﻿WEBVTT

00:00:00.968 --> 00:00:03.056
‫آنچه در «دکتر» گذشت...

00:00:04.352 --> 00:00:05.308
‫دکتر لارسن...

00:00:05.309 --> 00:00:06.135
‫هیچی از هشت سال اخیر...

00:00:06.136 --> 00:00:07.441
‫یادش نمیاد

00:00:07.442 --> 00:00:09.269
‫ما باهم بودیم. من و امی

00:00:09.270 --> 00:00:11.619
‫اون زن یه محیط کاری سمی ساخته بود

00:00:11.620 --> 00:00:13.795
‫ایشون نمی‌تونه عمل جراحی انجام بده...

00:00:13.796 --> 00:00:16.088
‫یا با خانواده‌ی بیمارها درمورد
‫راهکار صحبت کنه

00:00:16.128 --> 00:00:17.451
‫فکر کردم کالبدشکافی باعث شد
‫تو تبرئه بشی

00:00:17.452 --> 00:00:18.408
‫پاتولوژیست...

00:00:18.409 --> 00:00:19.322
‫متوجه مشکل نشد

00:00:19.323 --> 00:00:20.454
‫اما اگه یه وقت دکتر لارسن...

00:00:20.455 --> 00:00:21.629
‫چیزی یادش بیاد...

00:00:21.630 --> 00:00:22.804
‫پس حواست باشه نذاری موفق شه.

00:00:22.805 --> 00:00:25.024
‫تو ازدواج کردی؟ امیدوارم که اون...

00:00:25.025 --> 00:00:26.155
‫قدر چیزی که داره رو بدونه

00:00:26.156 --> 00:00:28.375
‫تو همیشه دوست من بودی

00:00:28.376 --> 00:00:31.553
‫اما من دوستت نبودم نه؟

00:00:33.163 --> 00:00:35.991
‫تایلر، آیا کیلا رو به عنوان همسرت می‌پذیری؟

00:00:35.992 --> 00:00:38.733
‫آیا عهد می‌بندی که تا آخر عمر
‫تحت هر شرایطی

00:00:38.734 --> 00:00:41.692
‫در بیماری و سلامتی،

00:00:41.693 --> 00:00:44.260
‫او را دوست بداری، به او آرامش دهی
‫و کنارش بمانی؟

00:00:44.261 --> 00:00:45.783
‫بله

00:00:45.784 --> 00:00:48.786
‫کیلا، آیا تایلر رو به عنوان همسر می‌پذیری؟

00:00:48.787 --> 00:00:51.528
‫آیا عهد می‌بندی که تا آخر عمر
‫تحت هر شرایطی

00:00:51.529 --> 00:00:53.965
‫در بیماری و سلامتی،

00:00:53.966 --> 00:00:56.403
‫او را دوست بداری، به او آرامش دهی
‫و کنارش بمانی؟

00:00:56.863 --> 00:01:03.694
« برتر موویز – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ bartarmoviz ]

00:01:04.194 --> 00:01:05.238
‫نه...

00:01:06.675 --> 00:01:09.851
‫من حالم خوب نیست

00:01:09.852 --> 00:01:11.461
‫آهای!

00:01:11.462 --> 00:01:14.596
‫کیلا؟ کیلا؟ کیلا!

00:01:15.553 --> 00:01:18.121
‫یه نفر یه دکتر خبر کنه!

00:01:20.007 --> 00:01:25.650
‫«دکتر»
‫«فصل اول - قسمت پنجم»
‫«او سنگین نیست»

00:01:25.773 --> 00:01:31.993
« ترجمه از فائزه شاهمرادی و محیا مبین مقدم »
کانال تلگرام: @FSH294

00:01:32.092 --> 00:01:34.571
‫پس رفتنت به محل حادثه...

00:01:34.572 --> 00:01:36.007
‫چیزی رو یادت نیاورد؟

00:01:36.008 --> 00:01:37.008
‫نه

00:01:37.009 --> 00:01:38.923
‫و همچنان آخرین چیزی که یادته...

00:01:38.924 --> 00:01:40.621
‫رانندگیته؟

00:01:40.622 --> 00:01:43.363
‫برچسب یخ‌زدگی و بعدش اون. آره.

00:01:43.382 --> 00:01:45.008
‫اوضاع توی آپارتمان چطوره؟

00:01:45.017 --> 00:01:46.888
‫سر صحنه‌ی «نه و نیم هفته»؟

00:01:46.889 --> 00:01:48.890
‫کلی کتاب پزشکی می‌خونم

00:01:48.891 --> 00:01:51.458
‫هنوز هیچی از نقش اصلی داستان یادم نمیاد

00:01:51.459 --> 00:01:53.286
‫هیچ چیزی هم برات آشنا نیست؟

00:01:53.287 --> 00:01:55.723
‫مثلاً این که بدونی جعبه فیوز کجاست؟

00:01:55.724 --> 00:01:59.335
‫گمونم اصلاً نمی‌دونم جعبه فیوز چه شکلیه

00:01:59.336 --> 00:02:00.728
‫هیچ چیز عجیبی نیست؟

00:02:00.729 --> 00:02:02.904
‫که با خاطرات قدیمی‌ترت جور نباشه؟

00:02:02.905 --> 00:02:05.950
‫ظاهراً به رنگ بژ علاقه‌ی زیادی پیدا کردم

00:02:05.951 --> 00:02:08.997
‫و روی اوپن آشپزخونه یه پودر انرژی‌زا هست...

00:02:08.998 --> 00:02:11.392
‫که ازش متنفرم

00:02:12.668 --> 00:02:15.888
‫ضربه‌ی مغزی می‌تونه روی چشایی تاثیر بذاره

00:02:16.136 --> 00:02:18.049
‫خونه قدیمی هم نرفتی؟

00:02:18.050 --> 00:02:20.922
‫مهمه که زودتر بری اونجا

00:02:20.923 --> 00:02:23.446
‫جرئت نکردم از مایکل بپرسم

00:02:23.447 --> 00:02:25.100
‫و از زن جدیدش

00:02:25.101 --> 00:02:27.972
‫اون شاید از درست شدن رابطه‌ی شما
‫خوشش نیاد

00:02:27.973 --> 00:02:29.539
‫مگه نگفتی ازش خوشت میاد؟

00:02:29.540 --> 00:02:32.238
‫آره ولی دلیل نمی‌شه که روی مردش...

00:02:32.239 --> 00:02:33.326
‫حساس نباشه

00:02:33.327 --> 00:02:34.760
‫وای! بچه داره تکون می‌خوره!

00:02:34.826 --> 00:02:38.592
‫پیامام رو که نگاه می‌کردم
‫ظاهراً تنها حرکتی که زدم...

00:02:38.593 --> 00:02:42.248
‫با یه مردی به اسم آلنه؟

00:02:42.249 --> 00:02:44.554
‫که پارسال چند ماهی باهاش بودم

00:02:44.555 --> 00:02:47.731
‫مرد خوبی بود ولی توی تخت‌ نه

00:02:47.732 --> 00:02:48.906
‫ارزش دیدار مجدد نداره

00:02:48.907 --> 00:02:52.171
‫پس بعد از مایکل فقط با یه نفر بودم؟

00:02:52.172 --> 00:02:55.130
‫نکنه می‌خوام راهبه بشم؟

00:02:55.131 --> 00:02:57.480
‫تو خیلی روی کارت متمرکز بودی

00:02:57.481 --> 00:03:00.136
‫عجب. برعکسِ الان

00:03:01.529 --> 00:03:05.358
‫می‌شه بپرسم چطور هنوز نفهمیده؟

00:03:05.359 --> 00:03:08.404
‫من شنیدم بالاخره وارد ایمیلش...

00:03:08.405 --> 00:03:11.712
‫و پیامک‌هاش شد.
‫یعنی انقدر زیرزیرکی پیش می‌رفتین؟

00:03:11.713 --> 00:03:14.062
‫نه ما فقط از واتسپ استفاده می‌کردیم،

00:03:14.063 --> 00:03:15.716
‫و گمونم قابل بازیابی نیست

00:03:15.717 --> 00:03:18.153
‫خب می‌تونی بهش بگی

00:03:18.154 --> 00:03:20.634
‫دروغکی بگوچه همخواب درجه‌یکی بودی

00:03:21.048 --> 00:03:22.745
‫سلام

00:03:23.986 --> 00:03:25.595
‫- صبح بخیر
‫- صبح بخیر

00:03:25.596 --> 00:03:28.990
‫دکتر میلر پیام داد،
‫گفت امروز دستیار توام

00:03:28.991 --> 00:03:31.385
‫اتاق ۶۱۷
‫اونجا می‌بینمت

00:03:31.725 --> 00:03:35.255
« برتر موویز – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ bartarmoviz ]

00:03:35.345 --> 00:03:37.564
‫خیلی خب، یکی باید بهم بگه
‫که من چی کارش کردم

00:03:37.565 --> 00:03:40.001
‫ولش کن
‫همینجوری باهم جور نیستین

00:03:40.002 --> 00:03:43.134
‫بیخیال جیک

00:03:43.135 --> 00:03:44.788
‫وقتی دومین هفته‌ش
‫به عنوان دانشجوی پزشکی بود

00:03:44.789 --> 00:03:46.225
‫بهش گفتی نباید دکتر بشه

00:03:46.226 --> 00:03:48.052
‫بعد از اون دیگه بد شدین

00:03:48.053 --> 00:03:49.489
‫عجب

00:03:49.490 --> 00:03:51.578
‫راستش به منم گفتی باید
‫ به دانشکده حقوق فکر کنم

00:03:51.579 --> 00:03:53.710
‫اما فقط واسه این بود
‫که بلد بودم چه جوری باهات بحث کنم

00:03:54.738 --> 00:03:57.671
‫مطمئن نیستم این مدلی
‫خوشت بیاد ولی...

00:03:57.672 --> 00:03:59.760
‫اوه، چی هست؟

00:03:59.761 --> 00:04:02.284
‫آیس کافی با شیر جو دوسر اضافه

00:04:02.285 --> 00:04:03.416
‫شیر جو دوسر؟

00:04:03.417 --> 00:04:05.941
‫آره این روزها باب شده

00:04:07.508 --> 00:04:08.508
‫خوبه؟

00:04:08.509 --> 00:04:09.987
‫آره، این انرژی‌زای جدید...

00:04:09.988 --> 00:04:12.817
‫و قدیمی منه

00:04:13.949 --> 00:04:15.558
‫از کجا می‌دونستی؟

00:04:15.559 --> 00:04:20.650
‫خب هر پاچه‌خوار محترمی
‫می‌دونه رئیسش قهوه چی می‌گیره

00:04:20.651 --> 00:04:24.480
‫من واقعاً متاسفم تایلر

00:04:24.481 --> 00:04:26.352
‫گمونم فراموش کردم چیزی بخورم

00:04:26.353 --> 00:04:28.876
‫اشکال نداره عزیزم

00:04:28.877 --> 00:04:30.443
‫یه روزی وقتی برای بچه‌هامون تعریف کنیم

00:04:30.444 --> 00:04:31.966
‫کلی می‌خندن

00:04:31.967 --> 00:04:33.924
‫ما حتی یه عکاس آوردیم...

00:04:33.925 --> 00:04:37.145
‫تا اون لحظه رو ابدی کنیم...

00:04:37.146 --> 00:04:38.581
‫چیه عزیزم؟

00:04:39.757 --> 00:04:42.890
‫فقط... سردرد دارم

00:04:42.891 --> 00:04:44.892
‫گوش کنید، احتمالاً هیچ مشکلی نیست...

00:04:44.893 --> 00:04:47.024
‫اما فشار خونتون یه مقدار بالاست،

00:04:47.044 --> 00:04:49.435
‫اورژانس اجازه خواسته که
‫تست سنکوپ بدی،

00:04:49.463 --> 00:04:52.639
‫و علائم بعد از ضربه زیر نظر باشه

00:04:52.640 --> 00:04:54.075
‫باشه

00:04:54.076 --> 00:04:55.859
‫سنکوپ چیه؟

00:04:55.860 --> 00:04:58.341
‫ببخشید، یه کلمه‌‌ی پرزرق‌وبرق
‫به جای غش کردنه

00:04:59.951 --> 00:05:04.346
‫تست ادرارت بنزودیازپین نشون میده

00:05:04.347 --> 00:05:07.088
‫خب از دوستم زاناکس گرفتم..

00:05:07.089 --> 00:05:08.437
‫تا از استرس امروزم کم شه

00:05:08.576 --> 00:05:10.396
‫گفتم می‌تونه...

00:05:10.397 --> 00:05:11.833
‫برای عروسی خوش‌یمن باشه

00:05:13.704 --> 00:05:16.880
‫پس فقط امروز یه قرص خوردی؟

00:05:17.441 --> 00:05:18.969
‫باشه

00:05:18.970 --> 00:05:21.885
‫شاید یکی دو ماهه که هر از گاهی می‌خورم

00:05:21.886 --> 00:05:23.365
‫درموردش بهم نگفته بودی

00:05:23.366 --> 00:05:25.585
‫- نمی‌خواستم نگرانت کنم
‫- خب...

00:05:26.171 --> 00:05:27.500
‫باید نگران بشم؟

00:05:27.784 --> 00:05:30.389
‫باید با مخدر توی این چند ماخ اخیر
‫حالتو خوب می‌کردی؟

00:05:30.417 --> 00:05:32.940
‫من مخدر نمی‌زنم تایلر
‫فقط زاناکسه

00:05:32.941 --> 00:05:34.594
‫خیلی خب، من خیلی سریع میرم
‫ چند تا آزمایش دیگه بگیرم

00:05:34.595 --> 00:05:37.032
‫و شما دو نفر حرف بزنید

00:05:40.731 --> 00:05:44.168
‫دیگه تقریباً تموم شد سم

00:05:44.169 --> 00:05:46.867
‫ایشون امیه
‫امروز قراره کمک کنه

00:05:46.868 --> 00:05:49.652
‫امی، ایشون هم نانسی، اریک و سم هستن

00:05:49.653 --> 00:05:52.307
‫- سلام، از آشناییتون خوش‌وقتم
‫- خوش‌وقتم

00:05:52.342 --> 00:05:54.754
‫سم از استخون‌درد،

00:05:54.789 --> 00:05:56.790
‫بثورات و ضعف کلی رنج می‌بره

00:05:56.791 --> 00:05:58.488
‫دفعه‌ی پیش هم همینجوری شد

00:05:59.533 --> 00:06:01.316
‫خوب می‌شی

00:06:01.317 --> 00:06:04.580
‫عوارض «فیلپوژن درمانی»ـه

00:06:04.581 --> 00:06:06.974
‫تازه این اصل کاری هم نیست

00:06:06.975 --> 00:06:09.978
‫پس داری برای پیوندِ
‫ سلول‌های بنیادی آماده می‌شی

00:06:11.327 --> 00:06:13.589
‫می‌دونید که صداتونو می‌شنوم دیگه؟

00:06:13.590 --> 00:06:15.504
‫- اوه!
‫- این هم لئوئه،

00:06:15.505 --> 00:06:16.497
‫برادر سم

00:06:16.545 --> 00:06:17.543
‫«اصل کاری»

00:06:17.620 --> 00:06:19.237
‫از جهنم مهلک رنج می‌برم

00:06:19.322 --> 00:06:20.366
‫خوش‌وقتم

00:06:20.554 --> 00:06:21.918
‫خوش‌وقتم لئو

00:06:21.971 --> 00:06:25.079
‫اون همین اتاق بغلیه که ایزوله‌ست

00:06:25.080 --> 00:06:27.473
‫اما دوست داره بتونه سم رو ببینه

00:06:27.474 --> 00:06:29.170
‫وگرنه اون مجبور می‌شه کلی تجهیزات بپوشه

00:06:29.171 --> 00:06:31.128
‫یا مثل هانیبال لکتر
‫از پشت شیشه باهام حرف بزنه

00:06:31.129 --> 00:06:34.218
‫این سومین بارِ برگشت بیماری لئوئه

00:06:34.219 --> 00:06:36.177
‫همیشه سم اهداکننده بوده

00:06:36.178 --> 00:06:40.137
‫قبلیا کِی بوده؟

00:06:40.138 --> 00:06:42.836
‫اولی سال ۲۰۱۸ بود،

00:06:42.837 --> 00:06:44.490
‫دومیش هم سه سال بعدش

00:06:44.491 --> 00:06:46.753
‫من اون موقع دستیار دکتر میلر بودم

00:06:46.754 --> 00:06:48.407
‫و شما توی کنفراسن پزشکی بودی

00:06:48.408 --> 00:06:52.019
‫حالا چندمین روزِ فیلپوژنِ سمه؟

00:06:52.020 --> 00:06:53.237
‫- دومین روز
‫- پس سه روز دیگه مونده

00:06:53.238 --> 00:06:55.414
‫هنوزم روند همینه

00:06:55.415 --> 00:06:58.112
‫لئو هم یه تزریق شیمی‌درمانی دیگه داشت

00:06:58.113 --> 00:06:59.722
‫تا برای درمان آماده بشه

00:06:59.723 --> 00:07:01.028
‫برای همینم ایزوله‌ست

00:07:01.029 --> 00:07:02.856
‫دردش داره بیشتر می‌شه

00:07:02.857 --> 00:07:04.205
‫داره میره توی شونه‌م

00:07:04.206 --> 00:07:06.163
‫که یعنی مشکل از طحاله درسته؟

00:07:06.164 --> 00:07:08.339
‫- دفعه‌ی پیش هم همینجوری شد
‫- و اون سردرد داره

00:07:08.340 --> 00:07:10.646
‫می‌شه یه چیزی برای دردش بدیم؟

00:07:10.647 --> 00:07:12.779
‫یه دوز کوچیک اکسی کدون؟

00:07:12.780 --> 00:07:14.607
‫می‌خوای به بچه‌ی ۱۴ ساله اکسی کدون بدی؟

00:07:15.099 --> 00:07:18.001
‫بهتر نیست یه دقیقه
‫تماس تصویری رو قطع کنیم...

00:07:18.002 --> 00:07:20.221
‫تا بتونیم با سم حرف بزنیم؟

00:07:20.222 --> 00:07:23.050
‫نه، قطعش کنی بد می‌شه

00:07:23.051 --> 00:07:26.140
‫ببین، می‌دونم سخته...

00:07:26.141 --> 00:07:30.406
‫اما تو می‌تونی خب؟
‫تو پسر شجاعی هستی

00:07:31.581 --> 00:07:33.277
‫باهمدیگه از پسش برمیایم

00:07:33.278 --> 00:07:34.541
‫درسته؟

00:07:36.238 --> 00:07:38.544
‫باهمدیگه از پسش برمیایم؟

00:07:38.545 --> 00:07:40.546
‫ما سم رو می‌بریم پایین برای رادیولوژی

00:07:40.547 --> 00:07:43.070
‫تا اسکن شکمی ازش بگیریم
‫تا شکمش رو چک کنیم...

00:07:43.071 --> 00:07:44.419
‫و به طحالش یه نگاه بندازیم

00:07:44.420 --> 00:07:46.900
‫مرسی، ممنون می‌شیم

00:07:46.901 --> 00:07:47.901
‫یادتون هست که توی دستگاه سی‌تی‌ اسکن

00:07:47.902 --> 00:07:49.119
‫دچار ترس از فضای بسته می‌شه؟

00:07:49.120 --> 00:07:50.556
‫آخرین باری که مجبورش کردین اینجوری شد

00:07:50.557 --> 00:07:52.732
‫ما حسابی مراقبشیم لئو

00:07:52.733 --> 00:07:55.474
‫طاقت بیار عزیزم
‫چیزی نمونده

00:08:12.600 --> 00:08:15.624
‫می‌دونم حتماً فکر می‌کنید
‫که ما سم رو مجبور به این کار می‌کنیم

00:08:15.625 --> 00:08:16.757
‫من...

00:08:19.020 --> 00:08:21.021
‫پسرم وقتی پنج سالش بود...

00:08:21.022 --> 00:08:22.196
‫براش تشخیص مشکل قلبی دادن

00:08:22.197 --> 00:08:26.417
‫واسه همین ترستون رو درک می‌کنم

00:08:26.418 --> 00:08:29.812
‫می‌فهمم تمام تلاشتونو برای نجاتش می‌کنید

00:08:29.813 --> 00:08:34.382
‫وقتی ما فهمیدیم لئو ۳ سالش بود

00:08:34.383 --> 00:08:39.039
‫ما رو در هم شکست اما در عین حال
‫باعث شد کنار هم باشیم

00:08:39.040 --> 00:08:41.258
‫نانسی هم اون موقع سم رو باردار بود

00:08:41.259 --> 00:08:43.478
‫اما مردم بازم...

00:08:43.479 --> 00:08:45.959
‫پچ پچ می‌کردن: برادر ناجی

00:08:45.960 --> 00:08:48.483
‫اصلاً از این برچسب خوشم نمیاد

00:08:48.484 --> 00:08:50.180
‫پدر و مادرهای دیگه هم توی مدرسه...

00:08:50.181 --> 00:08:52.096
‫جوری بهمون زل می‌زنن
‫که انگار دیوونه‌ایم. اما...

00:08:53.576 --> 00:08:56.447
‫نکنه باید بذاریم لئو بمیره؟

00:08:56.448 --> 00:08:59.495
‫وقتی احتمالش هست که جواب بده

00:09:00.670 --> 00:09:03.499
‫شاید اینوری چند سال بیشتر پیشمون باشه

00:09:05.370 --> 00:09:07.850
‫منم بودم از هیچی دریغ نمی‌کردم

00:09:07.851 --> 00:09:11.115
‫پس من هیچ قضاوتی نمی‌کنم

00:09:14.205 --> 00:09:16.555
‫برادرت خواسته شخصاً باهات حرف بزنه

00:09:16.556 --> 00:09:19.209
‫می‌دونم باید کلی تجهیزات بپوشی،

00:09:19.210 --> 00:09:20.602
‫پس اگه نمی‌خوای...

00:09:20.603 --> 00:09:22.909
‫می‌تونم از اتاق انتظار باهاش حرف بزنم

00:09:22.910 --> 00:09:24.259
‫باشه

00:09:35.792 --> 00:09:37.838
‫سی‌تی اسکن چطور بود؟

00:09:39.056 --> 00:09:42.624
‫خوب بود. چیز خاصی نبود

00:09:42.625 --> 00:09:45.018
‫خیلی داغونی داداش کوچیکه

00:09:45.019 --> 00:09:47.020
‫ببین کی این حرف رو می‌زنه

00:09:47.021 --> 00:09:50.632
‫تا حالا تو روز دوم حالت انقدر بد نبوده

00:09:50.633 --> 00:09:54.375
‫می‌گن وقتی سنت بره بالا معمولاً بدتر می‌شه

00:09:54.376 --> 00:09:57.073
‫مخصوصاً اگه قبلاً هم انجام داده باشی

00:09:57.074 --> 00:10:00.251
‫تا حالا نشده بود موقع آمادگی
‫توی بیمارستان نگهت دارن

00:10:01.557 --> 00:10:02.949
‫نمی‌دونم چطوری قراره...

00:10:02.950 --> 00:10:04.037
‫سه بار دیگه انجامش بدی

00:10:04.038 --> 00:10:05.778
‫فقط سه روز دیگه مونده

00:10:05.779 --> 00:10:08.041
‫اما تو گفتی هر روز ده برابر...

00:10:08.042 --> 00:10:09.912
‫بدتر از روز قبله، یادته؟

00:10:09.913 --> 00:10:11.522
‫از دفعه‌ی پیش؟

00:10:11.523 --> 00:10:13.046
‫من ۱۱ سالم بود

00:10:13.047 --> 00:10:14.701
‫اغراق می‌کردم

00:10:15.876 --> 00:10:18.574
‫اغراق می‌کرد دکتر میترا؟

00:10:19.923 --> 00:10:21.141
‫نه

00:10:21.142 --> 00:10:23.534
‫باشه به هر حال نمی‌ذارم بمیری

00:10:23.535 --> 00:10:28.149
‫پس تمومش کن خب؟ بسه!

00:10:32.632 --> 00:10:34.590
‫حالا این دفعه چی باید بهت بدم؟

00:10:37.941 --> 00:10:39.417
‫همه‌ی کارت‌های بیسبالت رو

00:10:39.461 --> 00:10:40.240
‫حتماً

00:10:40.287 --> 00:10:43.278
‫مامان رو هم راضی کن
‫ایکس باکس تو اتاقم داشته باشم

00:10:44.992 --> 00:10:46.470
‫قبوله

00:11:22.377 --> 00:11:25.727
‫چی شده؟ خوبی؟

00:11:25.728 --> 00:11:27.598
‫خوبم

00:11:32.822 --> 00:11:34.911
‫من باردارم

00:11:39.133 --> 00:11:41.221
‫فکر می‌کردم غیرممکنه

00:11:41.222 --> 00:11:42.657
‫منم همینطور

00:11:42.658 --> 00:11:45.966
‫اما انگار معجزه شده

00:11:46.618 --> 00:11:47.968
‫نه؟

00:11:58.718 --> 00:12:01.415
‫نورا امروز سونوگرافی داشت

00:12:01.416 --> 00:12:02.982
‫داریم پسردار می‌شیم

00:12:04.332 --> 00:12:05.854
‫مطمئنم خیلیه

00:12:05.855 --> 00:12:08.291
‫اون فکر می‌کنه راحت‌تره که
‫دل رو بزنم به دریا...

00:12:08.292 --> 00:12:10.163
‫و به امی بگم

00:12:10.164 --> 00:12:13.122
‫راحت‌تر؟ نه

00:12:13.123 --> 00:12:16.082
‫اما عقب انداختنش کمکی به کسی نمی‌کنه

00:12:16.083 --> 00:12:17.431
‫فکر می‌کنی واکنشش چیه؟

00:12:17.432 --> 00:12:18.562
‫هیچ نظری ندارم

00:12:18.563 --> 00:12:20.870
‫خب خیلی کمک‌کننده بود

00:12:22.480 --> 00:12:25.004
‫یه بخشی از وجودت هنوز عاشقشه

00:12:25.005 --> 00:12:26.875
‫شاید همیشه بمونه

00:12:26.876 --> 00:12:29.791
‫و حالا برای اولین بار بعد از اومدن دنی،

00:12:29.792 --> 00:12:32.925
‫اون جوری نگاهت می‌کنه
‫که انگار اون هم عاشقته

00:12:32.926 --> 00:12:34.971
‫و چقدر تو دلت برای همچین چیزی تنگه

00:12:36.407 --> 00:12:38.017
‫لطفاً اگه اشتباه می‌کنم بگو

00:12:38.018 --> 00:12:39.670
‫چی؟ مگه جلسه‌ مشاوره‌ست؟

00:12:39.671 --> 00:12:41.324
‫خودت روی اون مبل نشستی

00:12:41.325 --> 00:12:43.350
‫به زودی انجامش می‌دی؟

00:12:43.388 --> 00:12:45.433
‫آخه باعث می‌شی بقیه‌ی ماهایی که می‌دونیم...

00:12:45.547 --> 00:12:49.028
‫بخصوص کیتی،
‫ توی موقعیت خیلی سختی باشیم

00:12:55.731 --> 00:12:58.254
‫اوه ببخشید، مزاحم شدم؟

00:12:58.255 --> 00:13:00.169
‫مشکلی نیست، دارم میرم

00:13:01.781 --> 00:13:05.958
‫یه مشاوره‌ی روانشناسی برای
‫یه عروس احتمالاً فراری می‌خوام

00:13:05.959 --> 00:13:07.395
‫چند دقیقه وقت داری؟

00:13:08.439 --> 00:13:11.050
‫جواب سی‌تی اسکن سم اومد

00:13:11.051 --> 00:13:12.660
‫طحالش بزرگ شده

00:13:12.661 --> 00:13:15.228
‫بیشتر از حالت عادی یه دوره فیلپوژن

00:13:15.229 --> 00:13:16.664
‫دکتر میلر قراره توصیه کنه...

00:13:16.665 --> 00:13:18.709
‫که قبل از دوز بعدی سم وقفه بدیم

00:13:18.977 --> 00:13:21.321
‫چرا؟ نزدیکِ پارگیه؟

00:13:21.322 --> 00:13:24.759
‫نه اما اون بچه ترسیده و درد داره

00:13:24.760 --> 00:13:28.676
‫اگه ترسیده، عقب انداختنش فقط بیشتر کشش میده

00:13:28.677 --> 00:13:30.678
‫لئو هم دو هفته شیمی درمانی...

00:13:30.679 --> 00:13:32.419
‫و پرتودرمانی شده تا برای این کار
‫آماده بشه

00:13:32.420 --> 00:13:34.073
‫برای چی؟

00:13:34.074 --> 00:13:36.423
‫برای زنده نگه داشتنش

00:13:36.424 --> 00:13:39.731
‫تا کی؟ و به چه قیمتی؟

00:13:41.603 --> 00:13:44.910
‫گوش کن. الان همه ترس از تعهد دارن

00:13:44.911 --> 00:13:46.999
‫آره، هفت سال موندم
‫و سه بار خواستگاری کردم...

00:13:47.000 --> 00:13:48.232
‫تا ببرمش سر سفره‌ی عقد

00:13:48.275 --> 00:13:49.362
‫فکر کردم کارم عاشقانه‌ست،

00:13:49.409 --> 00:13:51.324
‫می‌دونی؟ این که به پاش موندم

00:13:52.614 --> 00:13:54.615
‫حالا فکر می‌کنم بزرگترین احمق دنیام

00:13:54.616 --> 00:13:56.443
‫آخه کی موقع خوندن عهد و پیمانش غش می‌کنه؟

00:13:56.444 --> 00:13:58.532
‫اگه فقط یه کوچولو باور داشته باشی

00:13:58.533 --> 00:13:59.750
‫که کائنات برات نشونه می‌فرسته...

00:13:59.751 --> 00:14:01.884
‫خیلی بیشتر از چیزی که فکر کنی
‫اتفاق میفته

00:14:02.474 --> 00:14:03.518
‫غش کردن رو می‌گم

00:14:05.540 --> 00:14:08.672
‫به نظرت خیلی بده...

00:14:08.673 --> 00:14:11.719
‫که امید دارم امروز واقعاً چیزیش بوده باشه؟

00:14:11.720 --> 00:14:13.242
‫آخه حداقل این ثابت می‌‌کنه...

00:14:13.243 --> 00:14:16.289
‫که از ازدواج با من نمی‌رسه مگه نه؟

00:14:16.290 --> 00:14:18.726
‫ببین پسر، من خودم طلاق گرفتم،

00:14:18.727 --> 00:14:20.771
‫پس احتمالاً بهترین گزینه...

00:14:20.772 --> 00:14:22.121
‫برای نصیحت کردن درمورد رابطه نیستم

00:14:22.122 --> 00:14:23.992
‫اما اگه واقعاً عاشقشی،

00:14:23.993 --> 00:14:26.560
‫یه کم زمان دادن برای این که
‫آمادگی داشته باشه چیزی نیست

00:14:31.696 --> 00:14:33.654
‫خب؟ نتیجه چی شد؟

00:14:33.655 --> 00:14:36.876
‫محرمانه‌ست اما می‌تونی
‫خودت بری ازش بپرسی

00:14:40.183 --> 00:14:41.444
‫دنبال راه فرار بود؟

00:14:41.445 --> 00:14:43.099
‫نه، پسره‌ی بدبین

00:14:47.103 --> 00:14:50.062
‫خیلی خب، باید متقاعدم کنی

00:14:50.063 --> 00:14:51.846
‫بیشترین اضطراب وقتی بوجود میاد...

00:14:51.847 --> 00:14:54.893
‫که در انتظار یه چیز آسیب‌زا هستیم

00:14:54.894 --> 00:14:58.940
‫بنا به تجربه‌ی من، وقتی یه نفر
‫توی همچین مناسبتی غش می‌کنه،

00:14:58.941 --> 00:15:00.594
‫معمولاً به این خاطره که ترس‌هاشون رو

00:15:00.595 --> 00:15:02.639
‫در اون رابطه انکار می‌کردن

00:15:02.640 --> 00:15:05.686
‫اما کیلا چندین ماه اون ترس رو می‌پرورونده

00:15:05.687 --> 00:15:08.732
‫و تو ذهنش تصور می‌کرده که
‫چقدر ترسناک قراره باشه

00:15:08.733 --> 00:15:11.213
‫پس وقتی بالاخره روزش رسید،

00:15:11.214 --> 00:15:14.695
‫باید آروم می‌شد

00:15:14.696 --> 00:15:16.958
‫آره، خیلی نامعقول به نظر میاد

00:15:16.959 --> 00:15:19.179
‫اون اضطرابِ ازدواج کردن رو داره

00:15:19.895 --> 00:15:21.504
‫ولی با خوردنِ زاناکس...

00:15:21.585 --> 00:15:25.023
‫داشته به زور خودشو می‌برده پای سفره‌ی عقد

00:15:25.098 --> 00:15:29.624
‫اون عاشقشه و می‌خواد باهاش به نتیجه برسه

00:15:30.712 --> 00:15:32.669
‫پس علتش فیزیکی بوده

00:15:32.670 --> 00:15:34.758
‫اگه واقعاً آروم می‌شد،

00:15:34.759 --> 00:15:37.023
‫فشار خونش می‌رفت پایین

00:15:42.419 --> 00:15:45.291
‫اسکن سم چطور بود؟

00:15:45.292 --> 00:15:48.685
‫اجازه ندارم درمورد جواب آزمایشش
‫صحبت کنم

00:15:48.686 --> 00:15:50.905
‫اما می‌تونم بهت بگم که
‫پیوند سلول‌های بنیادی...

00:15:50.906 --> 00:15:53.995
‫قراره ادامه پیدا کنه
‫پس این اتفاق خوبیه

00:15:53.996 --> 00:15:56.215
‫از نظر کی؟

00:15:56.216 --> 00:15:57.999
‫می‌فهمم که نگران برادرتی...

00:15:58.000 --> 00:16:00.741
‫می‌دونی این سومین باره؟

00:16:00.742 --> 00:16:03.265
‫بار اول ۲۵ ماه زمان برام خرید،

00:16:03.266 --> 00:16:06.225
‫دومی ۱۴ ماه،

00:16:06.226 --> 00:16:08.662
‫همه می‌دونن هر بار نتیجه بدتر می‌شه

00:16:08.663 --> 00:16:11.752
‫- مواردی بوده که...
‫- اذیتم نکن!

00:16:11.753 --> 00:16:13.449
‫دکترها حتی اجازه نمی‌دن
‫که یه بزرگسال...

00:16:13.450 --> 00:16:16.583
‫بیشتر از سه بار اهدا کنه
‫چون برای بدن خیلی تهاجمیه

00:16:16.584 --> 00:16:19.108
‫پس چی به سر یه بچه‌ی ۱۴ ساله میاد؟

00:16:22.285 --> 00:16:25.070
‫اون نصف راه رو رفته و همه‌ی شما
‫قرار گذاشتین...

00:16:25.071 --> 00:16:27.855
‫اونا قرار گذاشتن!
‫من هیچ حق نظر دادنی نداشتم!

00:16:29.771 --> 00:16:31.598
‫اومدی که دو تایی بریزین سرم؟

00:16:31.585 --> 00:16:33.760
‫مامانم فرستادت سفارشش رو انجام بدی؟

00:16:33.775 --> 00:16:36.603
‫- معلومه که نه
‫- چرا انقدر بهم فشار میاره؟

00:16:36.604 --> 00:16:38.736
‫واقعاً نمی‌دونم!

00:16:40.216 --> 00:16:42.610
‫به نظرت داریم کار درستی می‌کنیم؟

00:16:43.828 --> 00:16:45.133
‫تا زمانی که طحال سم...

00:16:45.134 --> 00:16:47.267
‫طحالش مشکل داره؟

00:16:49.138 --> 00:16:50.965
‫اگه پاره بشه ممکنه بمیره آره؟

00:16:50.966 --> 00:16:53.968
‫ما خیلی دقیق اون رو زیر نظر داریم لئو،

00:16:53.969 --> 00:16:56.797
‫و اگه خطری تهدیدش کنه
‫فیلپوژن رو متوقف می‌کنیم

00:16:56.798 --> 00:16:58.973
‫اصلاً می‌دونید این کار چه بلایی سرش آورده؟

00:16:58.974 --> 00:17:01.671
‫توی هشت سالگی کشوندن بردنش
‫توی بیمارستانا تا آزمایش بگیرن

00:17:01.672 --> 00:17:03.499
‫و خون بگیرن و سرم بزنن

00:17:03.500 --> 00:17:06.241
‫من ۱۲ سالم بود و می‌دیدم
‫که از ترس به خودش می‌لرزه

00:17:06.242 --> 00:17:09.940
‫بعد مامانم داشت دم گوشش
‫زمزمه می‌کرد که اون چه پسر قهرمانیه

00:17:09.941 --> 00:17:12.552
‫بعدش دوباره برگشتیم، این بار ۱۱ سالش بود،

00:17:12.553 --> 00:17:13.944
‫از سی‌تی اسکن وحشت‌زده شده بود

00:17:13.945 --> 00:17:15.816
‫و حالا از سوار آسانسور شدن هم می‌ترسه،

00:17:15.817 --> 00:17:17.600
‫یا از طبقه‌ی پایینِ تخت دو طبقه،

00:17:17.601 --> 00:17:19.211
‫چون اون دستگاه باعث شد تنگناهراسی بگیره

00:17:19.212 --> 00:17:22.953
‫و دوباره مامانم میاد می‌گه:
‫«تو خیلی شجاعی، سم...

00:17:22.954 --> 00:17:25.217
‫تو خیلی شجاعی.»

00:17:25.218 --> 00:17:26.696
‫اما نیست

00:17:26.697 --> 00:17:30.178
‫اون وحشت کرده و نمی‌خواد این کارو بکنه!

00:17:30.179 --> 00:17:32.833
‫اون نمی‌خوام بگه و اونا نمی‌بینن!

00:17:32.834 --> 00:17:34.661
‫حالا می‌خوان جونشو به خطر بندازن؟

00:17:34.662 --> 00:17:36.967
‫تو ۱۸ سالته لئو

00:17:36.968 --> 00:17:39.579
‫اگه نمی‌خوای این کارو بکنی مجبور نیستی

00:17:39.580 --> 00:17:41.233
‫یعنی می‌گی بازی رو همینجا تموم کنیم؟

00:17:41.234 --> 00:17:44.584
‫نه، فکر نکنم منظورش این باشه

00:17:44.585 --> 00:17:46.020
‫اگه تو نگران سم هستی...

00:17:46.021 --> 00:17:47.935
‫می‌تونیم دنبال یه اهداکننده‌ی دیگه بگردیم

00:17:47.936 --> 00:17:50.851
‫فوق‌العاده کار سختیه...

00:17:50.852 --> 00:17:52.896
‫که یه اهداکننده‌ی مشابه
‫به اندازه‌ی سم پیدا کنیم

00:17:52.897 --> 00:17:54.855
‫ولی غیرممکن نیست

00:17:54.856 --> 00:17:56.465
‫پس می‌تونیم بفرستیمش خونه

00:17:56.466 --> 00:17:57.858
‫برای همیشه

00:17:57.859 --> 00:18:00.034
‫لئو، به حرفی که می‌زنی فکر کن

00:18:00.035 --> 00:18:03.603
‫عملاً داری کلا جا می‌زنی

00:18:03.604 --> 00:18:06.823
‫چه جا زدنی؟
‫فکر کردین چه جور زندگی‌ای دارم؟

00:18:06.824 --> 00:18:08.347
‫وقتی زندگی اون رو نابود می‌کنن

00:18:08.348 --> 00:18:11.567
‫خیلی خب ببین،
‫می‌دونم احساس گناه خیلی زیادی

00:18:11.568 --> 00:18:13.003
‫بابن دردی که می‌کشه داری اما...

00:18:13.004 --> 00:18:16.617
‫امی، می‌شه بیرون حرف بزنیم؟

00:18:20.573 --> 00:18:22.056
‫اصلا فکر می‌کنی...

00:18:22.057 --> 00:18:23.623
‫که این اتفاق با خانواده‌ش چی کار می‌کنه؟

00:18:23.624 --> 00:18:25.407
‫آره. رهاشون می‌کنه

00:18:25.408 --> 00:18:28.018
‫این تصمیم با تو نیست

00:18:28.019 --> 00:18:30.196
‫نه نیست. مسئله همینه

00:18:34.722 --> 00:18:36.723
‫اون یه آدم بالغه و حق و حقوقی داره

00:18:36.724 --> 00:18:38.681
‫و من دیگه برای تو کار نمی‌کنم

00:18:38.682 --> 00:18:40.119
‫پس لطفاً از حدت جلوتر نیا

00:18:49.128 --> 00:18:51.041
‫سلام مرغ‌ عشق‌ها چطورین؟

00:18:51.042 --> 00:18:53.261
‫سرم کیلا رو عوض کردم

00:18:53.262 --> 00:18:55.089
‫علائم حیاتش رو ثبت می‌کنم

00:18:55.090 --> 00:18:58.571
‫خب، ما بهت لابتالول می‌دیم،
‫یه مسدودکننده‌ی بتاست،

00:18:58.572 --> 00:18:59.876
‫که کمک می‌کنه فشار خونت بیاد پایین

00:18:59.877 --> 00:19:01.051
‫می‌خوام از از کلی آزمایش...

00:19:01.052 --> 00:19:02.879
‫اون رو تحت کنترل دربیاریم

00:19:02.880 --> 00:19:04.794
‫صبر کنید، هنوز نمی‌دونید مشکلش چیه؟

00:19:04.795 --> 00:19:06.405
‫ممکنه خیلی چیزها باشه

00:19:06.406 --> 00:19:08.407
‫و در این مرحله، حدس زدن...

00:19:08.408 --> 00:19:09.669
‫مثل سرچ کردن علائم توی گوگل می‌مونه،

00:19:09.670 --> 00:19:10.800
‫فقط نگرانتون می‌کنه

00:19:10.801 --> 00:19:13.020
‫حالا چه آزمایشاتی قراره انجام بدین؟

00:19:13.021 --> 00:19:15.240
‫وقتی فشار خونش کنترل بشه،

00:19:15.241 --> 00:19:18.721
‫ای‌سی‌جی ۱۲ لید، تروپونین، تیروئید،
‫اکوی قلب،

00:19:18.722 --> 00:19:20.027
‫ام‌آرآی مغز، شاید تست استرس...

00:19:20.028 --> 00:19:21.942
‫باشه خوبه.
‫فوراً همه‌ش رو انجام بدین

00:19:21.943 --> 00:19:25.119
‫- تایلر لطفاً آروم باش
‫- نه آروم نمی‌شم

00:19:25.120 --> 00:19:28.253
‫می‌دونی چرا؟ چون من
‫به عنوان شوهرت وظیفه دارم...

00:19:28.254 --> 00:19:29.558
‫که مراقبت باشم

00:19:29.559 --> 00:19:31.256
‫و قضیه اینه

00:19:31.257 --> 00:19:33.258
‫اگه نمی‌خوای، مشکلاتمون بزرگتر از ایناست

00:19:33.259 --> 00:19:35.651
‫خیلی خب، ساکت

00:19:35.652 --> 00:19:37.436
‫لابتالول رو کی شروع کردی؟

00:19:37.437 --> 00:19:39.174
‫پنج دقیقه پیش

00:19:39.214 --> 00:19:40.562
‫باشه. سرم رو قطع کن

00:19:40.657 --> 00:19:41.385
چی شده؟

00:19:41.409 --> 00:19:43.616
...دچار افزایش واکنشی

00:19:43.617 --> 00:19:44.617
در فشار خونش شده

00:19:44.618 --> 00:19:46.140
...اساسا یعنی من یه دارو بهت دادم

00:19:46.141 --> 00:19:47.446
...که فشار خونت رو بیارم پایین

00:19:47.447 --> 00:19:49.622
ولی بلافاصله در جهت عکس
حرکت میکنه

00:19:49.623 --> 00:19:50.971
یعنی چی؟

00:19:50.972 --> 00:19:53.756
احتمالا یه ضایعه‌ای
توی غده فوق‌کلیه‌ت هست

00:19:53.757 --> 00:19:55.889
ولی برای تاییدش باید
آزمایشات بیشتری بگیرم

00:19:55.890 --> 00:19:58.283
ضایعه؟
خیلی جدیه؟

00:19:58.284 --> 00:19:59.632
به زودی اطلاعاتمون بیشتر میشه

00:19:59.633 --> 00:20:01.068
سطح متانفرین خون و ادرار رو چک کن

00:20:01.069 --> 00:20:03.332
و هرچه سریع‌تر از رادیولوژی
براش وقت بگیر

00:20:08.250 --> 00:20:10.686
طاقت بیار، عزیزم

00:20:10.687 --> 00:20:12.746
ما اینو پشت سر میذاریم، باشه؟

00:20:13.570 --> 00:20:15.474
دیگه آخراشه

00:20:15.475 --> 00:20:18.433
حالت چطوره، رفیق؟
شونه‌ت چطوره؟

00:20:18.434 --> 00:20:20.261
میشه بازم مسکن بهم بدین؟

00:20:20.262 --> 00:20:23.003
.بفرما! بازم اکسی‌کدون میخواد
!مبارکه

00:20:23.004 --> 00:20:25.745
!میشه لطفا تمومش کنی
دوزش خیلی پایینه

00:20:25.746 --> 00:20:27.050
و بیمارستان هم به شدت احتیاط میکنه

00:20:27.051 --> 00:20:29.009
!این حرفات به سم کمک نمیکنه

00:20:29.010 --> 00:20:32.274
از همتون خواهش میکنم دعوا نکنید

00:20:33.014 --> 00:20:35.015
همه‌چی درست میشه

00:20:35.016 --> 00:20:37.017
،چند روز دیگه که بگذره
همه‌چی تموم میشه

00:20:37.018 --> 00:20:39.672
نه، نه من میگم
!همین الان تموم میشه

00:20:39.673 --> 00:20:40.716
درمورد چی حرف میزنی؟

00:20:40.717 --> 00:20:41.674
من این کار رو نمی‌کنم

00:20:41.675 --> 00:20:42.936
اونم نمی‌کنه

00:20:42.937 --> 00:20:45.199
...عزیزم، می‌دونم ترسیدی

00:20:45.200 --> 00:20:47.462
و نمیخوای برادرت بازم
...اینا رو تجربه کنه، ولی

00:20:47.463 --> 00:20:48.069
!فقط تمومش کنید

00:20:48.093 --> 00:20:50.204
خواهش میکنم، دیگه نمیخوام این سخنرانی‌های
تکراری رو بشنوم

00:20:50.205 --> 00:20:52.224
!سخنرانی نیست
!حقیقته

00:20:52.225 --> 00:20:54.730
!حقیقت شماست
!نه من

00:20:54.731 --> 00:20:56.254
،من دیگه هجده سالمه
!نمی‌تونید مجبورم کنید

00:20:56.255 --> 00:20:58.300
پس درمان سم رو متوقف کنید و
!ببریدش خونه

00:20:59.954 --> 00:21:02.260
تو اینو میخوای؟
عزیزم، میخوای تمومش کنی؟

00:21:02.261 --> 00:21:03.435
نه

00:21:03.436 --> 00:21:04.523
فقط میخوام کمک کنم

00:21:04.524 --> 00:21:06.002
...خب، انتظار دارید چی بگه

00:21:06.003 --> 00:21:08.222
وقتی کاری کردین کل زندگیش
حول محور نجات من بچرخه؟

00:21:08.223 --> 00:21:09.702
تو که همچین حسی نداری، داری؟

00:21:09.703 --> 00:21:10.833
!فقط دست از سرش بردارید

00:21:10.834 --> 00:21:11.704
...این تصمیم منه

00:21:11.705 --> 00:21:12.748
!و دکترم هم ازش حمایت میکنه

00:21:12.749 --> 00:21:14.273
!پس فقط تمومش کنید

00:21:18.799 --> 00:21:21.366
تو متقاعدش کردی که
از زندگی دست بکشه؟

00:21:21.367 --> 00:21:23.498
این چیزیه که داره میگه؟

00:21:23.499 --> 00:21:25.457
درسته؟

00:21:25.458 --> 00:21:29.374
فکر کنم باید این مساله رو
با مدیرانمون مطرح کنیم

00:21:29.375 --> 00:21:31.071
به نظر من کاملا واضحه که
...دکتر میترا

00:21:31.072 --> 00:21:32.812
!باید از پرونده لئو برکنار بشه

00:21:32.813 --> 00:21:34.248
ما عصبانیت شما رو درک میکنیم

00:21:34.249 --> 00:21:37.077
واقعا؟ بچه‌ای داری که
بیماری کشنده داشته باشه؟

00:21:37.078 --> 00:21:39.775
اتفاقا داشتم، آره

00:21:39.776 --> 00:21:41.387
پسرم رو از دست دادم

00:21:44.694 --> 00:21:46.434
...حتما فکر میکنید که من

00:21:46.435 --> 00:21:49.611
.من نمی... متاسفم
حتی نمیدونم چی بگم

00:21:49.612 --> 00:21:52.266
شما از کجا می‌خواستید اینو بدونید

00:21:52.267 --> 00:21:54.573
ولی به نظرم فکر خوبیه که
یکم خونسرد باشید

00:21:54.574 --> 00:21:56.357
و دیگه پیش خودتون فرض نکنین
...که ما داریم دسیسه‌چینی میکنیم

00:21:56.358 --> 00:21:58.881
تا نذاریم شما
جون بچه‌تون رو نجات بدین

00:21:58.882 --> 00:22:00.405
ما درک میکنیم

00:22:00.406 --> 00:22:03.146
برای همه شرایط سختیه

00:22:03.147 --> 00:22:06.368
و ما میخوایم کمکتون کنیم که
از این شرایط عبور کنید

00:22:08.414 --> 00:22:10.246
...اون فقط فکر میکنه که سعی داره

00:22:10.270 --> 00:22:12.547
،از سم در برابر درد کشیدن
محافظت کنه

00:22:12.548 --> 00:22:14.854
...ولی پس دردی که حس میکنه وقتی

00:22:14.855 --> 00:22:16.421
مجبور بشه برادرش رو دفن کنه، چی؟

00:22:16.422 --> 00:22:18.684
یا عذاب وجدانی که
...مجبوره با خودش حمل کنه

00:22:18.685 --> 00:22:20.120
...وقتی بزرگ بشه و بفهمه که

00:22:20.121 --> 00:22:23.166
برادرش خودش رو برای
آسایش اون قربانی کرده، چی؟

00:22:25.779 --> 00:22:28.476
ببینید، هیچ راهی برای
پاسخ به این سوالات وجود نداره

00:22:28.477 --> 00:22:31.827
ولی ما فکر می‌کنیم
باید با هردوشون حرف بزنیم

00:22:31.828 --> 00:22:33.394
فقط سر در بیاریم چه حسی دارن

00:22:33.395 --> 00:22:37.093
شاید بتونید قضیه رو
...به مسیری که خودتون میخواید، برگردونید

00:22:37.094 --> 00:22:39.619
بدون اینکه اونا حس کنن
حق اظهار نظر ندارن

00:22:40.533 --> 00:22:42.098
درست میگه

00:22:42.099 --> 00:22:44.797
باید سرعتمون رو کم کنیم و
باهاشون حرف بزنیم

00:22:44.798 --> 00:22:46.494
...و اگه بخواید، مشاور هم داریم

00:22:46.495 --> 00:22:47.843
که این کار رو براتون تسهیل کنه

00:22:47.844 --> 00:22:49.105
آره، خوبه

00:22:49.106 --> 00:22:51.325
...ولی اگه فیلپوژن درمانی سم رو متوقف کنیم

00:22:51.326 --> 00:22:53.240
!کل پروسه از مسیر منحرف میشه

00:22:53.241 --> 00:22:56.375
و آخرین شیمی‌درمانی لئو
!امروز صبح بوده

00:22:57.158 --> 00:22:59.160
خب حرفت چیه؟

00:23:00.596 --> 00:23:04.382
لئو میتونه بگه که
نمیخواد پیوند بشه

00:23:04.383 --> 00:23:07.733
ولی نمیتونه کنترل کنه
با سم چی کار میکنیم

00:23:07.734 --> 00:23:09.822
ما به درمان سوم ادامه میدیم

00:23:09.823 --> 00:23:11.519
،و روز پنجم که بشه
...لئو میفهمه که

00:23:11.520 --> 00:23:12.483
ما کارمون رو متوقف نمیکنیم

00:23:12.487 --> 00:23:14.087
و سم هم حالش خوبه

00:23:14.088 --> 00:23:16.395
و میفهمه جنگیدن با ما فایده‌ای نداره

00:23:16.488 --> 00:23:24.995
«کاری از دیـــجـــی مــــوویــــز»

00:23:25.012 --> 00:23:26.535
تموم شد -
سلام -

00:23:27.884 --> 00:23:29.581
نتیجه رو گرفتی؟

00:23:29.582 --> 00:23:32.497
خب، اسکن نشون میده که
...روی غده فوق‌کلیه‌ت

00:23:32.498 --> 00:23:34.847
.یه ضایعه هست
یه تومور غدد درون‌ریز

00:23:34.848 --> 00:23:36.675
تومور؟ -
یعنی سرطان؟ -

00:23:36.676 --> 00:23:39.721
من که مطمئنم
خود تومور، خوش خیمه

00:23:39.722 --> 00:23:42.550
حس میکنم یه "اما" ته اون جمله هست

00:23:42.551 --> 00:23:44.857
تو اختلالی داری به اسم فئوکروماسیتوما

00:23:44.858 --> 00:23:46.685
...اساسا، اتفاقی که داره میفته اینه که

00:23:46.686 --> 00:23:49.252
تومور باعث تشدید فعال‌سازیِ
پاسخ‌دهیت به استرس میشه

00:23:49.253 --> 00:23:50.799
باید با جراحی برش داریم

00:23:50.823 --> 00:23:53.822
ولی با توجه به محلش، خطراتی داره

00:23:53.823 --> 00:23:55.520
مثلا چه خطراتی؟

00:23:55.521 --> 00:23:58.305
اگه توی اتاق عمل
...فشار خونت یهو بزنه بالا

00:23:58.306 --> 00:24:00.829
،میتونه باعث سکته مغزی، حمله قلبی
و پارگی آنوریسم بشه

00:24:00.830 --> 00:24:02.440
خیلی خب، واو

00:24:02.441 --> 00:24:04.013
...اگه همینطور منتظر بمونی

00:24:04.037 --> 00:24:06.269
بازم کم و بیش همین
خطرات وجود داره

00:24:06.270 --> 00:24:09.359
پس من جراحی رو توصیه می‌کنم

00:24:10.884 --> 00:24:12.754
هی

00:24:12.755 --> 00:24:15.627
.هی
درست میشه

00:24:15.628 --> 00:24:17.280
ما اینو پشت سر میذاریم

00:24:17.281 --> 00:24:20.023
میدونی که عاشقتم

00:24:31.600 --> 00:24:33.383
اومدم بگم حق با تو بود

00:24:33.384 --> 00:24:35.255
،یکم جزئی‌تر توضیح بده
آخه معمولا حق با منه

00:24:35.256 --> 00:24:38.433
.عروس فراریمون
تومور داره

00:24:39.782 --> 00:24:41.436
اینو می‌تونستی پیامک کنی

00:24:44.961 --> 00:24:46.614
من و امی با هم بودیم

00:24:46.615 --> 00:24:48.050
منظورت چیه؟

00:24:48.051 --> 00:24:49.662
با هم قرار می‌ذاشتیم

00:24:50.532 --> 00:24:51.619
کی؟

00:24:51.620 --> 00:24:53.752
.پنج ماه
قبل تصادف

00:24:53.753 --> 00:24:55.101
اوه، بی‌خیال

00:24:55.102 --> 00:24:57.320
...میدونم اون همه‌چیو بهت میگه

00:24:57.321 --> 00:24:59.454
هیچ وسیله‌ای
توی خونه‌ش نداری

00:25:00.150 --> 00:25:01.542
...مسواکم هست

00:25:01.543 --> 00:25:03.588
که مطئنم خیلی واسش
تاثیرگذار نبوده

00:25:03.589 --> 00:25:05.981
و پودر تقویتی‌م هم
توی آشپزخونه‌ش هست

00:25:05.982 --> 00:25:08.202
همونی که ازش متنفره

00:25:09.116 --> 00:25:10.596
میخوام بهش بگم

00:25:11.292 --> 00:25:12.466
...اصلا میدونی امی

00:25:12.467 --> 00:25:14.599
چقدر الان زیر ذره‌بینه؟

00:25:14.600 --> 00:25:15.991
...اگه خبرش پخش بشه که

00:25:15.992 --> 00:25:17.776
اون با زیر دستِ مستقیمش
...می‌خوابیده

00:25:17.777 --> 00:25:20.126
خب، الان اون زیردستِ منه

00:25:20.127 --> 00:25:22.781
پس میخوای منم
از این بازیت حمایت کنم؟

00:25:22.782 --> 00:25:24.173
برای همین اینا رو بهم گفتی؟

00:25:24.174 --> 00:25:25.784
من واسش خوب بودم، جینا

00:25:25.785 --> 00:25:26.915
خوشحالش می‌کردم

00:25:26.916 --> 00:25:28.047
خب واضحه که من
...نمی‌تونستم

00:25:28.048 --> 00:25:29.657
تشخیص بدم خوشحاله یا نه

00:25:29.658 --> 00:25:31.659
...ولی اینو میتونم بهت بگم

00:25:31.660 --> 00:25:33.114
،شش هفته پیش
...درحالی به‌هوش اومد که

00:25:33.138 --> 00:25:34.620
هنوز عاشق شوهرش بود

00:25:35.621 --> 00:25:37.397
...پس اگه جای تو بودم

00:25:37.421 --> 00:25:39.667
،میذاشتم اون احساس
مسیر خودش رو طی کنه

00:25:39.668 --> 00:25:42.714
شاید امی باید بدونه
چیزای خوبی در انتظارش هست

00:25:42.715 --> 00:25:44.194
حتی اگه آمادگیش رو نداشته باشه

00:25:54.640 --> 00:25:56.945
حدس میزنم کل شب بیدار بودی

00:25:58.034 --> 00:25:59.208
...سعی دارم نگاهم روی چیزی باشه که

00:25:59.209 --> 00:26:00.688
در کنترل من هست

00:26:00.689 --> 00:26:03.212
....برنامه‌های درمان و

00:26:03.213 --> 00:26:06.086
مطمئن بشم توی مدرسه
از پسرها مراقبت میشه

00:26:07.870 --> 00:26:10.002
آدم انتظار نداره
زندگیش این شکلی بشه

00:26:10.003 --> 00:26:11.525
...ولی یهو میشه و

00:26:11.526 --> 00:26:14.485
دیگه حتی یادت نمیاد
قبلش چطوری بوده؟

00:26:16.052 --> 00:26:18.880
ببین، شاید دارم
...پامو از گلیمم درازتر میکنم، ولی

00:26:18.881 --> 00:26:22.755
نظرت چیه من سعی کنم
با لئو حرف بزنم؟

00:26:25.714 --> 00:26:28.324
،کاری که من کردم
انجام کار درست در حق بیمارم بود

00:26:28.325 --> 00:26:29.935
...و اینطور که متوجه شدم

00:26:29.936 --> 00:26:31.501
چند سال پیش هم
باهاشون کار کرده بودی؟

00:26:31.502 --> 00:26:32.590
درسته

00:26:32.591 --> 00:26:34.200
،پس موقع شروع کار
پیش‌داوری داشتی

00:26:34.201 --> 00:26:35.680
منظورت اینه که
نظر شخصی داشتم

00:26:35.681 --> 00:26:37.530
،که کل عمر سم
...به خاطر اعضای بدنش

00:26:37.554 --> 00:26:38.683
ازش سواستفاده شده؟

00:26:38.684 --> 00:26:41.033
هیچکس نمیگه
این شرایط آسونیه

00:26:41.034 --> 00:26:43.862
ولی قبل از اینکه
...گزینه هسته‌ای رو توی ذهن بچه بندازی

00:26:43.863 --> 00:26:46.255
به مشاوره روانپزشکی
یا مددکاری اجتماعی، فکر کردی؟

00:26:46.256 --> 00:26:48.127
واسه مشاوره وقت نداشتیم

00:26:48.128 --> 00:26:50.129
،و اون مادر
حاضر نبود تغییرعقیده بده

00:26:50.130 --> 00:26:51.130
اون مادر

00:26:51.131 --> 00:26:52.348
!بله

00:26:52.349 --> 00:26:53.480
...دفعه بعدی که

00:26:53.481 --> 00:26:55.351
...واکنش منفی درونی به این شدت

00:26:55.352 --> 00:26:57.223
نسبت به یه بیمار یا
...اعضای خانوادش داشتی

00:26:57.224 --> 00:26:59.225
...توصیه میکنم از دکتر میلر بخوای که

00:26:59.226 --> 00:27:00.487
بیمار دیگه‌ای بهت بده

00:27:00.488 --> 00:27:03.577
صحیح. و کی گفته
من اون گزینه رو تو سرش انداختم؟

00:27:03.578 --> 00:27:05.666
...آخه وقتی اون مکالمه شکل گرفت

00:27:05.667 --> 00:27:07.233
یه نفر دیگه هم توی اتاق بود

00:27:07.234 --> 00:27:08.800
پدر و مادرش قطعا باور دارن که
ایده تو بوده

00:27:08.801 --> 00:27:12.325
،و با توجه به رفتارت
منم نتیجه دیگه‌ای نمی‌گیرم

00:27:12.326 --> 00:27:15.502
پس الان تحت تحقیقات هستم

00:27:15.503 --> 00:27:18.157
اون واقعه کاملا
مورد ارزیابی قرار می‌گیره

00:27:18.158 --> 00:27:20.420
خب، امیدوارم همون
...آزادی عملی نصیب من بشه که

00:27:20.421 --> 00:27:24.772
،بقیه دکترهای دپارتمان من
ازش بهره‌مند شدن

00:27:24.773 --> 00:27:28.907
این شرایط هیچ ربطی
به وضعیت دکتر لارسن نداره

00:27:28.908 --> 00:27:32.912
،و اگه من باشم
حواسم هست چه کنایه‌ای میزنم

00:27:34.130 --> 00:27:35.610
متوجه شدم

00:27:36.742 --> 00:27:38.265
کارم اینجا تموم شد؟

00:27:48.144 --> 00:27:51.451
سلام، حالت چطوره؟

00:27:51.452 --> 00:27:54.236
اولین دوازده ساعت
بعد شیمی‌درمانی، همیشه بدترینه

00:27:54.237 --> 00:27:55.629
خیلی متاسفم

00:27:55.630 --> 00:27:58.414
نمیتونم تصور کنم
چقدر درد میکشی

00:27:58.415 --> 00:28:00.329
کل زندگیم درد کشیدم

00:28:00.330 --> 00:28:01.941
بهش عادت کردم

00:28:03.290 --> 00:28:06.640
...ولی اون

00:28:06.641 --> 00:28:10.035
میخوان همچنان اون زهر رو
بهش تزریق کنن

00:28:10.036 --> 00:28:11.645
مهم نیست من چی میگم
یا چی کار میکنم

00:28:11.646 --> 00:28:14.996
اونا فقط به فکرِ
نجات تو هستن

00:28:14.997 --> 00:28:18.304
میشه بهشون بگی
هیچوقت اونا رو نمی‌بخشم؟

00:28:18.305 --> 00:28:20.480
فکر نکنم الان
این براشون مهم باشه

00:28:20.481 --> 00:28:23.483
اون باید میرفت دبیرستان

00:28:23.484 --> 00:28:25.311
...ولی مجبور شدن یک سال نگهش دارن

00:28:25.312 --> 00:28:26.791
چون از بقیه خیلی عقب افتاد

00:28:26.792 --> 00:28:29.490
این ترحم کردن‌ها داره باعث میشه
عجیب‌الخلقه بشه

00:28:33.102 --> 00:28:35.582
درک میکنم که عصبانی هستی

00:28:35.583 --> 00:28:38.890
ولی فکر کنم میدونی
...هرکاری که اونا میکنن

00:28:38.891 --> 00:28:41.196
...ناشی از عشق

00:28:41.197 --> 00:28:43.722
و ترسِ از دست دادنته

00:28:45.375 --> 00:28:47.071
...من میفهمم چه حسی داره

00:28:47.095 --> 00:28:49.335
چون خودم بچه‌م رو از دست دادم

00:28:51.947 --> 00:28:53.340
لئو؟

00:29:02.697 --> 00:29:04.176
!کد آبی

00:29:08.224 --> 00:29:10.008
اونجا چه خبره؟

00:29:10.009 --> 00:29:14.186
!نه! نه
نه، نه، نه، نه

00:29:14.187 --> 00:29:15.578
!تمومش کن
چی کار میکنی؟

00:29:15.579 --> 00:29:18.233
،دکترا میترا رو خبر کن
!مریض کد خورده

00:29:18.234 --> 00:29:19.044
!اون درخواست عدم احیا امضا کرده

00:29:19.068 --> 00:29:20.367
!نمی‌تونی احیاش کنی

00:29:21.542 --> 00:29:23.586
!نه، نه، نه، نه، نه، نه، نه

00:29:23.587 --> 00:29:25.240
!امی، لطفا نجاتش بده -
!نه، ادامه بده -

00:29:25.241 --> 00:29:28.200
!درخواست عدم احیا داده
!نمیتونی برخلافش عمل کنی

00:29:28.201 --> 00:29:30.158
!کمکش کن -
!خواهش میکنم! خواهش میکنم -

00:29:30.159 --> 00:29:31.420
!خواهشا کمکش کن
!نجاتش بده

00:29:31.421 --> 00:29:32.465
!کمکش کنید
!توروخدا

00:29:32.466 --> 00:29:34.728
!توروخدا الان کمکش کنید

00:29:53.661 --> 00:29:56.794
سه تا صبح متوالی

00:30:00.494 --> 00:30:03.148
مطمئن نیستم
دوباره بتونم انجامش بدم

00:30:03.149 --> 00:30:04.932
میدونم حتما برات خیلی ترسناکه

00:30:04.933 --> 00:30:06.064
فقط این نیست

00:30:06.065 --> 00:30:07.544
پس چیه؟

00:30:08.502 --> 00:30:10.504
من ترسیدم

00:30:12.941 --> 00:30:14.594
...که

00:30:14.595 --> 00:30:17.249
هیچوقت نتونم
قلب خودم رو به اون بچه بدم

00:30:18.729 --> 00:30:21.776
میفهمم که همچین حسی داری

00:30:23.169 --> 00:30:25.083
ولی تو مثل اون زن نیستی

00:30:25.084 --> 00:30:27.434
در قلبت رو به روی دیگران نبستی

00:30:28.478 --> 00:30:30.785
این اتفاق خوبیه، مایکل

00:30:32.787 --> 00:30:34.920
اتفاق خوبیه

00:30:44.494 --> 00:30:47.105
...ظاهرا دیشب که من خونه بودم

00:30:47.106 --> 00:30:49.086
تونسته دکتر لارنس رو
...متقاعد کنه که

00:30:49.110 --> 00:30:50.848
درخواست عدم احیا رو امضا کنه

00:30:50.849 --> 00:30:53.459
،اگه خودت بودی
امضا نمیکردی؟

00:30:53.460 --> 00:30:55.287
!معلومه که نه

00:30:55.288 --> 00:30:57.594
منو چی فرض کردی؟

00:30:58.639 --> 00:31:00.335
حالش خوبه

00:31:00.336 --> 00:31:02.772
هنوز خوابه

00:31:02.773 --> 00:31:04.731
ولی وضعیتش پایداره

00:31:06.473 --> 00:31:08.997
نمیدونیم به چه زبونی
ازتون تشکر کنیم

00:31:10.433 --> 00:31:13.000
،شاید وضعیتش پایدار باشه
ولی هیچی حل نشده

00:31:13.001 --> 00:31:14.897
...فکر کنم از سرِ درموندگی

00:31:14.921 --> 00:31:17.657
درخواست عدم احیا رو امضا کرده

00:31:17.658 --> 00:31:21.009
خسته شده بود که هیچکدوممون
به حرفش گوش نکردیم

00:31:22.968 --> 00:31:24.970
به جز اون

00:31:30.192 --> 00:31:34.501
ببخشید. دکتر حمده میخواد
شما رو توی دفترش ببینه

00:31:52.823 --> 00:31:55.174
!من نمی‌ذاشتم بمیره

00:31:56.566 --> 00:32:01.527
درحالیکه والدینش سرم فریاد میزدن
جونش رو نجات بدم

00:32:01.528 --> 00:32:03.485
ولشون میکردم که نتونن
خداحافظی کنن؟

00:32:03.486 --> 00:32:05.967
که دیگه هرگز آرامش نداشته باشن؟

00:32:07.360 --> 00:32:09.230
...اینطوری تا آخر عمر

00:32:09.231 --> 00:32:11.754
خودشون رو سرزنش میکردن

00:32:16.935 --> 00:32:19.806
فکر کنم یادته که
...نقض درخواست عدم احیا

00:32:19.807 --> 00:32:23.201
معمولا باعث تعلیق یا حتی
اخراج میشه

00:32:23.202 --> 00:32:27.901
امیدوار بودم که شرایطِ موجه هم
تاثیری داشته باشه

00:32:27.902 --> 00:32:29.229
...خب، مایکل انقدر زرنگ بود که

00:32:29.253 --> 00:32:30.643
به والدین بسپره
...با اعضای هیئت‌مدیره

00:32:30.644 --> 00:32:33.124
تماس بگیرن و بگن
چقدر سپاسگزارن

00:32:33.125 --> 00:32:34.735
و این باید کمک کنه

00:32:36.606 --> 00:32:38.433
خب الان چی میشه؟

00:32:38.434 --> 00:32:40.131
خب، ریچارد میخواد
خون یکی رو بریزه

00:32:40.132 --> 00:32:43.221
ما نمی‌تونیم مشکلات معقول رو
...سرسری رد کنیم

00:32:43.222 --> 00:32:44.700
و اونا رو دیوونه صدا کنیم، جینا

00:32:44.701 --> 00:32:45.963
وقتی تصمیم گرفتیم
...تو رو برگردونیم

00:32:45.964 --> 00:32:47.877
ریچارد نگرانی‌های منطقی داشت

00:32:47.878 --> 00:32:49.792
...روز اول، هرچند که پایان خوشی داشت

00:32:49.793 --> 00:32:51.707
.خیلی پر دست‌انداز بود
الانم که این

00:32:51.708 --> 00:32:52.970
...اون میخواد واست دارو شروع کنه

00:32:52.971 --> 00:32:54.972
،تا برای کنترل رفتارهای تکانشی
کمکت کنه

00:32:54.973 --> 00:32:58.236
اون داروها، جلوی
!بازیابی حافظه‌ رو میگیرن

00:32:58.237 --> 00:32:59.977
...بهش گفتم مدارک کافی

00:32:59.978 --> 00:33:01.543
برای حمایت از این راهکار، نداریم

00:33:01.544 --> 00:33:03.328
،برای همینم
...بحث جلسه هیئت‌مدیره‌ای که

00:33:03.329 --> 00:33:05.243
،سرزده واردش شدی
پیش کشید

00:33:05.244 --> 00:33:06.461
!اون پنج هفته پیش بود

00:33:06.462 --> 00:33:07.941
ما واست دارو شروع نمیکنیم

00:33:07.942 --> 00:33:08.811
!نه. معلومه که نه

00:33:08.812 --> 00:33:10.074
...ولی باید درک کنی که

00:33:10.075 --> 00:33:13.119
از همون اول هم
...زیر میکروسکوپ بودی

00:33:13.120 --> 00:33:15.122
و الانم زیر پات محکم نیست

00:33:15.123 --> 00:33:18.169
هرکاری حتی نزدیک به
...نقض یک پروتکل

00:33:18.170 --> 00:33:19.736
یعنی دیگه اینجا کارت تمومه

00:33:21.390 --> 00:33:23.739
این بهترین حالتیه که گیرت میاد

00:33:23.740 --> 00:33:25.263
یعنی یه بدترین حالت هم هست؟

00:33:25.264 --> 00:33:27.787
خب، اگه لئو تصمیم بگیره
...شکایت رسمی ثبت کنه

00:33:27.788 --> 00:33:30.965
داستان با هیئت‌مدیره
کلا عوض میشه

00:33:49.375 --> 00:33:53.378
حتی یادم نمیاد چند شب
...کنار این تخت‌ها بیدار بودم

00:33:53.379 --> 00:33:56.207
...و همه کارهایی رو تصور میکردم که

00:33:56.208 --> 00:33:59.079
لئو باید اون بیرون بود و
انجام میداد

00:33:59.080 --> 00:34:02.257
،باید مثل یه پسر عادی و خوشحال
زندگی میکرد

00:34:07.045 --> 00:34:09.917
...و نمیخوام دوباره این کار رو

00:34:14.182 --> 00:34:16.880
...با تو تکرار کنم

00:34:17.794 --> 00:34:20.058
فرشته نازنین من

00:34:24.366 --> 00:34:27.716
میدونم فکر میکنی
...این همه سال

00:34:27.717 --> 00:34:32.373
من جلوی مادرت نایستادم

00:34:32.374 --> 00:34:35.811
،ولی باید بدونی که اون همیشه
هدفش کمک به تو بوده

00:34:35.812 --> 00:34:37.944
و اگه یه وقت فکر میکردم
...داره اشتباه میکنه

00:34:37.945 --> 00:34:41.034
اونوقت جلوش رو می‌گرفتم

00:34:41.035 --> 00:34:42.167
...اینا کار درستی بود

00:34:43.342 --> 00:34:44.472
تا اینکه دیگه نبود

00:34:45.387 --> 00:34:46.518
...و من متاسفم که

00:34:46.519 --> 00:34:48.086
ما اینو متوجه نشدیم

00:34:49.826 --> 00:34:51.392
ولی دیگه صدات رو شنیدیم

00:34:51.393 --> 00:34:53.090
بلند و واضح

00:34:53.091 --> 00:34:54.309
ممنون

00:34:56.311 --> 00:34:59.835
و متاسفم که الان مجبورتون کردم
همچین چیزی رو تجربه کنید

00:34:59.836 --> 00:35:02.187
نباید درخواست عدم احیا میدادم

00:35:03.536 --> 00:35:05.364
ما فقط یک چیز میخوایم

00:35:07.801 --> 00:35:11.064
میخوایم تو تسلیم نشی

00:35:11.065 --> 00:35:13.980
،و از این به بعد
دیگه سم رو دخالت نمیدیم

00:35:13.981 --> 00:35:15.721
...ولی شاید اهداکننده‌های دیگه‌ای باشن

00:35:15.722 --> 00:35:18.159
و شاید به‌خوبی سم
...باهات سازگار نباشن، ولی

00:35:20.161 --> 00:35:22.163
ممکنه جواب بده

00:35:22.555 --> 00:35:24.296
خواهش میکنم

00:35:25.732 --> 00:35:27.341
خیلی‌خب

00:35:27.342 --> 00:35:29.213
باشه؟

00:35:29.214 --> 00:35:31.476
باشه

00:35:34.262 --> 00:35:36.003
میتونیم تلاش کنیم

00:35:37.570 --> 00:35:39.875
خیلی‌خب

00:35:39.876 --> 00:35:42.226
باید به مادرت بگم

00:35:59.331 --> 00:36:01.942
،واقعا بابت کاری که برای من کردی
ازت ممنونم

00:36:02.551 --> 00:36:05.118
کاری که برای ما کردی

00:36:05.119 --> 00:36:08.207
میدونم چه حسی داره که
...آدمایی که قراره دوستت داشته باشن

00:36:08.208 --> 00:36:11.429
صدات رو نشنون

00:36:11.430 --> 00:36:14.083
خب، الان دیگه صدام رو شنیدن

00:36:14.084 --> 00:36:16.348
شاید واسه تو هم دیر نشده باشه

00:36:29.143 --> 00:36:31.100
تمام این مدت
نگهش داشتی؟

00:36:31.101 --> 00:36:32.537
جای تو روی اون کیک عروسیه

00:36:32.538 --> 00:36:34.626
هی، من تنها کسی‌ام که
!لباس مناسب پوشیده

00:36:34.627 --> 00:36:36.410
!ما اصلا وقت نداشتیم

00:36:38.457 --> 00:36:41.155
فقط محض احتیاط که
...شاید اتفاقی بیفته

00:36:41.851 --> 00:36:43.940
نمی‌خواستم منتظر بمونم

00:36:45.203 --> 00:36:47.247
از جراح خواستم
یک ساعت دیرتر شروع کنه

00:36:47.248 --> 00:36:49.859
،نمیشه که روز عروسی
دست رد به سینه عروس بزنیم

00:36:51.209 --> 00:36:54.212
هی، واقعا میخوای
این کار رو بکنی؟

00:36:55.169 --> 00:36:56.256
میخوام

00:37:21.500 --> 00:37:23.196
جراحی موفقیت‌آمیز بود

00:37:23.197 --> 00:37:25.198
چند دقیقه دیگه
می‌تونید برید دیدنش

00:37:25.199 --> 00:37:27.069
.تبریک میگم آقا
...عجب

00:37:27.070 --> 00:37:28.942
عجب روز عروسی بود

00:37:32.728 --> 00:37:34.468
...میخوایم دوباره ماه بعد

00:37:34.469 --> 00:37:35.730
یه مراسم درست حسابی بگیریم

00:37:35.731 --> 00:37:37.428
!و بهتره تو هم بیای

00:37:37.429 --> 00:37:39.213
بهم خبر بدید

00:37:40.562 --> 00:37:43.347
!واو! عجب روزی

00:37:43.348 --> 00:37:45.000
!عجب روزی

00:37:47.482 --> 00:37:49.701
خیلی‌خب

00:37:53.096 --> 00:37:55.620
واقعا دوست دارم
شام بیای پیش من

00:37:55.621 --> 00:37:58.797
فقط مامان و جیرجیرک

00:37:58.798 --> 00:37:59.841
مثل اون قدیم‌ها

00:37:59.842 --> 00:38:01.234
<i>عه، باشه</i>

00:38:01.235 --> 00:38:04.368
<i>،پنجشنبه چطوره
بعد تمرین بیام؟</i>

00:38:04.369 --> 00:38:05.282
خیلی عالی میشه

00:38:05.283 --> 00:38:06.892
<i>پس فکر کنم
اون روز می‌بینمت</i>

00:38:06.893 --> 00:38:07.893
<i>دوستت دارم</i>

00:38:07.894 --> 00:38:09.896
منم دوستت دارم، عزیزم

00:38:18.470 --> 00:38:19.426
سلام

00:38:19.427 --> 00:38:21.298
لئو نمیخواد شکایت کنه

00:38:21.299 --> 00:38:25.302
اتفاقا بهم گفت
ازت تشکر کنم

00:38:25.303 --> 00:38:27.216
امیدوارم تو تحت فشار
نذاشته باشیش

00:38:27.217 --> 00:38:28.455
پدرش باهاش حرف زد

00:38:28.479 --> 00:38:30.481
و خودشم درست و غلط رو
تشخیص میده

00:38:30.482 --> 00:38:32.048
سونیا

00:38:33.963 --> 00:38:37.315
شنیدم که بهت گفتم
تو نباید دکتر باشی

00:38:39.534 --> 00:38:41.580
من احمق بودم

00:38:49.501 --> 00:38:52.154
با دکتر حمده حرف زدم

00:38:52.155 --> 00:38:54.243
قرار نیست تحت تحقیقات
قرار بگیری

00:38:55.550 --> 00:38:56.637
ممنون

00:38:56.638 --> 00:38:57.682
خواهش میکنم

00:38:57.683 --> 00:38:59.379
...و درمورد اون زن

00:38:59.380 --> 00:39:01.773
،هرکی دیگه بود
پرتش میکردن تو خیابون

00:39:01.774 --> 00:39:05.646
خب، روز خیلی پرکاری بود

00:39:05.647 --> 00:39:08.346
همه ما یه مسئولیتی داریم

00:39:10.609 --> 00:39:13.960
...اگه دوباره از حد بگذرونه

00:39:15.396 --> 00:39:16.876
متوجه شدم

00:39:27.669 --> 00:39:29.366
!سلام

00:39:29.367 --> 00:39:31.672
سلام، شنیدم روز دیوانه‌واری داشتی

00:39:31.673 --> 00:39:33.979
...شنیدم تو مراسم عروسی

00:39:33.980 --> 00:39:35.720
،یا همچین چیزی
ترتیب دادی

00:39:35.721 --> 00:39:37.897
یه همچین چیزی

00:39:40.856 --> 00:39:42.554
ساقدوش‌های عروس
کیک گذاشتن

00:39:47.472 --> 00:39:49.037
هوم

00:39:49.038 --> 00:39:51.606
،واقعا بهش نیاز داشتم
ممنون

00:39:57.830 --> 00:39:59.352
...خب

00:39:59.353 --> 00:40:00.919
هوم

00:40:00.920 --> 00:40:02.268
...عه

00:40:02.269 --> 00:40:03.922
...فکر کنم این همون طعم کیکیه که

00:40:03.923 --> 00:40:06.229
توی عروسی من و مایکل بود

00:40:07.535 --> 00:40:09.014
واقعا؟

00:40:09.015 --> 00:40:11.625
،خدای من
اون روز چقدر استرس داشتم

00:40:13.106 --> 00:40:14.515
دو دل شدی؟

00:40:14.539 --> 00:40:15.237
نه

00:40:15.238 --> 00:40:17.676
،فقط برای شروع زندگی باهاش
هیجان داشتم

00:40:19.634 --> 00:40:21.157
ببخشید

00:40:22.028 --> 00:40:24.421
...فقط اینکه

00:40:24.422 --> 00:40:28.338
خاطرات، خیلی راحت‌تر از
اوضاعیه که الان هست

00:40:31.733 --> 00:40:34.256
...بعدشم، خیلی مزخرفه که

00:40:34.257 --> 00:40:37.347
،به رئیست
علاقه یک‌طرفه داشته باشی

00:40:40.002 --> 00:40:41.700
مطمئنم همینطوره

00:41:10.119 --> 00:41:11.643
من اینجام

00:41:13.079 --> 00:41:15.211
با قلبی گشاده

00:41:35.797 --> 00:41:37.495
اوه

00:41:38.844 --> 00:41:40.280
سلام

00:41:42.238 --> 00:41:43.456
همه‌چی مرتبه؟

00:41:43.457 --> 00:41:45.677
باید یه چیزی بهت بگم

00:41:46.591 --> 00:41:47.460
خیلی‌خب

00:41:47.461 --> 00:41:50.811
من و نورا داریم بچه‌دار میشیم

00:41:50.812 --> 00:41:53.182
میدونم، باید زودتر
...از اینا جرات میکردم

00:41:53.206 --> 00:41:53.988
و بهت میگفتم

00:41:53.989 --> 00:41:55.381
...من

00:41:55.382 --> 00:41:57.210
...من، عه

00:41:59.038 --> 00:42:00.778
چقدر از بارداریش گذشته؟

00:42:00.779 --> 00:42:04.216
تقریبا شش ماه

00:42:04.217 --> 00:42:08.916
پس یعنی قبلا
یه‌بار خبردار شده بودم؟

00:42:08.917 --> 00:42:12.137
یعنی قبل از تصادف؟

00:42:12.138 --> 00:42:14.792
اون موقع چه واکنشی داشتم؟

00:42:14.793 --> 00:42:18.665
"گفتی :"موفق باشی

00:42:23.453 --> 00:42:25.499
...فقط فرض کردم که

00:42:26.674 --> 00:42:29.155
ما هم تلاش کردیم
دوباره بچه‌دار بشیم؟

00:42:30.069 --> 00:42:31.679
نه

00:42:35.204 --> 00:42:37.293
از اون زمان، خیلی وقت گذشته

00:42:44.518 --> 00:42:46.302
...خب

00:42:47.521 --> 00:42:49.567
پس موفق باشی

00:42:49.571 --> 00:42:57.567
« برتر موویز – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ bartarmoviz ]

00:42:57.571 --> 00:43:05.567
« برتر موویز – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ bartarmoviz ]

00:43:05.571 --> 00:43:13.567
« ترجمه از فائزه شاهمرادی و محیا مبین مقدم »
کانال تلگرام: @FSH294