﻿WEBVTT

00:00:01.218 --> 00:00:03.132
‫آنچه در «دکتر» گذشت...

00:00:03.133 --> 00:00:05.656
‫دکتر لارسن هیچ چیزی
‫از ۸ سال اخیر به خاطر نمیاره

00:00:05.657 --> 00:00:08.050
‫اون‌وقت بازم می‌ذاریم
‫به پرونده‌هاشون رسیدگی کنه؟

00:00:08.051 --> 00:00:10.966
‫آریتمی اون خطرناک‌تر از چیزی بود
‫ که همه فکر می‌کردن

00:00:10.967 --> 00:00:13.273
‫توی اردوی مدرسه بود که قلبش از کار افتاد

00:00:13.274 --> 00:00:15.579
‫و ما نتونستیم با سوگش کنار بیایم؟

00:00:15.580 --> 00:00:17.538
‫چه جوری باید بهش بگم که من...

00:00:17.539 --> 00:00:19.453
‫- حتی باهاش زندگی نمی‌کنم؟
‫- چه اتفاقی افتاد مایکل؟

00:00:19.454 --> 00:00:21.803
‫- نمی‌تونم اینجا این کارو بکنم.
‫- می‌شه جواب آزمایش دیکسون رو ببینم؟

00:00:21.804 --> 00:00:24.284
‫یه چیزی که جور درنمیومد
‫این بود که توی سم‌شناسی مسدود‌کننده‌ی بتا بود

00:00:24.285 --> 00:00:26.634
‫اما توی داروهای تجویزی نبود

00:00:26.635 --> 00:00:28.114
‫دارم سعی می‌کنم برم توی ایمیل‌های قبلیم

00:00:28.115 --> 00:00:29.941
‫گفتم شاید اطلاعاتِ ۸ سال...

00:00:29.942 --> 00:00:32.032
‫خاطراتی رو یادم بیاره

00:00:35.818 --> 00:00:39.648
‫خب بابا، بالاخره برت گردوندم پیش خودم

00:00:41.650 --> 00:00:43.085
‫من هیچ‌وقت تسلیم نمی‌شم

00:00:43.086 --> 00:00:47.003
‫- یه دلاری اضافه داری؟
‫- ببخشید، نقد ندارم

00:00:47.006 --> 00:00:54.093
« برتر موویز – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ bartarmoviz ]

00:00:54.097 --> 00:00:56.403
‫واقعاً فکر کردی گولتو می‌خورم...

00:00:56.407 --> 00:01:01.844
« برتر موویز – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ bartarmoviz ]

00:01:01.854 --> 00:01:07.100
« ترجمه از فائزه شاهمرادی و محیا مبین مقدم »
کانال تلگرام: @FSH294

00:01:07.154 --> 00:01:10.287
‫آهای! وای خدای من

00:01:11.593 --> 00:01:15.684
‫خانم... آهای خانم خوبی؟

00:01:17.207 --> 00:01:21.646
‫خوبی؟ خدای من
‫یه نفر زنگ بزنه ۹۱۱

00:01:24.248 --> 00:01:29.521
‫« دکتر »
‫« فصل اول- قسمت چهارم »
‫« یک قدم کوچک »

00:01:32.092 --> 00:01:35.485
‫بهتره یا خبرت خوب باشه یا خیلی بد.

00:01:35.486 --> 00:01:38.967
‫خیلی خب، بعد ۴۸ ساعت
‫گشتن توی سوابق الکترونیکیم

00:01:38.968 --> 00:01:40.403
‫اینا رو پیدا کردم:

00:01:40.404 --> 00:01:45.191
‫صدها پیام تند و بی‌ادبانه
‫و طعنه‌آمیز برای مایکل،

00:01:45.192 --> 00:01:47.541
‫اما هیچکدومشون محتوای خاصی نداشتن

00:01:47.542 --> 00:01:50.979
‫اما یه دفعه دو هفته توی سپتامبر ۲۰۱۸...

00:01:50.980 --> 00:01:52.763
‫همه چی نیست شده

00:01:52.764 --> 00:01:54.504
‫اون موقعی بود که فهمیدی کیتی...

00:01:54.505 --> 00:01:56.071
‫ داشته پیامات رو می‌خونده. اون قسمتشون رو...

00:01:56.072 --> 00:01:58.247
‫پاک کردی و بعدش...

00:01:58.248 --> 00:01:59.596
‫خیلی بیشتر احتیاط کردی

00:01:59.597 --> 00:02:03.078
‫خب ظاهراً سر ویدیوها زیاد احتیاط نکردم

00:02:03.079 --> 00:02:07.213
‫«مشاور ازدواج توصیه کرده
‫که اینو مرور کنیم»؟

00:02:07.214 --> 00:02:11.173
‫تولدم مبارک!
‫تولدم مبارک!

00:02:11.174 --> 00:02:14.220
‫تولد خفن‌ترین مبارک!

00:02:14.221 --> 00:02:16.526
‫تولدت مبارک!

00:02:16.527 --> 00:02:18.137
‫اوه خدای من

00:02:18.138 --> 00:02:20.661
‫- به این هم میگی رقص؟
‫- خب نه!

00:02:20.662 --> 00:02:22.880
‫خیلی خجالت‌آوری!

00:02:22.881 --> 00:02:25.145
‫پس برو پیش دوستات

00:02:27.451 --> 00:02:29.452
‫خیلی عالیه نه؟

00:02:29.453 --> 00:02:31.411
‫آره. یه خانواده‌ی بزرگ و شاد

00:02:31.412 --> 00:02:34.588
‫خیلی خب. شاید بهتر باشه موقع تیکه انداختن
‫صداتو یه کم بیاری پایین

00:02:34.589 --> 00:02:37.156
‫چشم قربان

00:02:37.157 --> 00:02:39.941
‫نمی‌شه که همه چی درمورد امی لارسن مقدس باشه

00:02:39.942 --> 00:02:41.421
‫و نباید چند دسته بشیم

00:02:41.422 --> 00:02:43.771
‫اگه دنبال صلحی شاید بهتره که
‫جلوی کل افراد بخش...

00:02:43.772 --> 00:02:45.251
‫بهش نگی «آسیب‌دیده‌ی مغزی».

00:02:45.252 --> 00:02:46.426
‫متاسفم توهین کردم

00:02:46.427 --> 00:02:48.036
‫ضمناً، من رزیدنت سال سومم

00:02:48.037 --> 00:02:49.864
‫و تو اینترن همراه منی

00:02:49.865 --> 00:02:51.605
‫پس احساساستت در مورد این جریان رو
‫کنار می‌ذاری...

00:02:51.606 --> 00:02:53.389
‫و از من پیروی می‌کنی

00:02:53.390 --> 00:02:55.913
‫من تا حالا به غذایی آلرژی نداشتم،

00:02:55.914 --> 00:02:58.264
‫واسه همین نمی‌دونم از میگو شد
‫یا شاید بادوم‌زمینی،

00:02:58.265 --> 00:03:01.833
‫اما گلوم یه دفعه بسته شد

00:03:04.694 --> 00:03:08.436
‫صدای تنفسش کاهش‌یافته‌ست
‫از هر دوطرف صدای خس خس میاد

00:03:08.710 --> 00:03:10.798
‫دستات چه جوری زخمی شد؟

00:03:10.799 --> 00:03:13.627
‫- با موتور ور می‌رم
‫- اوه، مکانیک هستی؟

00:03:13.628 --> 00:03:15.063
‫هواپیما، نه ماشین

00:03:15.064 --> 00:03:16.804
‫این قرار بود فقط یه سفر کوتاه باشه

00:03:16.805 --> 00:03:17.749
‫باید برگردم هیوستن

00:03:17.858 --> 00:03:20.773
‫پایگاه «فورت پولک» یا «فورت کاوازوس»؟

00:03:21.288 --> 00:03:24.115
‫شماره وزارت دفاع پشت لباست لوت داد

00:03:24.116 --> 00:03:28.511
‫توی نیروی دریایی‌ام
‫جزو نیروهای ذخیره و غیرفعال

00:03:28.512 --> 00:03:30.034
‫- خدمت رفتی؟
‫- پزشک نظامی بودم

00:03:30.035 --> 00:03:31.993
‫- چهار سال تکاور بودم
‫- باریکلا

00:03:31.994 --> 00:03:33.908
‫سطح اکسیژنت هنوز پایینه

00:03:33.909 --> 00:03:36.389
‫و عکس رادیولوژیت نشون میده
‫که راه هواییت بسته شده

00:03:36.390 --> 00:03:38.826
‫و به علت آنافیلاکسیت
‫دچار احتقان ریوی شدی

00:03:38.827 --> 00:03:40.306
‫خب، نگران چی هستید؟ یعنی...

00:03:40.307 --> 00:03:41.698
‫به مرور زمان درست می‌شه دیگه؟

00:03:41.699 --> 00:03:43.874
‫خب باید بشه، اما باید مطمئن بشیم...

00:03:43.875 --> 00:03:46.355
‫که ریه‌هات آسیب جدی ندیدن

00:03:46.356 --> 00:03:49.837
‫استفراغ کردی؟
‫یا احساس کردی نفست یهو میره تو؟

00:03:49.838 --> 00:03:54.494
‫نه نه فقط گلوم...

00:03:54.495 --> 00:03:56.322
‫می‌شه چارتش رو ببینم لطفاً؟

00:03:59.108 --> 00:04:00.935
‫بهیارها گفتن وقتی آوردنت اینجا

00:04:00.936 --> 00:04:04.547
‫اون قوطی رو گرفته بودی دستت.
‫داخلش چیه؟

00:04:04.548 --> 00:04:06.288
‫خاکستر پدرم

00:04:06.289 --> 00:04:07.681
‫اوه متاسفم

00:04:07.682 --> 00:04:10.292
‫نه اون یه سال و نیم پیش مرده

00:04:10.293 --> 00:04:14.340
‫بدنش رو برای علم اهدا کرد و اونا...

00:04:17.866 --> 00:04:19.910
‫من برگشتم ببرمش خونه

00:04:19.911 --> 00:04:21.782
‫کورتیکواستروئید مصرف می‌کنی؟

00:04:21.783 --> 00:04:24.611
‫نه، چرا اینو می‌پرسین؟

00:04:24.612 --> 00:04:27.222
‫آزمایش خونت نشون میده که
‫سطح کوتیزولت پایینه

00:04:27.223 --> 00:04:29.050
‫- که ممکنه...
‫- که احتمالاً...

00:04:29.051 --> 00:04:31.879
‫در نتیجه‌ی آنافیلاکسی باشه

00:04:31.880 --> 00:04:35.143
‫سابقه‌ مشکل آدرنالی نداشتی؟
‫بیماری ادیسون؟

00:04:35.144 --> 00:04:37.973
‫نه نه، به عمرم بیمار نبودم

00:04:43.021 --> 00:04:45.458
‫آره سطح اکسیژن...

00:04:45.459 --> 00:04:47.329
‫و فشار خونت طبیعیه،

00:04:47.330 --> 00:04:49.810
‫پس به جز ورم روی پیشونیت
‫از نظر من مشکلی نداری

00:04:49.811 --> 00:04:52.291
‫تصور کن این ورم روی سر تو بود...

00:04:52.292 --> 00:04:54.728
‫و نمی‌دونستی از کجا اومده

00:04:54.729 --> 00:04:56.730
‫آره آره، باید سخت باشه

00:04:56.731 --> 00:04:59.036
‫سخت اینه که نتونی شنبه شب...

00:04:59.037 --> 00:05:01.330
‫توی رستوران «اسپون و استیبل»
‫ میز کنج رو بگیری

00:05:01.362 --> 00:05:03.276
‫زوال عقل توی ۶۲ سالگی؟

00:05:03.390 --> 00:05:06.043
‫باید یه صفت بهتر....

00:05:06.044 --> 00:05:07.915
‫از این حرف سطح‌پایین و رقت‌انگیز...

00:05:07.916 --> 00:05:10.221
‫و فوق‌العاده‌ تحقیرآمیزی که
‫انتخاب کردی، پیدا کنی

00:05:10.222 --> 00:05:12.528
‫- بله خانم، من...
‫- الان واسه من خانم خانم نکن!

00:05:12.529 --> 00:05:15.662
‫این تعجب‌ الکیت شاید روی پرستارا جواب بده

00:05:15.663 --> 00:05:17.664
‫اما حقیقتش برای من...

00:05:17.665 --> 00:05:19.132
‫چرب‌زبونیِ آزاردهنده‌ایه

00:05:19.159 --> 00:05:20.985
‫سلام خانم راینهولد

00:05:21.233 --> 00:05:23.060
‫بهم گفتن سراغ منو گرفتین

00:05:23.061 --> 00:05:24.888
‫من سراغ شما رو...

00:05:24.889 --> 00:05:26.586
‫صبر کن! تو رو یادمه

00:05:26.587 --> 00:05:28.065
‫تو همون تشنه‌ی شهرتی که پوزخند می‌زد

00:05:28.066 --> 00:05:29.763
‫و از اول ازت خوشم نیومد

00:05:29.764 --> 00:05:32.853
‫حالا رئیس کجاست؟
‫دکتر لارسن!

00:05:32.854 --> 00:05:36.596
‫- اوه خانم لارسن
‫- دکتر، دکتر لارسن

00:05:36.597 --> 00:05:39.250
‫تا یه دقیقه‌ دیگه میاد اینجا

00:05:39.251 --> 00:05:41.209
‫آره برید باهم همفکری کنید

00:05:41.210 --> 00:05:42.993
‫هر کاری که می‌کنید به من کاریتون نباشه

00:05:42.994 --> 00:05:44.734
‫معلومه چی کار می‌کنی؟

00:05:44.735 --> 00:05:46.127
‫اون آلزایمر زودرس داره

00:05:46.128 --> 00:05:48.216
‫افتاد زمین، سرش ضربه خورد
‫یادش نمیاد

00:05:48.217 --> 00:05:49.739
‫اما دکترش رو یادشه،

00:05:49.740 --> 00:05:52.002
‫و تا وقتی امی رو نبینه،
‫به من یا تو اعتماد نمی‌کنه

00:05:52.003 --> 00:05:54.831
‫من بورسیه‌ی رودزم،
‫عضو هیئت‌مدیره‌ی آکسفورد،

00:05:54.832 --> 00:05:57.399
‫ ورئیس دانشکده ریاضیات کاربردیِ
‫دانشگاه میشیگان

00:05:57.400 --> 00:05:59.314
‫و تقاضا دارم که تحت مراقبت کسی باشم...

00:05:59.315 --> 00:06:02.405
‫که در حد من باشه!

00:06:05.756 --> 00:06:07.541
‫آره

00:06:10.108 --> 00:06:12.849
‫سلام، باید باهات حرف بزنم

00:06:12.850 --> 00:06:14.764
‫باشه

00:06:14.765 --> 00:06:17.506
‫<i>تولدت مبارک!</i>

00:06:17.507 --> 00:06:20.379
‫خدای من، به اینم می‌گی رقص؟

00:06:20.380 --> 00:06:22.990
‫- خب نه!
‫- خیلی خجالت‌آوری!

00:06:22.991 --> 00:06:25.775
‫پس برو پیش دوستات

00:06:27.082 --> 00:06:29.126
‫خیلی عالیه نه؟

00:06:29.127 --> 00:06:30.954
‫آره. یه خانواده‌ی بزرگ و شاد

00:06:30.955 --> 00:06:34.349
‫خیلی خب. شاید بهتر باشه موقع تیکه انداختن
‫صداتو یه کم بیاری پایین

00:06:34.350 --> 00:06:38.266
‫چشم قربان.
‫ساک‌های کادو کجان؟

00:06:38.267 --> 00:06:40.660
‫فکر کردم تو آوردیشون

00:06:40.661 --> 00:06:42.749
‫نه مایکل، وظیفه‌ی تو بود

00:06:42.750 --> 00:06:44.359
‫خب گمونم اگه من همه جا نباشم...

00:06:44.360 --> 00:06:46.753
‫اوضاع خراب می‌شه مگه نه؟

00:06:46.754 --> 00:06:49.669
‫امروز نباید دنی مرکز توجه باشه

00:06:49.670 --> 00:06:52.149
‫نیا اینجا که سعی کنی کنترلم کنی جینا

00:06:52.150 --> 00:06:53.542
‫خیلی خب، اینو خاموش می‌کنم

00:06:53.543 --> 00:06:55.632
‫آره، لابد مشکل منم؟

00:06:59.419 --> 00:07:01.463
‫گمونم درموردش از جینا سوال کرده باشی

00:07:01.464 --> 00:07:04.858
‫آره. اون نمی‌خواست وارد جزئیات بشه

00:07:04.859 --> 00:07:08.905
‫مایکل چرا من انقدر از دستت عصبانی بودم؟

00:07:09.565 --> 00:07:10.864
‫من ساک‌‌های کادو رو...

00:07:10.865 --> 00:07:13.649
‫- نیاورده بودم.
‫- نه من...

00:07:13.650 --> 00:07:16.696
‫خیلی خب، وقتی که گفتم...

00:07:16.697 --> 00:07:19.263
‫«اگه همه جا نباشم،»

00:07:19.264 --> 00:07:22.659
‫منظورم موزه بود مگه نه؟

00:07:23.530 --> 00:07:26.009
‫ما یه فرزند از دست دادیم

00:07:26.010 --> 00:07:27.533
‫می‌دونی که این رابطه‌ی
‫بیشتر زوج‌ها رو به هم می‌زنه

00:07:27.534 --> 00:07:30.057
‫بس کن مایکل
‫من تو رو بابت یه چیزی مقصر می‌دونم

00:07:30.058 --> 00:07:31.928
‫بابت اون روز تو رو مقصر می‌دونم درسته؟

00:07:31.929 --> 00:07:33.627
‫خدای من

00:07:35.063 --> 00:07:36.411
‫نمی‌تونی این کارو بکنی!

00:07:36.412 --> 00:07:37.934
‫تو حق نداری بهم بگی...

00:07:37.935 --> 00:07:40.155
‫که چی کار می‌تونم یا نمی‌تونم بکنم

00:07:48.337 --> 00:07:51.774
‫مایکل، می‌دونم من دلتو شکستم

00:07:51.775 --> 00:07:55.082
‫اما نیاز دارم بدونم چه اتفاقی افتاده

00:07:57.128 --> 00:07:58.607
‫واقعاً متاسفم مزاحم شدم،

00:07:58.608 --> 00:08:00.732
‫اما همین الان توی طبقه‌ی داخلی

00:08:00.757 --> 00:08:02.671
‫- بهتون نیاز دارن
‫- الان میام

00:08:09.067 --> 00:08:11.068
‫اینجا منتظر نمون

00:08:11.447 --> 00:08:14.058
‫حرف دیگه‌ای در این مورد ندارم

00:08:20.891 --> 00:08:23.327
‫متوجهید که بدون اون جایی نمیریم؟

00:08:23.328 --> 00:08:25.634
‫اختیارش دست من نیست که
‫بذارم ببریدش

00:08:25.635 --> 00:08:27.636
‫و راستش نمی‌تونم مطمئن باشم
‫که شما اختیارش رو دارید

00:08:27.637 --> 00:08:29.943
‫ما از دولت آمریکا مجوز داریم،

00:08:29.944 --> 00:08:32.423
‫پس ممنون می‌شم همکاری کنید

00:08:38.518 --> 00:08:41.389
‫آقا، مجبور می‌شم ازتون بخوام
‫ صداتونو بیارید پایین

00:08:41.390 --> 00:08:44.131
‫شما دارید مزاحم بیماران
‫و کارکنان من در اینجا می‌شید...

00:08:44.132 --> 00:08:46.220
‫مزاحم دکتر کلمن که نیستیم هان؟

00:08:46.437 --> 00:08:48.657
‫دکتر کلمن احساس وظیفه کرد...

00:08:48.658 --> 00:08:51.268
‫که بهتون زنگ بزنه و ما
‫به سوابق پزشکیش نیاز داشتیم،

00:08:51.269 --> 00:08:54.141
‫اما حالا باید بهمون اجازه بدین
‫که کارمونو بکنیم

00:08:54.142 --> 00:08:57.492
‫من دکتر مایکل حمده هستم،
‫رئیس بیمارستان. شما؟

00:08:57.493 --> 00:09:00.060
‫ستوان والتر برنچ، از نیروی دریایی آمریکا

00:09:00.061 --> 00:09:01.801
‫ما اومدیم که سرگرد لونا الیوت رو...

00:09:01.802 --> 00:09:03.542
‫فوراً به یه بیمارستان نظامی منتقل کنیم

00:09:03.543 --> 00:09:06.501
‫نمی‌فهمم انقدر مقاومت برای چیه

00:09:06.502 --> 00:09:08.938
‫فکر کردم گفتی غیرفعالی

00:09:08.939 --> 00:09:10.462
‫اینجا چه خبره؟

00:09:11.376 --> 00:09:13.769
‫دروغ گفتم. متاسفم

00:09:13.770 --> 00:09:16.511
‫با عرض احترام من متوجه جایگاهتون هستم

00:09:16.512 --> 00:09:19.470
‫اما همونطور که بهتون گفتم،
‫تا زمانی که...

00:09:19.471 --> 00:09:22.343
‫از شدت وخامت وضعیتش مطمئن نشدیم
‫اون نباید جابجا بشه

00:09:22.344 --> 00:09:24.171
‫ما خودمون وسیله‌ی حمل و نقل پزشکی
‫ داریم که منتظره...

00:09:24.172 --> 00:09:26.869
‫و می‌تونیم در کمتر از یه ساعت
‫ببریمش توی مجموعه‌ی خودمون

00:09:26.870 --> 00:09:28.610
‫من توصیه نمی‌کنم

00:09:28.611 --> 00:09:31.047
‫فکر می‌کنم بهتره با سرگرد الیوت حرف بزنیم

00:09:31.048 --> 00:09:33.789
‫من استروئید مصرف می‌کنم
‫فقط به خاطر درد و بهبودی

00:09:33.790 --> 00:09:36.270
‫اما اونا نمی‌دونن و اگه بو ببرن کارم تمومه

00:09:36.271 --> 00:09:38.228
‫به خاطرش از نیروی دریایی اخراجت نمی‌کنن که

00:09:38.229 --> 00:09:39.708
‫متوجه نیستی: من فقط
‫یه نیروی دریایی ساده نیستم

00:09:39.709 --> 00:09:42.058
‫سرگرد الیوت، می‌خوان باهاتون حرف بزنن

00:09:42.059 --> 00:09:44.234
‫لطفاً بهشون بگین نمی‌تونم

00:09:44.235 --> 00:09:47.194
‫سطح اکسیژن داره افت می‌کنه

00:09:47.195 --> 00:09:49.719
‫اینجا بودنشون به نفعش نیست

00:09:53.593 --> 00:09:57.204
‫ببینید، نمی‌خوام باهاتون یکی به دو کنم،

00:09:57.205 --> 00:09:59.380
‫- اما بیمار ما خیلی...
‫- بذارید شفاف بگم

00:09:59.381 --> 00:10:01.600
‫بیمار شما خلبان آزمایشگرِ
‫ نیروی دریایی آمریکاست

00:10:01.601 --> 00:10:04.690
‫که در حال حاضر در مرکز فضایی جانسون
‫اقامت موقت داره

00:10:04.691 --> 00:10:06.735
‫- اون فضانورده؟
‫- اون در حال تمرین....

00:10:06.736 --> 00:10:11.044
‫برای پرواز فضایی
‫به ایستگاه فضایی بین‌المللیه

00:10:11.045 --> 00:10:12.480
‫اجازه بدین برم پیشش،

00:10:12.481 --> 00:10:15.396
‫وگرنه منتظر باشید که
‫وزارت دفاع بیاد سراغتون

00:10:15.397 --> 00:10:18.268
‫این تصمیم رو به تاخیر میندازم
‫حالا اگه اشکال نداره،

00:10:18.269 --> 00:10:20.532
‫اونجا یه سالن انتظار
‫برای ملاقات‌کننده‌ها هست

00:10:31.108 --> 00:10:32.719
‫خبری شد بهم بگو

00:10:36.070 --> 00:10:38.027
‫سلام، دکتر لارسن کجاست؟

00:10:38.028 --> 00:10:39.899
‫اونطور که من متوجه شدم
‫اون در حال حاضر...

00:10:39.900 --> 00:10:41.814
‫- دکتر تلقی نمی‌شه
‫- تو هم بس کن دیگه جولی

00:10:41.815 --> 00:10:43.554
‫برنامه‌ی راند پزشک‌ها رو نمی‌دونی؟

00:10:43.555 --> 00:10:46.209
‫اون قرار بود دستیار دکتر پارک باشه،

00:10:46.210 --> 00:10:48.342
‫اما امروز ندیدمش

00:10:48.343 --> 00:10:50.737
‫ئه، حلالزاده اومد

00:10:53.087 --> 00:10:54.696
‫اینجایی که

00:10:54.697 --> 00:10:58.047
‫برات یه ماموریت دارم که باید قبول کنی

00:10:58.048 --> 00:11:00.310
‫- مشتاقم
‫- خوبه

00:11:00.311 --> 00:11:02.531
‫متدت چطور پیش می‌ره؟

00:11:06.883 --> 00:11:08.623
‫سلام، ببین کیو پیدا کردم

00:11:08.624 --> 00:11:12.018
‫- الان کارت صدآفرین می‌خوای؟
‫- از اونا هم میدی؟

00:11:12.019 --> 00:11:15.499
‫نسل هزاره همینه!
‫واسه حضور داشتن هم «جام همکاری» می‌خوان

00:11:15.500 --> 00:11:17.850
‫- باشه، خانم نسل قدیم
‫- چه عجب،

00:11:17.851 --> 00:11:20.069
‫- یه اثراتی از دل و جرئت دیدیم
‫- خیلی خب، بیا کارمونو شروع کنیم

00:11:20.070 --> 00:11:23.290
‫من تموم روزو وقت ندارم
‫درد دارین؟

00:11:23.291 --> 00:11:26.380
‫- خب، سردرد دارم
‫- درمورد زمین خوردنتون بگین

00:11:26.381 --> 00:11:28.643
‫- چیزی یادم نیست
‫- سرگیجه،

00:11:28.644 --> 00:11:31.298
‫- میگرن، غش؟
‫- حدس شما هم مثل خودمه

00:11:31.299 --> 00:11:33.082
‫خب فکر کنم بدونید که من حدس نمی‌زنم

00:11:33.083 --> 00:11:35.695
‫بیاید یه کم واسمون راه برید

00:11:44.660 --> 00:11:47.140
‫ظاهراً سمت راست لگن ضعف داره

00:11:47.141 --> 00:11:49.273
‫می‌خوام به قلبت گوش بدم

00:11:50.884 --> 00:11:52.972
نه سوفل داره، نه راب پریکارد، نه ریتم گالوپ -
...واقعا درحالیکه من سعی دارم گوش کنم -

00:11:52.973 --> 00:11:54.147
داری حرف میزنی؟

00:11:54.148 --> 00:11:56.411
ببخشید، اشتباه کردم

00:11:59.066 --> 00:12:01.110
دارو چی میخوره؟

00:12:01.111 --> 00:12:04.287
،فقط به خاطر آلزایمر
روزی دوبار ممانتین 10 میخوره

00:12:04.288 --> 00:12:05.724
عارضه جانبی هم داشته؟

00:12:05.725 --> 00:12:07.464
توی پرونده‌ش که چیزی ندیدم

00:12:07.465 --> 00:12:08.944
شاید بهتر باشه قبل از اینکه
...با اطلاعات ناقص منو بکشونی اینجا

00:12:08.945 --> 00:12:12.252
اول با متخصص مغز و اعصابش تماس بگیری

00:12:12.253 --> 00:12:15.343
.خیلی متاسفم
همین الان ازش میپرسم

00:12:17.388 --> 00:12:19.956
خوبه که برگشته؟ -
بله -

00:12:22.002 --> 00:12:25.178
"وقتی گفتم "دنبال بیا
همچین چیزی مد نظرم نبود

00:12:25.179 --> 00:12:27.006
دروغ گفت که عضو
نیروهای ذخیره‌ست

00:12:27.007 --> 00:12:29.660
و بهمون هم نگفت
به افسر فرمانده‌ش زنگ بزنیم

00:12:29.661 --> 00:12:32.968
،"به این میگن "کوتاهی در گزارش‌دهی
و غیرقابل پذیرشه

00:12:32.969 --> 00:12:34.840
خب، ایشالله درمورد
...فرضیه‌ت بهشون نگفتی که

00:12:34.841 --> 00:12:36.885
اون تا خرخره کورتون زده؟

00:12:36.886 --> 00:12:38.539
...چندتا آزمایش دیگه روی خونش انجام دادم

00:12:38.540 --> 00:12:40.497
.جواب قاطعی دستم نیومد
پس چیزی نگفتم

00:12:40.498 --> 00:12:43.413
سرخود آزمایشات غیرضروری انجام دادی

00:12:43.414 --> 00:12:45.024
بعدش هم به وزات دفاع زنگ زدی

00:12:45.025 --> 00:12:45.893
بدون اینکه به من بگی؟

00:12:45.917 --> 00:12:49.332
گمونم ما نظرات متفاوتی
درمورد فداکاری داریم

00:12:49.333 --> 00:12:52.858
خب، من همیشه به بیمارم وفادارم

00:12:52.859 --> 00:12:56.209
برای همین میخوام
حقیقت رو بهت بگم

00:12:56.210 --> 00:12:57.514
متیل‌پردنیزولون مصرف میکرده
(نوعی کورتون)

00:12:57.515 --> 00:12:59.560
...هفته قبل هم تنگی نفس داشته

00:12:59.561 --> 00:13:01.170
که فرض کرده به خاطر داروهاست

00:13:01.171 --> 00:13:03.433
...بعدش هم از دکتر خصوصیش

00:13:03.434 --> 00:13:04.783
یه نسخه جدید برای هیدروکورتیزون گرفته
(نوعی دیگر از کورتون)

00:13:04.784 --> 00:13:06.915
که به همونم واکنش حساسیتی نشون داده

00:13:06.916 --> 00:13:07.845
دمت گرم

00:13:07.849 --> 00:13:08.961
...به نظر میاد به خاطرِ

00:13:08.962 --> 00:13:11.398
،اون همه تمرینات آموزشی
خیلی آسیب دیده

00:13:11.399 --> 00:13:13.443
فقط سعی داشته اخراج نشه

00:13:13.444 --> 00:13:15.881
پس چند ماهه اون داروها رو میخوره

00:13:15.882 --> 00:13:18.057
که همینم شرایط پزشکیش رو
پیچیده‌تر میکنه

00:13:18.058 --> 00:13:19.135
با دکتر میلر حرف زدم

00:13:19.159 --> 00:13:20.755
...تا وقتی که بیان بازداشتش کنن

00:13:20.756 --> 00:13:23.366
،بحث‌های حقوقی در سطحی خیلی بالاتر از ما
...در جریان خواهد بود

00:13:23.367 --> 00:13:24.890
...که همین تعیین میکنه که

00:13:24.891 --> 00:13:26.543
آیا ما مجبوریم
این موضوع رو فاش کنیم یا نه

00:13:26.544 --> 00:13:30.070
پس دهنت بسته باشه، فهمیدی؟

00:13:31.288 --> 00:13:32.812
چشم خانم

00:13:56.270 --> 00:13:57.618
<i>خیلی خب -
!آخ جون -</i>

00:13:57.619 --> 00:13:59.968
.این دیگه آخریشه رفیق
داری منفجر میشی

00:13:59.969 --> 00:14:02.101
!ماچ -
هی! کیتی -

00:14:02.102 --> 00:14:03.798
انقدر داداشت رو عذاب نده

00:14:03.799 --> 00:14:05.478
نمیشه. خیلی کیف میده

00:14:05.502 --> 00:14:06.453
اسکل

00:14:06.454 --> 00:14:07.802
عزیزم -
هی، هی، هی -

00:14:07.803 --> 00:14:09.586
.تمومش کنید
برید برای مدرسه آماده بشید

00:14:09.587 --> 00:14:11.284
خیلی خب. بسه دیگه

00:14:16.681 --> 00:14:18.083
دوباره بگو چرا بچه‌دار شدیم؟

00:14:18.107 --> 00:14:20.293
چون تو بچه می‌خواستی

00:14:20.294 --> 00:14:24.732
.نه‌خیر. نه، نه، نه
همش کار خودت بود

00:14:24.733 --> 00:14:27.691
...کنار دریاچه بودیم و تو گفتی

00:14:27.692 --> 00:14:29.476
به نظرت نباید"
"تشکیل خانواده بدیم؟

00:14:29.477 --> 00:14:32.914
بعدش با چشمای سکسی
بهم نگاه کردی

00:14:32.915 --> 00:14:35.351
اوه، آره. یادم اومد -
واقعا؟ -

00:14:35.352 --> 00:14:37.223
هوم -
...خوبه. درحالیکه موافقت میکنی -

00:14:37.224 --> 00:14:39.094
...امروز به جای من

00:14:39.095 --> 00:14:42.924
،با دنی بری اردوی مدرسه
این فکرهای شاد توی ذهنت باشه

00:14:42.925 --> 00:14:44.001
چقدر موذیانه بود

00:14:44.025 --> 00:14:45.100
...میدونم، ولی

00:14:45.101 --> 00:14:48.887
یه بیمار نارسایی قلبیِ مرحله آخر دارم
...که بدجوری کله‌شقه

00:14:48.888 --> 00:14:52.499
،و میخواد به‌جای دستگاه کمک بطنی که نیاز داره
فقط دارو بخوره

00:14:52.500 --> 00:14:53.722
بذار حدس بزنم

00:14:53.746 --> 00:14:55.937
فقط تو میتونی متقاعدش کنی

00:14:55.938 --> 00:15:01.508
خب. آخه من واقعا خیلی متقاعدکننده‌ام

00:15:01.509 --> 00:15:04.821
گمونم میتونم یکم
برنامه‌هام رو تغییر بدم

00:15:04.845 --> 00:15:05.908
به خاطر تو

00:15:06.209 --> 00:15:07.994
ممنون

00:15:12.302 --> 00:15:14.260
هوم

00:15:16.524 --> 00:15:18.351
ببخشید، دکتر حمده؟

00:15:18.352 --> 00:15:20.527
بیل مالدن از وزارت دفاع
...دوباره زنگ زد

00:15:20.528 --> 00:15:22.398
نه. بهش بگو تو جلسه‌ام

00:15:22.399 --> 00:15:25.054
و دکتر واکر اومده شما رو ببینه

00:15:33.845 --> 00:15:36.544
تو همه تلاشت رو کردی تا کمکش کنی

00:15:37.980 --> 00:15:40.851
میدونم این اتفاقات
چقدر برات دردناکه

00:15:40.852 --> 00:15:45.429
پس وقتی از من و کیتی خواستی
...درمورد بارداری نورا، سکوت کنیم

00:15:46.330 --> 00:15:48.903
من به حرفت احترام گذاشتم

00:15:48.904 --> 00:15:50.861
نمیدونم چه برنامه‌ای
...واسه اون مساله داری

00:15:50.862 --> 00:15:54.822
،ولی ازم درخواست کردی
پس منم طبق جریان تو پیش میرم

00:15:54.823 --> 00:15:55.828
ولی الان؟

00:15:55.952 --> 00:15:57.520
...اون حق داره بدونه

00:15:57.521 --> 00:15:59.871
چه اتفاقی برای پسرش افتاده

00:16:00.568 --> 00:16:03.048
و برای ازدواجش

00:16:03.049 --> 00:16:06.137
...و اون نسخه‌ی خلاصه‌ی رقیق‌شده‌ای که

00:16:06.138 --> 00:16:07.791
داری بهش قالب میکنی هم نه

00:16:07.792 --> 00:16:11.753
پس من موظفم دوباره
اون تجربه رو از سر بگذرونم؟

00:16:12.928 --> 00:16:14.756
اومدی که اینو بگی؟

00:16:15.887 --> 00:16:18.106
بله

00:16:18.107 --> 00:16:21.849
به عنوان دوستش اومدی
یا به عنوان روانپزشکش؟

00:16:21.850 --> 00:16:25.200
چون حس میکنم نقش‌های زیادی داری

00:16:25.201 --> 00:16:27.724
تاابد که نمیتونی
مساله رو ازش پنهان کنی

00:16:27.725 --> 00:16:29.832
...و اگه تو بهش نگی

00:16:29.856 --> 00:16:33.209
درنهایت خودم مجبور میشم بگم

00:16:43.350 --> 00:16:45.133
...در قسمت‌های تحتانی ریه

00:16:45.134 --> 00:16:46.569
کدورت‌های پراکنده داره

00:16:46.570 --> 00:16:47.738
تورم غده لنفاوی چپ

00:16:47.862 --> 00:16:49.129
مایع مختصر دور ریه
(جمع شدن مایع در لایه‌های پرده جنب)

00:16:49.130 --> 00:16:50.921
به ادم ریه هم میخوره
(تجمع مایه داخل ریه)

00:16:50.922 --> 00:16:54.186
احتمالا ناشی از متیل پردنیزولون -
شاید -

00:16:54.187 --> 00:16:55.839
تست‌های عملکرد ریه چی شد؟

00:16:55.840 --> 00:16:58.494
،نشون‌دهنده آسیب اخیر
...به نظر میاد قبل از اون

00:16:58.495 --> 00:17:01.628
.فرایند دیگه‌ای رخ داره
ما به عفونت ریه فکر میکنی

00:17:01.629 --> 00:17:04.370
آره، قطعا عفونت ریه‌ست

00:17:04.371 --> 00:17:05.842
الان جواب آزمایشاتش هم اومد

00:17:05.846 --> 00:17:07.982
گلبول‌های سفیدش 19هزاره
(نشانه عفونت)

00:17:07.983 --> 00:17:08.947
تبش چطوره؟

00:17:08.971 --> 00:17:10.593
آخرین بار 38.7 درجه بود

00:17:10.594 --> 00:17:12.334
،سرفه‌ش داره بدتر میشه
خلطی‌تر میشه

00:17:12.335 --> 00:17:13.647
لرز، تعریق، سردرد

00:17:13.671 --> 00:17:15.315
آنتی‌بیوتیک وسیع‌الطیف
شروع کنید

00:17:15.316 --> 00:17:16.991
به همراه فیزیوتراپی تنفسی

00:17:16.992 --> 00:17:19.321
لازیکس بدید تا
...مقداری از مایع ناشی از کورتون

00:17:19.345 --> 00:17:22.040
از ادرار دفع بشه

00:17:22.041 --> 00:17:25.391
خب، فکر کنم دیگه سعی ندارن
منتقلش کنن

00:17:25.392 --> 00:17:28.047
خب، این قطعا به ما کمک میکنه که
بتونیم نگهش داریم

00:17:31.659 --> 00:17:33.964
الان دیگه خیلی دوست دارم
!برم خونه، خواهشا

00:17:33.965 --> 00:17:36.663
مگه اینکه این
...معایناتِ بازی بازی که با بدن من می‌کنید

00:17:36.664 --> 00:17:38.665
!براتون لذت‌بخش باشه

00:17:38.666 --> 00:17:40.841
،در اون صورت، با کمال میل
...منو اینجا نگه دارید

00:17:40.842 --> 00:17:43.061
!تا وقتی که پاک عقلم رو از دست بدم

00:17:43.062 --> 00:17:47.152
!و اینو به معنای واقعی گفتم
متاسفانه

00:17:47.153 --> 00:17:49.850
ما فکر میکنیم حمله ایسکمی گذرا داشته
(اختلال خونرسانی گذرای مغز، مشابه سکته)

00:17:49.851 --> 00:17:50.372
چرا؟

00:17:50.396 --> 00:17:51.982
،نیمه راست لگنش
در حالت خمیده‌ست

00:17:51.983 --> 00:17:53.348
توی راه رفتن ضعف داره

00:17:53.372 --> 00:17:55.283
و تابه‌حال سابقه
ضعفِ نیمه راست لگن نداشته

00:17:55.307 --> 00:17:56.291
خب بدنش آزرده‌ست

00:17:56.292 --> 00:17:57.046
تازه افتاده

00:17:57.070 --> 00:17:59.120
اون62سالشه و به زوال عقل زودهنگام
مبتلا شده

00:17:59.121 --> 00:18:01.731
سقوط ناگهانی، اونم هفت ماه
بعد از تشخیص

00:18:01.732 --> 00:18:03.777
،و از لحظات قبلش
هیچ خاطره‌ای نداره

00:18:03.778 --> 00:18:06.171
سابقه بیماری شریان کرونری داره؟
(عروق خونرسان به قلب)

00:18:06.172 --> 00:18:07.563
نه

00:18:07.564 --> 00:18:09.522
اختلال دریچه قلبی؟
اختلال ریتم قلبی؟

00:18:09.523 --> 00:18:11.654
نه -
!کلسترولم هم بالا نیست -

00:18:11.655 --> 00:18:13.700
!حتی استاتین هم نمیخورم
(داروی کاهنده کلسترول)

00:18:13.701 --> 00:18:15.528
گمونم شنواییش هم خوبه

00:18:15.529 --> 00:18:17.269
!و هیچ علاقه‌ای به تی‌آی‌ای ندارم
(مخفف حمله ایسکمی گذرا)

00:18:17.270 --> 00:18:19.358
مگه اینکه منظورتون اون آهنگِ
...پر انرژی

00:18:19.359 --> 00:18:20.707
از فیلم "ردیف هم‌سرایان" باشه

00:18:20.708 --> 00:18:23.188
ضرری نداره یه ام‌آر‌آی مغز بگیریم

00:18:23.189 --> 00:18:27.061
میخوای اون زن رو مجبور کنی 45 دقیقه
...اسکن مغز رو تحمل کنه

00:18:27.062 --> 00:18:29.237
اونم براساس حس شهودی خودت که
...با بقیه شرح‌حال

00:18:29.238 --> 00:18:32.414
و یافته‌های معاینه، همخوانی نداره؟
نه‌خیر

00:18:32.415 --> 00:18:34.199
نه، یه عکس ساده از لگنش بگیر

00:18:34.200 --> 00:18:35.809
،مطمئن شو شکستگی نداره
و بفرستش خونه

00:18:35.810 --> 00:18:38.203
!از پچ پچ کردن خوشم نمیاد

00:18:38.204 --> 00:18:40.206
.حالا، خواهش میکنم
تو بمون

00:18:48.170 --> 00:18:50.128
مطمئنم فکر میکنی
...اینطوری رفتار کردم

00:18:50.129 --> 00:18:51.912
چون به غریزه‌ت اعتماد ندارم -
...چی -

00:18:51.913 --> 00:18:54.915
میخوام یه چیزی رو بدونی

00:18:54.916 --> 00:18:56.492
...بعد از مرگ دنی

00:18:56.516 --> 00:19:00.790
شیوه طبابتت
تغییر کرد

00:19:00.791 --> 00:19:05.534
دیگه به ساده ترین توجیهات
قانع نمیشدی

00:19:05.535 --> 00:19:06.713
...آزمایش میخواستی

00:19:06.737 --> 00:19:08.842
و همینطور هی
آزمایش درخواست میدادی

00:19:08.843 --> 00:19:15.022
و در ازای هرباری که
...به اون تشخیصِ نادر می‌رسیدی

00:19:15.023 --> 00:19:17.938
پنجاه بار دیگه بود که
نتیجه عکس میداد

00:19:17.939 --> 00:19:21.898
میدونم هدفت این بود که
چیزی از قلم نیفته

00:19:21.899 --> 00:19:23.465
ولی این در حق بیماران
منصفانه نبود

00:19:23.466 --> 00:19:26.687
و منم قصد ندارم
دپارتمان رو به این شکل اداره کنم

00:19:30.865 --> 00:19:33.345
ممنون، ریچارد

00:19:33.346 --> 00:19:37.263
هرکسی حاضر نیست
حرفایی که لازمه بشنوم، بهم گوشزد کنه

00:19:41.702 --> 00:19:44.530
آره، توی کافه تریا
باهاش قرار دارم

00:19:44.531 --> 00:19:46.793
<i>.خیلی خب، من در جریان نبودم
...عه</i>

00:19:46.794 --> 00:19:48.795
کی همچین برنامه ای ریختید؟

00:19:48.796 --> 00:19:50.971
<i>چند روز پیش. چطور مگه؟</i>

00:19:50.972 --> 00:19:52.668
میترسم بخواد
...چیزایی ازت بپرسه که

00:19:52.669 --> 00:19:54.366
<i>تو دوست نداری
درموردشون حرف بزنی</i>

00:19:54.367 --> 00:19:56.106
منظورت درمورد دنی‌ه

00:19:56.107 --> 00:19:58.283
<i>دقیقا، بله</i>

00:19:58.284 --> 00:19:59.675
پس میخوای بپیچونمش؟

00:19:59.676 --> 00:20:01.286
اون تو راهه

00:20:01.287 --> 00:20:04.724
...نه اینو نمیخوام. فقط

00:20:04.725 --> 00:20:06.682
ببین، اگه دیدی درموردِ
...اون روز حرف میزنه

00:20:06.683 --> 00:20:09.249
یا حس کردی
...داره بهت فشار میاد

00:20:09.273 --> 00:20:10.120
می‌تونی بری

00:20:10.121 --> 00:20:11.398
<i>فقط مراقب خودت باش </i>

00:20:11.422 --> 00:20:12.993
باشه. متوجهم

00:20:12.994 --> 00:20:16.824
خیلی خب، بعدش
بهم زنگ بزن، باشه؟

00:20:22.003 --> 00:20:24.223
،سلام دکتر حمده
می‌تونید برید داخل

00:20:31.012 --> 00:20:33.013
احضار شدم

00:20:33.014 --> 00:20:36.843
فکر کنم یادت رفته
ما چقدر از دولت بودجه می‌گیریم

00:20:36.844 --> 00:20:39.019
وزارت دفاع ما رو تهدید کرده؟

00:20:39.020 --> 00:20:42.152
اگه زحمت میکشیدی تلفناشون رو
جواب بدی، تا الان فهمیده بودی

00:20:42.153 --> 00:20:44.677
امروز کارای مهم تری داری؟

00:20:44.678 --> 00:20:47.375
...نه، من -
بحث امی‌ه، درسته؟ -

00:20:47.376 --> 00:20:51.466
شنیدم یواشکی توی قست مدیریت
چرخ میزنه

00:20:51.467 --> 00:20:55.139
،نمیدونم چرا اصلا به خاطر اون
...از اعتبار خودت مایه گذاشتی

00:20:55.140 --> 00:20:57.210
چون از وقتی که
...اون مسئولیت رو قبول کردی

00:20:57.211 --> 00:20:59.126
هیچ کاری نکرده جز اینکه
بره رو مخ بقیه

00:20:59.127 --> 00:21:01.682
...خب، بخش داخلی که اون ساخته

00:21:01.706 --> 00:21:03.060
...چنان شهرت چشمگیری داره که

00:21:03.061 --> 00:21:05.132
با هیچ قیمتی
قابل خریدن نیست

00:21:05.133 --> 00:21:06.499
این خبرها قدیمی شده

00:21:06.523 --> 00:21:07.613
...و تو هم با این آزمایش کوچولو

00:21:07.614 --> 00:21:11.051
تمام نفوذ سیاسی که داشتی، سوزوندی

00:21:11.052 --> 00:21:14.837
برای همین فضانورده رو
بهشون تحویل دادم

00:21:14.838 --> 00:21:16.578
داری جدی میگی؟

00:21:16.579 --> 00:21:19.365
راحت باش و ازم تشکر کن که
شرش رو از سرت کم کردم

00:21:23.934 --> 00:21:25.979
.بهتون که گفتم
تصمیم گرفته شده

00:21:25.980 --> 00:21:26.990
اون عفونت شدید ریه داره

00:21:27.014 --> 00:21:29.022
شرایطش به هیچ عنوان
برای جابه جایی، پایدار نیست

00:21:29.046 --> 00:21:30.336
پس شاید شما
کارتون رو انجام نمیدید

00:21:30.340 --> 00:21:32.159
و بهتره ما یه امتحانی بکنیم

00:21:32.160 --> 00:21:32.910
!نمیشه الان ببریدش

00:21:32.914 --> 00:21:34.555
آزمایشاتش داره
به سمت و سوی بدی میره

00:21:36.556 --> 00:21:38.208
!داره تشنج میکنه
بیاد سمت شما

00:21:38.209 --> 00:21:39.338
بچرخ، بچرخ، بچرخ، بچرخ

00:21:39.362 --> 00:21:40.054
!اینا رو بیرون کن

00:21:40.055 --> 00:21:40.828
چش شده؟

00:21:40.852 --> 00:21:42.082
!فورا برید عقب

00:21:42.083 --> 00:21:43.692
خیلی خب

00:21:43.693 --> 00:21:44.870
اکسیژن، لطفا. اکسیژن

00:21:44.874 --> 00:21:46.913
خیلی خب. لونا، تو حالت خوبه

00:21:46.914 --> 00:21:48.655
حالت خوبه، لونا

00:21:51.658 --> 00:21:54.442
آره، گمونم داره خوب پیش میره

00:21:54.443 --> 00:21:57.010
واسه یه نیمه دکتر که
...هیچکدوم از

00:21:57.011 --> 00:21:58.707
همکارهاش رو یادش نیست

00:22:01.102 --> 00:22:03.190
...بابا گفت شاید بخوای

00:22:03.191 --> 00:22:07.020
درمورد اتفاقی که
برای دنی افتاد، حرف بزنی؟

00:22:07.021 --> 00:22:10.371
چی؟ نه. نه، با تو که نه

00:22:10.372 --> 00:22:13.200
...گفتم همینطوری یه چیزی بپرونم

00:22:13.201 --> 00:22:15.158
چون شاید موضوعیه که
عمدا داریم نادیده‌ش می‌گیریم

00:22:15.159 --> 00:22:20.076
نه عزیزم. این مساله
بین من و پدرته

00:22:20.077 --> 00:22:22.644
،وسط کشیدن پای تو
آخرین چیزیه که میخوام

00:22:22.645 --> 00:22:24.865
خیلی خب. آره

00:22:25.866 --> 00:22:27.867
نه، حتما برای تو خیلی سخته

00:22:27.868 --> 00:22:30.913
...و میدونم دوست نداری درمورد

00:22:30.914 --> 00:22:32.612
،اتفاقاتی که قبلا افتادن
صحبت کنی

00:22:42.143 --> 00:22:44.579
،باید یه چیزی ازت بپرسم
....چون یه حسی بهم میگه

00:22:44.580 --> 00:22:46.974
...که من

00:22:48.192 --> 00:22:52.109
من از تو غافل شده بودم، جیرجیرک؟

00:22:56.549 --> 00:22:59.203
خیلی وقته با این اسم
صدام نزدی

00:23:00.814 --> 00:23:03.642
...من فقط
...همه میگن که

00:23:03.643 --> 00:23:07.342
.من دور خودم دیوار کشیده بودم
...و من

00:23:08.822 --> 00:23:11.912
با تو هم این کار رو کردم؟

00:23:12.739 --> 00:23:15.219
دیگه تو رو هم نمی‌دیدم؟

00:23:23.140 --> 00:23:24.924
اوه، عزیزم

00:23:24.925 --> 00:23:27.362
خیلی متاسفم، کیتی

00:23:28.102 --> 00:23:29.973
خیلی متاسفم

00:23:32.193 --> 00:23:34.413
برات جبران میکنم

00:23:37.241 --> 00:23:40.027
ذره ذره. باشه؟

00:23:44.248 --> 00:23:46.685
چه غلطی میکنی؟

00:23:46.686 --> 00:23:48.208
...هیچی، من -
کیتی، پاشو بریم -

00:23:48.209 --> 00:23:48.996
می‌برمت خونه

00:23:49.020 --> 00:23:50.036
نه، من خوبم بابا

00:23:50.037 --> 00:23:51.907
باورم نمیشه باهاش
!همچین کاری بکنی

00:23:51.908 --> 00:23:55.041
!درمورد دنی حرف نمیزنیم
!بس کن

00:23:55.042 --> 00:23:58.305
چرا گریه میکردی؟

00:23:58.306 --> 00:24:00.525
...چون

00:24:00.526 --> 00:24:02.223
داشتیم باهم ارتباط می‌گرفتیم

00:24:03.703 --> 00:24:05.573
...پس میشه لطفا

00:24:05.703 --> 00:24:15.573
«کاری از دیـــجـــی مــــوویــــز»

00:24:18.108 --> 00:24:20.545
به خاطر تزریق لیدوکائین
...یه نیشگون کوچولو حس میکنی

00:24:20.546 --> 00:24:24.245
و بعدش باید کاملا بی حرکت بمونی

00:24:26.943 --> 00:24:28.248
حالت خوبه؟

00:24:28.249 --> 00:24:30.032
فقط تنگی نفس دارم

00:24:30.033 --> 00:24:32.426
چیزی نیست که نتونم تحمل کنم
تا تموم بشه

00:24:32.427 --> 00:24:35.255
،مگه اینکه وقتی دور زمین میچرخی
دوباره عود کنه

00:24:35.256 --> 00:24:37.518
.لطفا تکون نخور
...و دکتر کلمن

00:24:37.519 --> 00:24:39.302
شاید بهتر باشه تحریکش نکنی؟

00:24:39.303 --> 00:24:43.263
ببخشید. اون کلا درمورد من
دچار سوتفاهم شده

00:24:43.264 --> 00:24:45.570
،میدونی، وقتی 10 سال بودم
...بابام یادم داد

00:24:45.571 --> 00:24:47.223
هواپیما هدایت کنم

00:24:47.224 --> 00:24:48.857
...شاید معتاد سرعت باشم، ولی

00:24:48.881 --> 00:24:51.140
اینو از بابام به ارث بردم

00:24:51.141 --> 00:24:53.795
،تا قبل از مرگ مادرم
همیشه دوست داشت فضانورد بشه

00:24:53.796 --> 00:24:56.232
و بعدش خودش رو
...خونه نشین کرد

00:24:56.233 --> 00:24:58.887
و تمام وقتش رو صرف این کرد که
...هرچی درمورد صورت فلکی

00:24:58.888 --> 00:25:01.760
ربع‌های کهکشانی و
...کلا شگفتی‌های فضا، میدونه

00:25:01.761 --> 00:25:03.546
به من یاد بده

00:25:05.808 --> 00:25:07.505
...اون میگفت

00:25:07.506 --> 00:25:09.550
تنها چیزی که
...بهتر از رسیدن به ستاره‌هاست

00:25:09.551 --> 00:25:12.335
...اینه که ببینه

00:25:12.336 --> 00:25:15.556
،من از طرف اون
به ستاره ها میرسم

00:25:15.557 --> 00:25:19.821
برای همین، این بار میخواستم
خاکسترش رو با خودم ببرم

00:25:19.822 --> 00:25:22.171
و بهش بگم که
ما بالاخره موفق شدیم

00:25:22.172 --> 00:25:24.565
از هدفت دست نکش

00:25:24.566 --> 00:25:28.527
هرکاری بتونیم انجام میدیم
تا براش آماده بشی

00:25:32.182 --> 00:25:34.620
مایع با فشار بالایی خارج میشه
(نمونه گیری از مایع مغزی نخاعی جهت بررسی عفونت)

00:25:42.715 --> 00:25:44.498
رنگش که تیره نیست

00:25:44.499 --> 00:25:46.805
یکمش رو میفرستیم آزمایشگاه

00:25:46.806 --> 00:25:47.893
این یعنی چی؟

00:25:47.894 --> 00:25:51.853
،وقتی ام‌آر‌آی رو ببینیم
متوجه میشیم

00:25:51.854 --> 00:25:55.248
اصل مطلب اینه که اون یکی از
...چهل و دونفری در آمریکاست که

00:25:55.249 --> 00:25:58.033
ذره‌ای توانایی دارن برن فضا

00:25:58.034 --> 00:26:00.601
ما 11سال وقت گذاشتیم
تا بهش آموزش بدیم

00:26:00.602 --> 00:26:02.821
پس کنترل شرایطش
باید دست ما باشه

00:26:02.822 --> 00:26:05.475
ما متوجه دیدگاه شما
در این رابطه هستیم، ستوان

00:26:05.476 --> 00:26:07.739
و البته که شما از افراد رده بالایی
...در زنجیره غذاییتون

00:26:07.740 --> 00:26:08.798
دستور گرفتید

00:26:08.822 --> 00:26:10.219
...ولی این تشنج نشون میده

00:26:10.220 --> 00:26:12.308
،علاوه بر عفونت ریه
یه مشکل عصبی هم وجود داره

00:26:12.309 --> 00:26:15.747
پس لطفا در نظر داشته باشید که
ما در چه موقعیتی هستیم

00:26:15.748 --> 00:26:17.792
حالا اگه تمام این پروتکل‌ها رو
...بذاریم کنار و

00:26:17.793 --> 00:26:19.707
...اونو مرخص -
براتون مسئولیت قانونی داره -

00:26:19.708 --> 00:26:22.992
.بله، متوجهم. و اصل قضیه هم همینه
مگه نه؟

00:26:22.993 --> 00:26:24.016
میخواید مسئولیتی گردنتون نباشه

00:26:24.017 --> 00:26:25.452
مسئولیتی گردنمون نباشه؟

00:26:25.453 --> 00:26:27.846
...الان بحثِ اخلاق پزشکی ما

00:26:27.847 --> 00:26:29.097
و محافظت از بیمارمونه

00:26:29.121 --> 00:26:30.370
...همونطور که گفتیم

00:26:30.371 --> 00:26:32.372
تا فورت مک‌کوی، چهل و پنج دقیقه راهه

00:26:32.373 --> 00:26:35.593
،به راحتی میتونیم داخل بالگرد
شرایطش رو پایدار نگه داریم

00:26:35.594 --> 00:26:37.291
ما برگه ترخیصی
...امضا میکنیم که قید کنه

00:26:37.315 --> 00:26:38.727
هیچ مسئولیتی
به گردن شما نیست

00:26:39.728 --> 00:26:41.729
بذار اینجوری بگم

00:26:41.730 --> 00:26:44.210
...اگه توی اون بالگرد، اتفاقی براش بیفته

00:26:44.211 --> 00:26:46.342
عواقبش با کیه؟

00:26:46.343 --> 00:26:49.345
سیاستمدارهایی که
...صفحه تلفن منو پر کردن

00:26:49.346 --> 00:26:52.653
یا مرد چکمه‌پوشی که
اینجا روی زمین ایستاده؟

00:26:59.966 --> 00:27:01.749
میخواین اینجا نگهش دارید؟

00:27:01.750 --> 00:27:04.143
پس باید ما باید
...تمام سوابق پزشکیش

00:27:04.144 --> 00:27:06.058
،از لحظه ای که وارد اورژانس شما شده
ببینیم

00:27:16.983 --> 00:27:20.246
متخصص مغز و اعصاب گفت
...به مصرف داروهای خانگی ادامه بدید

00:27:20.247 --> 00:27:22.291
و سعی کنید
خودتون رو نگران نکنید

00:27:22.292 --> 00:27:24.250
خیر سرش متخصص مغز و اعصابه

00:27:24.251 --> 00:27:26.208
هرکاری بهم گفته، کردم

00:27:26.209 --> 00:27:28.341
این تمرینات مسخره رو انجام دادم

00:27:28.342 --> 00:27:30.604
...هیچی جلوی

00:27:30.605 --> 00:27:32.258
همه چیز همینطور
محو و محوتر میشه

00:27:32.259 --> 00:27:34.042
مثل تونلی از تاریکی

00:27:34.043 --> 00:27:36.088
من درک میکنم

00:27:36.089 --> 00:27:37.350
بیشتر از چیزی که بدونید

00:27:37.351 --> 00:27:40.180
،بی خیال
...تو در نقطه اوجِ

00:27:42.661 --> 00:27:43.922
...نقطه اوجِ

00:27:43.923 --> 00:27:45.489
خانم راینهولد؟

00:27:47.013 --> 00:27:49.319
سی‌سی؟ سی‌سی؟

00:27:50.277 --> 00:27:52.887
...نمیفهمم. چی

00:27:52.888 --> 00:27:54.541
چیزی نیست

00:27:54.542 --> 00:27:57.109
ما بالاخره میفهمیم
مشکلتون چیه

00:27:57.110 --> 00:27:59.241
قول میدم

00:27:59.242 --> 00:28:01.069
الان شرایطش پایدار شده

00:28:01.070 --> 00:28:03.376
ولی اینم قطعا
یه حمله ایسکمی گذرای دیگه بود

00:28:03.377 --> 00:28:06.314
پس سی‌تی مغز و سی‌تی
...برای بررسی خونرسانی

00:28:06.338 --> 00:28:08.686
بعدش هم سونوی داپلر و نوار قلب؟

00:28:08.687 --> 00:28:11.906
،تا وقتی توی دستگاهه
باید یه سی‌تی قفسه‌سینه هم انجام بدیم

00:28:11.907 --> 00:28:14.300
اگه شواهدی از
...سکته خونریزی‌دهنده وسیع نشون نداد

00:28:14.301 --> 00:28:15.687
واسش آسپرین و پلاویکس شروع کن
(داروهای ضدانعقاد)

00:28:15.711 --> 00:28:16.432
البته

00:28:16.433 --> 00:28:18.697
ممنون

00:28:20.568 --> 00:28:24.876
خب، به نظر میاد که شاید
اشتباه کرده باشم

00:28:24.877 --> 00:28:28.183
من اینجا نیومدم که
زندگی بقیه رو سخت‌تر کنم

00:28:28.184 --> 00:28:30.491
پزشکی، علمِ ناکاملیه

00:28:31.710 --> 00:28:35.582
یه هنره. که همین هم
آشفته‌ترش میکنه

00:28:35.583 --> 00:28:38.804
،و حرفی که قبلا زدی
توی ذهنم میمونه

00:28:42.982 --> 00:28:45.461
.من دکتر فرانکو هستم
آسیب شناسی

00:28:55.516 --> 00:28:58.039
لازم نبود این همه راه بیای اینجا
تا منو پیدا کنی

00:28:58.040 --> 00:29:00.433
نه. هرازگاهی دوست دارم
از سردخونه بیام بیرون

00:29:00.434 --> 00:29:02.696
بهم یادآوری میشه چرا ترجیح میدم
با مُرده ها کار کنم

00:29:16.145 --> 00:29:18.625
...شاید سوال ناخوشایندی باشه، ولی

00:29:18.626 --> 00:29:23.282
میخواستم بدونم
پسر منم کالبدشکافی کردی؟

00:29:23.283 --> 00:29:25.806
حدودا هفت سال پیش بوده

00:29:25.807 --> 00:29:27.982
نمیدونم اصلا اون موقع
اینجا کار میکردی یا نه

00:29:27.983 --> 00:29:29.462
.آره
تازه اومده بودم

00:29:29.463 --> 00:29:33.161
ولی نه، تو و دکتر حمده
...کاملا مطمئن بودید که

00:29:33.162 --> 00:29:34.946
در زمینه اختلالی که
...از قبل داشته

00:29:34.947 --> 00:29:36.761
دچار مرگ ناگهانی قلبی شده

00:29:36.785 --> 00:29:39.037
و تصمیم گرفتید
کالبدشکافی نکنید

00:29:39.038 --> 00:29:41.256
هوم. خیلی خب

00:29:41.257 --> 00:29:44.870
خوشحالم برگشتی سرکار

00:30:08.937 --> 00:30:10.938
.واو، واو، واو
آروم باش، آقا کوچولو

00:30:10.939 --> 00:30:12.649
ماشین‌زده شدم، بابا

00:30:12.673 --> 00:30:14.986
هفت‌تا هم پن‌کیک خورده بودم

00:30:14.987 --> 00:30:16.596
هی، هی، هی، هی، هی

00:30:16.597 --> 00:30:18.990
!زود باش، دنی
!باید بریم

00:30:18.991 --> 00:30:20.687
...چرا تو و مامان

00:30:20.688 --> 00:30:22.515
همیشه مثل بچه کوچولوها
باهام رفتار میکنید؟

00:30:22.516 --> 00:30:25.561
میشه دیگه برم؟ لطفا؟

00:30:25.562 --> 00:30:27.651
خیلی خب باشه. برو -
!آخ جون -

00:30:38.010 --> 00:30:39.794
مایکل؟

00:30:44.668 --> 00:30:48.585
میخواد بتونه چه اتفاقی
برای دنی افتاده بود

00:30:50.413 --> 00:30:52.502
و چرا منو به خاطرش
مقصر می دونسته

00:31:03.644 --> 00:31:06.951
نمیتونی دوباره به اون نقطه برگردی

00:31:06.952 --> 00:31:08.910
نمیتونی

00:31:21.140 --> 00:31:22.923
سوزن‌گیر

00:31:22.924 --> 00:31:25.796
فقط یه وقت منو لوبوتومی نکنید، بچه‌ها
(قطع ارتباطات مغزی)

00:31:40.376 --> 00:31:41.855
نمیخواید بهم بگید قضیه چیه؟

00:31:41.856 --> 00:31:43.726
عفونت ناشی از
...عفونت ریه

00:31:43.727 --> 00:31:47.121
،به مغز راه پیدا کرده
که باعث ایجاد آبسه شده

00:31:47.122 --> 00:31:49.167
به‌سختی به موقع کشفش کردیم

00:31:49.168 --> 00:31:51.386
باورنکردنیه

00:31:51.387 --> 00:31:53.432
چی؟ -
...اگه میدادینش دست ما -

00:31:53.433 --> 00:31:54.212
تاالان مساله حل شده بود

00:31:54.213 --> 00:31:56.783
منظورت این نیست که دکترهای شما
بهتر از دکترهای ما کار میکردن؟

00:31:56.784 --> 00:31:59.438
دارم میگم حالا که کار
...به یه جراحی بزرگ رسیده

00:31:59.439 --> 00:32:00.700
دیگه توجه همه جلب شده

00:32:00.701 --> 00:32:02.484
...اگه درون‌سازمانی مونده بود

00:32:02.485 --> 00:32:05.052
شاید خودمون می‌تونستیم
جمع و جورش کنیم

00:32:05.053 --> 00:32:07.664
ولی الان باید در انتظار
دادگاه نظامی باشه

00:32:08.665 --> 00:32:10.101
به‌خاطر کوتاهی در گزارش‌دهی؟

00:32:10.102 --> 00:32:12.712
و به خاطر دروغگویی به
...پزشکان ما

00:32:12.713 --> 00:32:14.296
درمورد داروهای مصرفیش

00:32:14.320 --> 00:32:16.194
بله، الان دیگه خبردار شدیم

00:32:16.195 --> 00:32:19.153
و هیچکس قرار نیست
اون مساله رو لاپوشونی کنه

00:32:29.991 --> 00:32:32.688
!زود باش دنی، باید بریم

00:32:32.689 --> 00:32:36.301
میشه دیگه برم؟ لطفا؟

00:32:36.302 --> 00:32:37.824
<i> تو موافقت کردی که امروز
...به جای من</i>

00:32:37.825 --> 00:32:40.348
<i>با دنی بری اردوی مدرسه</i>

00:32:40.349 --> 00:32:42.350
!زود باش دنی، باید بریم

00:32:42.351 --> 00:32:43.699
میشه دیگه برم؟ لطفا؟

00:32:43.700 --> 00:32:45.875
<i> تو موافقت کردی که امروز
...به جای من</i>

00:32:45.876 --> 00:32:47.877
<i>با دنی بری اردوی مدرسه</i>

00:32:47.878 --> 00:32:49.531
لطفا؟

00:32:52.709 --> 00:32:55.234
مایکل؟ عزیزم

00:32:56.365 --> 00:32:58.279
هی

00:32:58.280 --> 00:33:00.586
کابوس دیدی

00:33:00.587 --> 00:33:02.544
فقط یه کابوس بود

00:33:07.986 --> 00:33:10.770
،آبسه رو تخلیه کردن
...ما هم داریم

00:33:10.771 --> 00:33:13.860
،مستقیم داخل خونت
آنتی‌بیوتیک وریدی قوی تزریق میکنیم

00:33:13.861 --> 00:33:15.775
شش هفته باید
آنتی بیوتیک تزریقی بگیری

00:33:15.776 --> 00:33:17.777
بعدش چندین ماه
باید قرص خوراکی بخوری

00:33:17.778 --> 00:33:20.214
ولی... خوب میشی

00:33:20.215 --> 00:33:23.435
به خاطرش رد صلاحیت میشم؟

00:33:23.436 --> 00:33:27.134
عفونت مغزیت در نتیجه
عفونت ریه‌ت بود

00:33:27.135 --> 00:33:30.442
عفونت ریه‌ت هم ناشی از
مصرف کورتون بوده

00:33:30.443 --> 00:33:32.139
این چطور ممکنه؟

00:33:32.140 --> 00:33:35.099
خب، تو سیستم ایمنیت رو ضعیف کردی

00:33:35.100 --> 00:33:36.709
عفونت رو
به بدنت دعوت کردی

00:33:36.710 --> 00:33:39.625
و کورتون احتمالا باعث شده
...آبسه‌ت

00:33:39.626 --> 00:33:43.324
،سریع تر از چیزی که باید
پیشرفت کنه

00:33:43.325 --> 00:33:45.109
پس خودم این بلا رو
سر خودم آوردم؟

00:33:45.110 --> 00:33:47.198
زیادی به خودت فشار آوردی، لونا

00:33:47.199 --> 00:33:51.115
ولی آخه بدجوری میخواستم
به خاطر پدرم این کار رو بکنم

00:33:51.116 --> 00:33:54.248
...میدونم، و

00:33:54.249 --> 00:33:58.122
یه چیز دیگه هم باید بهت بگم

00:33:58.123 --> 00:34:00.341
ستوان اونجا پیش
دکتر حمده‌ست؟

00:34:00.342 --> 00:34:02.865
...آره، اون

00:34:02.866 --> 00:34:04.911
،ببخشید مزاحم میشم
...ولی میخوام قبل از

00:34:04.912 --> 00:34:06.826
،امضا شدن برگه‌های ترخیص
...مطمئن بشم که

00:34:06.827 --> 00:34:09.785
درمورد تشخیصش، شفاف‌سازی شده

00:34:09.786 --> 00:34:12.179
مگه تشخیص تغییری کرده؟

00:34:12.180 --> 00:34:14.181
آزمایشات ریوی سرگرد الیوت رو
بررسی کردم

00:34:14.182 --> 00:34:17.010
کاشف به عمل اومد که
...براساس ماهیتِ مزمن بیماریش

00:34:17.011 --> 00:34:19.012
خیلی محتمل‌تره که
...مشکلات تنفسیش

00:34:19.013 --> 00:34:20.883
درنتیجه تمریناتِ
...محرومیت از اکسیژنی بوده که

00:34:20.884 --> 00:34:23.973
ناسا سه سال مجبورش کرده
انجام بده

00:34:23.974 --> 00:34:25.671
هیچی راهی نداری که
اینو ثابت کنی

00:34:25.672 --> 00:34:27.629
نه، ولی سناریوی محتملیه

00:34:27.630 --> 00:34:29.414
...سناریویی که در طول یک دادگاه نظامی

00:34:29.415 --> 00:34:31.112
مفصل درموردش بحث میشه

00:34:32.940 --> 00:34:34.767
داری سعی میکنی بهم فشار بیاری؟

00:34:34.768 --> 00:34:37.465
.به هیچ وجه، قربان
ولی منم خدمت کردم

00:34:37.466 --> 00:34:38.901
و به کاری که شما میکنید، باور دارم

00:34:38.902 --> 00:34:40.555
پس اصلا دوست ندارم
...شک و شبهه‌ای پیش بیاد که

00:34:40.556 --> 00:34:41.904
این برنامه بی‌احتیاطی کرده

00:34:41.905 --> 00:34:43.819
،یا پزشک‌های سرگرد الیوت
...به هر نحوی

00:34:43.820 --> 00:34:46.344
وضعیتش رو نادیده گرفتن

00:34:46.345 --> 00:34:50.175
خب، هیچکس دوست نداره
همچین روابط عمومی داشته باشه

00:34:58.574 --> 00:34:59.748
آها

00:34:59.749 --> 00:35:02.186
چندین لخته قلبی متحرک

00:35:02.187 --> 00:35:04.188
علت حملات ایسکمی گذراش همینه

00:35:04.189 --> 00:35:07.539
آمبولی‌های ریز میباریده روی مغزش
(لخته‌ها دائما از قلب وارد عروق مغز میشدن)

00:35:07.540 --> 00:35:11.543
،از دست دادن حافظه و زوال عقل
هردوشون توجیه میشن

00:35:11.544 --> 00:35:13.285
اون آلزایمر نداره

00:35:14.286 --> 00:35:16.852
فکر نکنم

00:35:16.853 --> 00:35:20.334
مشکلات حافظه شما، ناشی از
لخته های داخل قلبتونه

00:35:20.335 --> 00:35:22.031
...وقایع حملات ایسکمی گذرا

00:35:22.032 --> 00:35:23.772
از داخل مغز شما منشا نگرفتن

00:35:23.773 --> 00:35:25.426
تمام این مدت
مشکل قلبی بوده

00:35:25.427 --> 00:35:28.081
،خب، گمونم اکثر آدما
قلب و مغزشون بهم راه دارن

00:35:28.082 --> 00:35:30.866
...مساله اینجاست که

00:35:30.867 --> 00:35:33.478
حالا که به مشکلات قلبیتون
...رسیدگی شده

00:35:33.479 --> 00:35:35.132
دیگه مشکل از دست دادن حافظه‌تون
برطرف شده

00:35:35.133 --> 00:35:37.222
قراره زندگیتون رو پس بگیرید

00:35:46.535 --> 00:35:48.754
فکر کنم شاید زیاد
...اهل بغل کردن نباشید

00:35:48.755 --> 00:35:50.495
ولی من خوشحال میشم
بغلتون کنم

00:35:50.496 --> 00:35:51.758
!آره

00:35:56.197 --> 00:35:58.024
ممنونم

00:36:26.488 --> 00:36:28.620
هی

00:36:28.621 --> 00:36:31.363
میخواستم به خاطر کاری که کردی
ازت تشکر کنم

00:36:32.233 --> 00:36:34.539
کار درست، درسته دیگه

00:36:34.540 --> 00:36:38.238
تصمیم گرفتم حتی اگه
...بخوان یه فرصت دیگه بهم بدن

00:36:38.239 --> 00:36:41.328
میخوام روی زمین بمونم

00:36:41.329 --> 00:36:44.309
،فکر نکنم پدرم بخواد به خاطر اون
...دنبالِ رویاش باشم

00:36:44.310 --> 00:36:46.333
حداقل نه با این روش

00:36:46.334 --> 00:36:48.683
میدونم هضمش برات سخته

00:36:48.684 --> 00:36:50.207
متاسفم

00:36:50.208 --> 00:36:52.426
ولی خاکسترش رو میسپرم
به خدمه بعدی که ببرن بالا

00:36:52.427 --> 00:36:54.689
یکی از رفقام قراره خاکستر رو
از داخل هوابند، پخش کنه

00:36:54.690 --> 00:36:57.431
به داخل بهشت

00:36:57.432 --> 00:37:00.305
اوراه -
اوراه -
(رجزخوانی نظامی)

00:37:10.706 --> 00:37:13.795
ممنون که این کار رو کردی

00:37:13.796 --> 00:37:15.797
...تو کنارش ایستادی

00:37:15.798 --> 00:37:18.017
چون کل زندگیش، برای یه هدف
...کار کرده بود

00:37:18.018 --> 00:37:20.541
و بدون اون نمیتونست زندگی کنه

00:37:20.542 --> 00:37:22.108
آره

00:37:22.109 --> 00:37:25.808
یه جورایی شبیه دکتر لارسن، مگه نه؟

00:37:27.680 --> 00:37:29.811
بد نیست بهش فکر کنی

00:37:51.921 --> 00:37:54.532
چرا نبضش رو چک نکردی؟

00:38:12.812 --> 00:38:15.380
بیا تو

00:38:19.601 --> 00:38:23.561
خب، شنیدم مساله فضانورده رو حل کردی

00:38:23.562 --> 00:38:27.174
آره. میخوام یه لطفی بهم بکنی

00:38:28.044 --> 00:38:28.952
خیلی خب

00:38:28.976 --> 00:38:32.396
راس داوکینز عضو هیئت‌مدیره
موزه فرانکلینه، درسته؟

00:38:32.397 --> 00:38:34.398
آره

00:38:34.399 --> 00:38:37.402
،باید امشب که تعطیل شد
برم داخل

00:39:24.449 --> 00:39:26.667
...بعد از

00:39:26.668 --> 00:39:30.105
...بعد از اینکه بیرون، استفراغ کرد

00:39:30.106 --> 00:39:31.977
همه بچه‌ها اینجا بودن

00:39:31.978 --> 00:39:34.632
!هی نگاه کنید، یه برونتوسوره

00:39:34.633 --> 00:39:36.068
!واو

00:39:36.069 --> 00:39:37.591
!بابا نگاه کن، اینم یکی دیگه

00:39:37.592 --> 00:39:38.984
<i>اون خیلی خوشحال بود</i>

00:39:38.985 --> 00:39:41.813
با دوستاش بدو بدو میکرد

00:39:41.814 --> 00:39:46.209
واقعا فکر میکردم
به خاطر حرکت حالش بد شده

00:39:47.036 --> 00:39:49.908
...آخه اتوبوس خیلی

00:39:49.909 --> 00:39:54.042
...حتی منم حالت تهوع گرفته بودم، ولی

00:40:01.790 --> 00:40:04.096
همه چی خیلی سریع
اتفاق افتاد

00:40:04.097 --> 00:40:08.101
!دنی؟ دنی؟ دنی

00:40:09.015 --> 00:40:12.235
.دنی. دنی
!یکی به 911 زنگ بزنه

00:40:14.934 --> 00:40:20.068
...نوبتی ماساژ قلبی میدادم و

00:40:20.069 --> 00:40:22.419
تنفس نجات بخش میدادم

00:40:22.420 --> 00:40:25.944
<i>ولی خیلی ترسیده بودم</i>

00:40:25.945 --> 00:40:30.689
...قفسه سینه کوچکش خیلی

00:40:34.301 --> 00:40:39.784
و بعدش بالاخره
دستگاه شوک رو آوردن

00:40:39.785 --> 00:40:42.177
<i>هیچ فایده‌ای نداشت</i>

00:40:45.051 --> 00:40:46.704
...فقط

00:40:46.705 --> 00:40:48.706
د...دنی؟

00:40:48.707 --> 00:40:50.622
هیچی کمکش نمیکرد

00:40:55.278 --> 00:40:57.629
<i>...وقتی فوریت اورژانس از راه رسیدن</i>

00:41:00.414 --> 00:41:02.155
اون دیگه رفته بود

00:41:06.594 --> 00:41:10.119
،بعدش تو زنگ زدی
...و من

00:41:16.386 --> 00:41:17.852
نمی‌تونستم تلفن رو جواب بدم

00:41:18.279 --> 00:41:21.181
‫[امی]

00:41:21.479 --> 00:41:24.481
<i>نمی‌دونستم چطوری بهت بگم</i>

00:41:24.482 --> 00:41:26.135
<i>...چون</i>

00:41:27.093 --> 00:41:29.095
تقصیر من بود

00:41:31.489 --> 00:41:32.650
...وقتی حالش بد شد

00:41:32.674 --> 00:41:35.448
باید میفهمیدم مشکل از قلبشه

00:41:35.449 --> 00:41:38.104
و باید نبضش رو چک میکردم

00:41:46.634 --> 00:41:48.767
و من تو رو مقصر دونستم

00:41:51.987 --> 00:41:55.295
،به خاطر اون حرف
خیلی ازت بیزار بودم

00:41:57.079 --> 00:41:59.254
ولی اینم میدونستم که حق با تو بود

00:41:59.255 --> 00:42:01.779
...و هردومون میدونستیم که اگه

00:42:01.780 --> 00:42:03.998
،تو اونجا بودی
...همونطور که قرار بود باشی

00:42:03.999 --> 00:42:06.480
شاید دنی هنوز پیش ما بود

00:42:27.501 --> 00:42:29.415
...شب بعد از تصادفم

00:42:29.416 --> 00:42:32.375
...از بیمارستان بهت زنگ زدم و

00:42:33.855 --> 00:42:36.335
...تو گفتی حتی در بدترین شرایط

00:42:36.336 --> 00:42:39.252
تو همیشه دوست من هستی

00:42:42.037 --> 00:42:45.301
ولی من دوست تو نبودم، مگه نه؟

00:42:51.351 --> 00:42:53.309
امی

00:42:54.354 --> 00:42:55.834
امی

00:42:55.854 --> 00:43:01.434
« برتر موویز – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ bartarmoviz ]

00:43:01.454 --> 00:43:08.134
« برتر موویز – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ bartarmoviz ]

00:43:08.154 --> 00:43:15.034
« ترجمه از فائزه شاهمرادی و محیا مبین مقدم »
کانال تلگرام: @FSH294