو داوینچیـه،
‫از خانمی که اصلاً چشم دیدنش رو نداشت

00:17:44.000 --> 00:17:45.208
‫یا لاأقل به من اینجوری گفت

00:17:46.666 --> 00:17:49.041
‫واقعاً فکر می‌کردم
‫نقاشی‌های دیگه‌اش بهترن

00:17:51.458 --> 00:17:53.457
‫چیدمان‌تون نظم خاصی داره؟

00:17:53.458 --> 00:17:55.625
‫یا صرفاً همینجوری همه رو وصل کردید؟

00:17:56.208 --> 00:17:58.000
‫دنبال آثار مصر باستانیم

00:18:19.500 --> 00:18:20.583
‫چیزی لازم داری؟

00:18:21.250 --> 00:18:23.207
‫لازم دارم دست از سرم برداری

00:18:50.791 --> 00:18:53.582
‫حتی اگر از دره‌ی تاریک مرگ نیز عبور کنم،
‫(مزامیر، باب ۲۳، آیه‌ی ۴)

00:18:53.583 --> 00:18:54.875
‫نخواهم ترسید

00:19:03.416 --> 00:19:04.708
‫داغت زدن

00:19:07.375 --> 00:19:09.083
‫پس تصمیمت رو گرفتی

00:19:10.250 --> 00:19:13.625
‫به‌قدری پیر و قدرتمندم که
‫داغ زدنم کار آسونی نیست، میزراک

00:19:14.541 --> 00:19:15.708
‫محو میشه

00:19:17.833 --> 00:19:18.791
‫مثل تو

00:19:20.125 --> 00:19:21.083
‫تو هم محو میشی

00:19:23.208 --> 00:19:25.708
‫ارتش ارزبت به‌زودی عازم پاریس میشه

00:19:26.416 --> 00:19:28.166
‫درولتا که خیلی وقتـه رفته

00:19:28.791 --> 00:19:30.083
‫تا دوستانت رو بکُشه

00:19:31.375 --> 00:19:33.083
‫گفتم شاید بخوای بدونی

00:19:34.916 --> 00:19:36.916
‫پدربزرگ ریکتر اینجاست

00:19:37.541 --> 00:19:39.750
‫اگه چشمش بهت بیفته،
‫قصد جونت رو می‌کنه

00:19:41.541 --> 00:19:44.957
‫دخترش که نتونست،
‫خودش هم نمی‌تونه

00:19:44.958 --> 00:19:47.000
‫آره، تو کُشتیش

00:19:47.750 --> 00:19:49.208
‫به قول خودت، برای انتقام

00:19:50.000 --> 00:19:51.750
‫اما قتل و خونریزی تو ذاتتـه

00:19:52.916 --> 00:19:54.957
‫موجودی هستی که
‫بویی از شرافت نبُرده

00:19:54.958 --> 00:19:57.957
‫لحظه به لحظه‌ی کنار تو بودن،
‫باعث سرافکندگیِ منـه

00:19:57.958 --> 00:20:02.415
‫با این حال قلبت سرشار از نفرت و انزجار نیست

00:20:02.416 --> 00:20:03.791
‫پس چیـه؟

00:20:04.500 --> 00:20:05.583
‫اشتیاق

00:20:07.666 --> 00:20:08.874
‫علاقه

00:20:10.958 --> 00:20:12.208
‫عشق؟

00:20:19.708 --> 00:20:21.666
‫دور شو از من، ای شیطان
‫(مرقس، باب ۸، آیه‌ی ۳۳)

00:20:32.041 --> 00:20:33.416
‫آم...

00:20:33.916 --> 00:20:35.958
‫پس دنبال یه جنازه‌ایم

00:20:37.166 --> 00:20:39.540
‫اینجاست، شک ندارم

00:20:49.083 --> 00:20:50.124
‫نشونم بدید

00:20:50.125 --> 00:20:51.125
‫چی؟

00:20:51.875 --> 00:20:53.458
‫یه سری ارواح اینجان

00:20:54.041 --> 00:20:55.166
‫ارواح زیادی

00:20:55.750 --> 00:20:57.291
‫دنبالمون بودن

00:20:58.000 --> 00:20:59.000
‫یعنی دنبال من

00:21:00.083 --> 00:21:00.916
‫نشونم بدید

00:21:07.208 --> 00:21:08.832
‫چرا چیزی بهمون نگفتی؟

00:21:08.833 --> 00:21:10.750
‫چون نمی‌دونم دنبال چی هستن

00:21:11.375 --> 00:21:12.666
‫یا که اصلاً واقعی‌ان

00:21:13.250 --> 00:21:14.665
‫باهات حرف هم میزنن؟

00:21:14.666 --> 00:21:15.750
‫نه

00:21:16.833 --> 00:21:18.416
‫گاهی به نظر خشمگین میان

00:21:19.541 --> 00:21:21.791
‫الان ارواحی اینجان که
‫انگار گم شدن

00:21:23.250 --> 00:21:24.958
‫یا منم که گم شدم؟

00:21:31.000 --> 00:21:32.457
‫الان دارن چیکار می‌کنن؟

00:21:32.458 --> 00:21:34.750
‫سعی دارن چیزی بهت بگن؟

00:21:40.500 --> 00:21:41.333
‫اونجا

00:21:46.666 --> 00:21:48.041
‫بوی تعفن میده

00:21:51.333 --> 00:21:52.416
‫خودشـه

00:21:53.125 --> 00:21:54.125
‫سخمت

00:21:54.750 --> 00:21:56.083
‫خب، حالا چیکار کنیم؟

00:21:56.791 --> 00:21:57.832
‫می‌تونم بسوزونمش

00:21:57.833 --> 00:22:01.957
‫یا که تیکه‌تیکه‌اش کنیم و
‫این طرف و اون طرف پخشش کنیم

00:22:01.958 --> 00:22:04.958
‫الان باید بدیدش به من

00:22:06.333 --> 00:22:08.541
‫بله، آلوکارد

00:22:09.541 --> 00:22:10.833
‫تو منو کُشتی

00:22:11.458 --> 00:22:14.041
‫حالا نوبت منـه

00:24:40.487 --> 00:24:50.844
« برتر موویز – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ bartarmoviz ]

00:24:50.868 --> 00:25:01.226
‫ترجمه از « iredprincess »
‫ در تلگرام: t.me/iredsub

00:25:01.250 --> 00:25:02.875
‫آلوکارد نتونست بهش برسه

00:25:03.666 --> 00:25:04.790
‫شکست خوردیم، آنت!

00:25:05.875 --> 00:25:08.291
‫دوباره شکست خوردیم

00:25:09.833 --> 00:25:10.750
‫گندش بزنن!

00:25:12.166 --> 00:25:13.290
‫نمی‌فهمم

00:25:16.583 --> 00:25:19.000
‫نمی‌فهمم

00:25:20.625 --> 00:25:22.082
‫می‌خواید چیکار کنم؟

00:25:25.416 --> 00:25:27.500
‫می‌خواید چیکار کنم؟!

00:25:27.524 --> 00:25:37.524
« برتر موویز – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ bartarmoviz ]