﻿WEBVTT

00:00:09.666 --> 00:00:16.583
« برتر موویز – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ bartarmoviz ]

00:00:16.666 --> 00:00:23.583
« برتر موویز – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ bartarmoviz ]

00:00:23.666 --> 00:00:30.583
<c.colorbdd2df>«:: مترجم: محیا مبین مقدم ::»</c>
<c.color0080ff>Mahya14</c>

00:00:30.666 --> 00:00:32.083
باید خودت از ته دل بخوای

00:00:33.250 --> 00:00:36.125
باید بخوای که از جادوت
به درستی استفاده کنی

00:00:36.750 --> 00:00:37.958
نمیدونم چطوری این کار رو بکنم

00:00:42.708 --> 00:00:44.250
از چیزی که اینجاست، شروع کن

00:00:57.250 --> 00:00:58.166
من فقدان رو خوب میشناسم

00:00:59.750 --> 00:01:01.763
میدونم چه حسی داره که
...با چنگ و دندون بجنگی

00:01:01.787 --> 00:01:03.000
تا به خود سابقت برگردی

00:01:04.250 --> 00:01:06.875
ریکتر منو یاد چیزی انداخت که
بخشی ازش هستم

00:01:07.958 --> 00:01:10.291
،چیزی که به جادوی من
زندگی میبخشه

00:01:12.166 --> 00:01:14.125
من دیگه بخشی از اون چیز نیستم

00:01:23.166 --> 00:01:24.291
ما یه خانواده هستیم

00:01:25.000 --> 00:01:27.208
حتی اگه اسم بلمونت روی تو نباشه

00:03:01.000 --> 00:03:02.666
ماریا -
صبرکنید -

00:03:44.333 --> 00:03:50.333
«کسلوانیا: سمفونی شبانه»
«فصل دوم- قسمت ششم»

00:04:01.333 --> 00:04:03.173
روبزپیر به همه
...شهروندان فراخوان داد که

00:04:03.177 --> 00:04:05.290
به گردانِ محله‌شون ملحق بشن

00:04:05.291 --> 00:04:06.788
...واحدهای نظامیِ داوطلبین

00:04:06.812 --> 00:04:08.791
دارن توی شهر در موقعیت
مستقر میشن

00:04:09.541 --> 00:04:11.541
به نظرت آمادگی رویارویی
با چیزی که در پیشه، دارن؟

00:04:12.958 --> 00:04:14.219
...یک سخنرانی پرشور می‌تونه

00:04:14.243 --> 00:04:16.500
حتی ضعیف‌ترین مرد رو
متقاعد کنه که شجاعه

00:04:19.041 --> 00:04:22.374
میدونم اوضاع توی لوور
خوب پیش نرفت

00:04:22.375 --> 00:04:24.416
ولی شاید همه‌چیز
از دست نرفته باشه

00:04:25.000 --> 00:04:26.128
من یه نقشه دارم

00:04:26.152 --> 00:04:27.707
و فکر میکنم نتیجه میده

00:04:30.041 --> 00:04:31.750
به شرطی که باهم کار کنیم

00:04:33.000 --> 00:04:35.583
‫[خیاط اردنی]

00:04:38.166 --> 00:04:39.125
همین‌جا خوبه

00:04:51.666 --> 00:04:54.000
شاید روحم یه مدت
از بدنم دور بشه

00:05:00.500 --> 00:05:01.750
فقط محض احتیاط

00:05:06.291 --> 00:05:07.932
سسیل همیشه
...هشدار میداد که

00:05:07.956 --> 00:05:10.125
روحمون نباید در
جهان ارواح گم بشه

00:05:11.166 --> 00:05:12.833
اگه گم بشه، چی میشه؟

00:05:14.583 --> 00:05:15.832
دیگه بیدار نمیشم

00:05:19.125 --> 00:05:20.250
هردومون اینجا خواهیم بود

00:05:21.833 --> 00:05:23.000
نترس

00:05:24.166 --> 00:05:26.333
شاید دونستنش کمکت کنه
راه برگشت رو پیدا کنی

00:05:31.291 --> 00:05:32.333
پاپا لگبا

00:05:36.416 --> 00:05:37.708
پاپا لگبا

00:05:41.083 --> 00:05:42.290
پاپا لگبا

00:05:46.875 --> 00:05:47.790
پاپا لگبا

00:05:52.208 --> 00:05:53.374
پاپا لگبا

00:05:59.125 --> 00:06:00.041
آنت؟

00:06:01.916 --> 00:06:02.958
صدام رو می‌شنوی؟

00:06:20.625 --> 00:06:21.458
من اینجا خواهم بود

00:06:24.416 --> 00:06:25.583
یادت نره، من اینجام

00:06:48.500 --> 00:06:53.458
خانه اجدادی تو، وادی پهناوریه

00:06:56.666 --> 00:06:58.207
ارواح کجان؟

00:06:58.208 --> 00:06:59.958
همین‌جان

00:07:01.541 --> 00:07:03.083
به صدای باد گوش کن

00:07:04.083 --> 00:07:05.833
به خش خش برگ‌ها

00:07:06.916 --> 00:07:08.791
به جریان آب

00:07:10.500 --> 00:07:14.125
ماورای چیزی که چشمانت فکر میکنن
می‌تونن ببینن، نگاه کن

00:07:14.916 --> 00:07:18.250
ذرات نور، همون ارواح هستن

00:07:32.541 --> 00:07:33.458
اونا رو می‌بینم

00:07:43.041 --> 00:07:45.666
اونا منتظرت بودن

00:07:52.958 --> 00:07:54.149
...من دیدم که با یه حرکت

00:07:54.173 --> 00:07:56.457
خون‌آشام‌ها و
مخلوقات شب رو از پا دربیاره

00:07:56.458 --> 00:07:57.958
میتونه گلیم خودش رو از آب بکشه

00:07:58.791 --> 00:08:01.375
ولی جهان ارواح، میدان نبرد متفاوتیه

00:08:02.041 --> 00:08:03.708
میخوای دنبالش بری؟

00:08:04.375 --> 00:08:06.833
به نظرت راهی هست که بتونم؟ -
نه -

00:08:07.791 --> 00:08:09.754
تو از بدو تولد، خدایان
...اون رو پرستش نکردی

00:08:09.778 --> 00:08:11.082
و از قدرت‌هاشون
استفاده نکردی

00:08:11.083 --> 00:08:13.082
احتمالا فقط مزاحم انجام کارش میشی

00:08:13.083 --> 00:08:15.583
،من اونقدر که تو فکر میکنی
بی‌مصرف نیستم

00:08:16.083 --> 00:08:17.291
"من هیچوقت نگفتم "بی‌مصرف

00:08:17.875 --> 00:08:19.082
گاهی وقتا بی‌دقتی میکنی

00:08:19.083 --> 00:08:22.957
خیلی ببخشید که 300 سال عمر نکردم تا
به هنر جنگ مسلط بشم

00:08:24.250 --> 00:08:25.166
چیه؟

00:08:26.500 --> 00:08:27.977
...با اینکه نه نسل گذشته

00:08:28.001 --> 00:08:30.291
طعنه‌زنی هنوزم
توی خون بلمونت هست

00:08:31.083 --> 00:08:32.458
،اگه تروور اینجا بود
بهش افتخار میکرد

00:08:33.166 --> 00:08:35.666
من نیاز ندارم یکی از اقوام دورم
بهم افتخار کنه

00:08:36.375 --> 00:08:38.374
،اگه مادرم می‌دید چه آدمی شدم
خوشحال میشد

00:08:42.916 --> 00:08:44.583
من و مادرت هیچوقت
همدیگه رو ندیدیم

00:08:45.375 --> 00:08:50.250
،ولی وقتی اندازه من عمر میکنی
کم کم متوجه میشی

00:08:51.541 --> 00:08:53.791
که به نحوی، همه ما بخشی از
یک داستان هستیم

00:08:55.208 --> 00:08:56.583
...و ارتباطات بین ما

00:08:58.083 --> 00:08:59.332
ریشه‌ی خیلی عمیقی دارن

00:09:13.750 --> 00:09:15.958
<i>♪ شب هنگام ♪</i>

00:09:17.500 --> 00:09:21.541
<i>♪ ایوای مادرت ♪

00:09:22.416 --> 00:09:24.458
<i>♪ از زنجیرها، آزاد میشه ♪</i>

00:09:29.958 --> 00:09:31.958
دختر کوچولوی نازنینم

00:09:33.250 --> 00:09:34.500
دلم برات تنگ شده، مامان

00:09:35.500 --> 00:09:37.583
چرا تو هم مثل بقیه
نمیای پیش من؟

00:09:38.416 --> 00:09:42.041
،چون هرچی نیاز داشتی
برات گذاشته بودم

00:09:42.833 --> 00:09:45.375
ببین داری چه زن جنگجویی میشی

00:09:57.458 --> 00:09:59.279
برو پیش اوگون

00:09:59.303 --> 00:10:01.124
در اعماق جنگل

00:10:01.125 --> 00:10:04.041
،اون خیلی پیش از ما
زندگی میکرده

00:10:04.625 --> 00:10:09.458
آفرینش زمین و سایر
قلمروهای معنوی رو دیده

00:10:10.291 --> 00:10:13.208
تو رو به سوی سخمت
راهنمایی میکنه

00:10:13.875 --> 00:10:15.125
تو نمیای؟

00:10:15.750 --> 00:10:20.332
من انقدر خوشبخت بودم که
سه سال معلم تو باشم

00:10:20.333 --> 00:10:24.023
ولی تو به ماموریت
...والاتری فراخوانده شدی

00:10:24.047 --> 00:10:26.665
که به خِرَد یک خدا نیاز داره

00:10:27.666 --> 00:10:30.540
من دارم با خون‌آشامی می‌جنگم که
دارای ارواح خداست

00:10:30.541 --> 00:10:31.957
مطمئن نیستم
بتونم برنده بشم

00:11:10.000 --> 00:11:10.833
استراحت کن

00:11:11.708 --> 00:11:13.749
من شب اول رو
نگهبانی میدم

00:11:13.750 --> 00:11:14.875
من خوبم

00:11:17.416 --> 00:11:19.201
اگه انقدر خسته باشی
...که نتونی مبارزه کنی

00:11:19.225 --> 00:11:21.333
نمیتونی به قولت درمورد
محافظت از اون، عمل کنی

00:11:22.708 --> 00:11:24.708
تا صبح مراقب هردوتون هستم

00:11:25.875 --> 00:11:27.833
...به لطف اصل و نسبم

00:11:28.750 --> 00:11:30.458
شب و روز برای من
تفاوت چندانی ندارن

00:11:32.166 --> 00:11:33.750
،اگه می‌تونستی
اصل و نسبت رو تغییر میدادی؟

00:11:35.500 --> 00:11:36.875
پسر دراکولا بودن رو

00:11:42.958 --> 00:11:44.833
همه‌چیز به هم وصله، ریکتر

00:11:45.916 --> 00:11:47.694
نمیتونم اسم یه نفر رو
...از داستانم پاک کنم

00:11:47.718 --> 00:11:49.083
و بقیه اسامی دست‌نخورده بمونن

00:11:51.125 --> 00:11:52.166
مثل اسم مادرت؟

00:11:58.041 --> 00:11:59.833
...وقتی توی ژاپن سفر میکردم

00:12:00.708 --> 00:12:04.125
یاد گرفتم که خانواده فقط
با نسبت خونی شکل نمیگیره

00:12:14.708 --> 00:12:17.082
قرن‌هاست که به همراه
...یک بلمونت در کنار خودم

00:12:17.083 --> 00:12:18.875
برای نجات بشریت تلاش میکنم

00:12:20.625 --> 00:12:22.083
اینم یه خانواده نیست؟

00:13:04.416 --> 00:13:07.791
وقتی اوریشاها برای اولین بار
...به زمین سفر کردن

00:13:08.291 --> 00:13:11.875
،بوته‌زار متراکمی
مسیرشون رو مسدود کرده بود

00:13:12.833 --> 00:13:15.291
ولی من یک ساطور
با خودم داشتم

00:13:16.500 --> 00:13:18.290
...از اونجا به بعد

00:13:18.291 --> 00:13:22.375
به عنوان "زدودنده موانع" شناخته میشدم

00:13:23.666 --> 00:13:25.625
آهن، عنصر من

00:13:26.458 --> 00:13:29.291
ساطور، نماد من بود

00:13:31.208 --> 00:13:33.791
پدرت، محرابی برای من ساخت

00:13:34.500 --> 00:13:36.666
و به همین دلیل، وبلانک اونو کشت

00:13:37.333 --> 00:13:40.958
،برای همین مادرت در خفا
اوریکی رو می‌خوند

00:13:41.916 --> 00:13:44.916
لالایی تو، یک شعر عبادیه

00:13:45.833 --> 00:13:48.583
ارزبت، کا و بای سخمت رو
در اختیار داره

00:13:51.208 --> 00:13:53.957
خدایان قدیمی در همه‌جای جهان
دارن فراموش میشن

00:13:53.958 --> 00:13:56.657
...یا هم پیروان، کاهنه‌ها و خون‌آشام‌ها

00:13:56.658 --> 00:13:59.166
از اسمشون سواستفاده میکنن

00:14:00.250 --> 00:14:04.415
ارواح فاسد دارن در تمام قلمروها
هرج و مرج به‌پا میکنن

00:14:05.791 --> 00:14:08.375
آیا روح سومی وجود داره؟
این حقیقت داره؟

00:14:09.166 --> 00:14:11.125
اسمش "آخ"ه

00:14:11.791 --> 00:14:14.833
مصری‌ها باور دارن
اون روح خوبیه

00:14:16.041 --> 00:14:19.375
.یک نیروی حیاتی
نوری درخشان

00:14:23.750 --> 00:14:26.458
ولی علاوه بر اون، الهه شفابخشی هم هست

00:14:27.625 --> 00:14:30.875
،وقتی در جهان انسان‌ها بود
حاکم منصفی بود

00:14:32.333 --> 00:14:34.290
اینو برای تو درست کردم

00:14:36.208 --> 00:14:38.232
ارواح نیکی که
...روی ترازوی عدالت

00:14:38.256 --> 00:14:40.083
...تعادل خودشون رو حفظ میکنن

00:14:40.166 --> 00:14:43.500
به آرامگاه خودشون در سرزمین مردگان
فرستاده میشن

00:14:44.750 --> 00:14:47.875
دوآت. تو هم باید بری اونجا

00:14:48.916 --> 00:14:50.499
میتونی منو ببری اونجا؟

00:14:50.500 --> 00:14:51.874
هوم

00:14:51.875 --> 00:14:54.916
خدایان به قلمروی همدیگه
ورود نمیکنن

00:14:56.125 --> 00:14:57.166
سر تعظیم فرود بیار

00:15:00.058 --> 00:15:09.433
«کاری از دیـــجـــی مــــوویــــز»

00:15:09.458 --> 00:15:10.833
دعای خیر خدا

00:15:11.458 --> 00:15:13.791
،در طول سفرت
اوریکی جدید رو بخون

00:15:14.916 --> 00:15:17.375
شجاعتت رو تقویت میکنه

00:15:25.666 --> 00:15:29.041
وقتی رود شب به
...آتش روان تبدیل بشه

00:15:30.666 --> 00:15:32.999
اونوقت در نزدیکی سخمت هستی

00:15:55.833 --> 00:15:57.750
چند ساعته در همین حالته

00:15:58.291 --> 00:15:59.833
چرا بیدارم نکردی؟

00:16:00.416 --> 00:16:01.750
می‌خواستی چی کار کنی؟

00:16:16.958 --> 00:16:18.166
باید بهش بگی

00:16:19.541 --> 00:16:20.416
چیو بگم؟

00:16:21.416 --> 00:16:23.666
مطمئنم اونم تو رو دوست داره

00:16:25.958 --> 00:16:29.125
اوه. خودش... چیزی گفته؟

00:16:29.708 --> 00:16:31.874
آره. وقتی داشتیم
...موهای همدیگه رو می‌بافتیم

00:16:31.875 --> 00:16:34.750
،و درمورد تو حرف میزدیم
به عشقش اعتراف کرد

00:16:35.416 --> 00:16:36.291
خیلی بامزه بود

00:16:39.166 --> 00:16:40.791
اون به شوخی‌هات می‌خنده

00:16:41.541 --> 00:16:43.000
درمورد ایده‌هات بحث میکنه

00:16:43.625 --> 00:16:45.708
،چیزی که از دست دادی
درک میکنه

00:16:47.791 --> 00:16:48.833
باید بهش بگی

00:16:49.833 --> 00:16:51.666
ترجیحا قبل از اینکه پیر بشی

00:16:52.166 --> 00:16:54.083
چقدر احتمال داره که
تا پیری عمر کنیم؟

00:16:57.541 --> 00:16:58.916
حتما تو هم عاشق شدی

00:17:00.125 --> 00:17:01.333
در طی این همه سال

00:17:03.083 --> 00:17:04.333
بارها و بارها

00:17:07.708 --> 00:17:08.854
...بهش نشون بده که فراتر از

00:17:08.878 --> 00:17:10.458
،پهلوان پنبه بلمونت
واقعا کی هستی

00:17:12.083 --> 00:17:13.458
بهش گفتی اینجا خواهی بود

00:17:14.375 --> 00:17:15.791
کاری کن احساس کنه که
حرفت حقیقت داره

00:17:17.208 --> 00:17:19.083
که همیشه میتونه
برگرده پیش تو

00:18:16.875 --> 00:18:20.374
این ماموریتیه که برای ارتشتون
متصور شده بودید، کاپیتان؟

00:18:55.041 --> 00:18:56.000
الهه

00:18:57.083 --> 00:18:58.082
برگرد

00:18:59.333 --> 00:19:01.915
قوی‌تر از قبل

00:20:08.541 --> 00:20:09.958
من اینجام

00:20:10.583 --> 00:20:13.249
.من اینجام
تو از پسش برمیای

00:22:10.833 --> 00:22:13.249
میدونم چرا تعادل ترازو بهم خورده

00:22:13.250 --> 00:22:16.332
،کاهنه اعظم شما
درولتا، بهتون خیانت کرده

00:22:16.333 --> 00:22:18.790
،اون به مقبره و مومیایی شما
بی‌حرمتی کرد

00:22:18.791 --> 00:22:21.375
با" و "کا"ی شما رو"
به خورد یک خون‌آشام قاتل داد

00:22:22.291 --> 00:22:24.177
نقشه داره
...با استفاده از قدرت شما

00:22:24.201 --> 00:22:25.375
کسوف ابدی ایجاد کنه

00:22:26.333 --> 00:22:29.957
بعدش بلعنده ارواح منو به داخل
...آتش روان می‌کشونه

00:22:29.958 --> 00:22:32.750
تا به‌خاطر هرج و مرج
در جهان شما، مجازات بشم

00:22:36.958 --> 00:22:38.040
خواهش می‌کنم

00:22:38.041 --> 00:22:39.666
من...من به کمکت نیاز دارم

00:22:40.500 --> 00:22:42.540
تو زمانی بین ما
زندگی میکردی، مگه نه؟

00:22:42.541 --> 00:22:46.457
تا اینکه بشریت راهی پیدا کرد تا
...به خدایان هم خیانت کنه

00:22:46.458 --> 00:22:48.457
همونطور که به همدیگه
خیانت میکردن

00:22:48.458 --> 00:22:51.124
نمیخوای ارواحت رو
با هم متحد کنی؟

00:22:51.125 --> 00:22:52.967
ترازو رو متعادل کنی؟

00:22:52.991 --> 00:22:54.833
به صلح و آرامش برگردی؟

00:22:55.375 --> 00:22:58.144
من در کنار تو
...همون‌قدر امنیت دارم که

00:22:58.168 --> 00:23:00.540
اینجا در کنار این موجودات
در امان هستم

00:23:00.541 --> 00:23:01.458
واقعا؟

00:23:09.125 --> 00:23:12.333
روح من، کالبدِ درخوری می‌طلبه

00:24:24.125 --> 00:24:25.083
آنت؟

00:24:34.291 --> 00:24:35.500
آنت، تو برگشتی

00:24:36.375 --> 00:24:37.416
پیداش کردی؟

00:24:38.125 --> 00:24:39.957
روح سوم سخمت رو پیدا کردی؟

00:25:08.458 --> 00:25:09.375
آنت؟

00:25:11.375 --> 00:25:13.041
اون کجاست؟

00:25:14.416 --> 00:25:17.333
این ارزبت کجاست؟

00:25:17.666 --> 00:25:24.666
« برتر موویز – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ bartarmoviz ]

00:25:24.766 --> 00:25:31.732
« برتر موویز – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ bartarmoviz ]

00:25:31.743 --> 00:25:38.916
<c.colorbdd2df>«:: مترجم: محیا مبین مقدم ::»</c>
<c.color0080ff>Mahya14</c>