﻿WEBVTT

00:04:24.030 --> 00:04:28.000
Prometheus &amp; ashkan :مترجمین

00:00:05.510 --> 00:00:07.640
‫بالاخره رسیدیم!

00:00:10.940 --> 00:00:13.880
‫قاره‌ی آمریکا!

00:00:22.350 --> 00:00:25.170
‫عجب سفر درازی بود!

00:00:25.170 --> 00:00:27.170
‫بـــــــالـــــــاخــــــره...

00:00:27.170 --> 00:00:31.710
‫خشکی!

00:00:28.710 --> 00:00:31.710 line:20%
‫گــــوشــــت!

00:00:35.800 --> 00:00:40.390
‫رو دریا که بودیم، چندان
‫روی گوشت ندیدیم.

00:00:44.970 --> 00:00:51.400
‫گمونم تیم مبارزه بعد از اون همه
‫تمرین به پروتئین حیوانی نیاز داره.

00:00:53.840 --> 00:00:55.040
‫کاملاً درسته!

00:00:55.040 --> 00:00:58.480
‫به ساحل که برسیم شاید
‫بتونیم حیوونی چیزی شکار کنیم!

00:00:58.480 --> 00:01:00.780
‫یعنی چه جونورهایی تو آمریکا پیدا می‌شه؟

00:01:00.780 --> 00:01:03.640
‫نیست تا حالا خارج نرفته‌م، نمی‌دونم!

00:01:04.710 --> 00:01:07.910
‫اصلاً انتظار چنین اردویی رو نداشتم!

00:01:07.910 --> 00:01:09.410
‫اردو...

00:01:11.320 --> 00:01:15.260
‫اگه تو رو نداشتیم چیکار می‌کردیم؟!

00:01:19.390 --> 00:01:21.970
‫نگاه کنین.
‫اون طرف مه.

00:01:58.960 --> 00:02:00.250
‫آره خب.

00:02:00.250 --> 00:02:02.550
‫می‌دونستیم چنین چیزی در انتظارمونه.

00:02:02.550 --> 00:02:06.850
‫هر چند این اولین سفر خارجی‌مون
‫به ینگه دنیاست.

00:02:06.850 --> 00:02:10.480
‫هیچ‌کدوممون نمی‌دونستیم
‫دنیا قراره چه شکلی باشه.

00:02:11.740 --> 00:02:15.770
‫کسی چه می‌دونه؟ شاید قصه‌ی
‫دروغین لیلیان، راست از آب دراومد.

00:02:15.770 --> 00:02:18.100
‫شاید فقط ژاپن هنوز سنگ مونده.

00:02:18.860 --> 00:02:22.020
‫شاید دنیا به حالت عادی برگشته.

00:02:22.020 --> 00:02:26.520
‫شاید اصلاً بقیه از همون اول
‫با پرتو سنگ‌شدگی مقابله کردن.

00:02:27.710 --> 00:02:30.510
‫جایی در اعماق وجودمون این امید رو داشتیم...

00:02:30.920 --> 00:02:34.580
‫که شـــــاید... خودتون می‌دونین دیگه!

00:02:46.340 --> 00:02:48.060
‫اون دماغه رو.

00:02:48.470 --> 00:02:51.380
‫پر از مجسمه‌های سنگی‌ـه.

00:02:52.450 --> 00:02:53.520
‫راست می‌گی ها.

00:02:54.230 --> 00:02:55.520
‫یعنی چرا؟

00:02:56.770 --> 00:02:58.990
‫احتمالاً یه تصادف بزرگ.

00:03:00.450 --> 00:03:05.660
‫حتماً همه‌ی خودروها واژگون شدن و
‫فقط مجسمه‌ها باقی موندن.

00:03:07.000 --> 00:03:08.630
‫مگه رو آب نیستیم؟!

00:03:08.630 --> 00:03:10.080
‫ماشین اینجا چیکار می‌کنه؟!

00:03:12.050 --> 00:03:14.040
‫اتفاقا اینجا پر از ماشین بود.

00:03:15.760 --> 00:03:18.280
‫قبلاً با کشتی خودم از اینجا عبور کردم.

00:03:18.990 --> 00:03:20.570
‫چند هزار سال پیش،

00:03:21.630 --> 00:03:26.040
‫اگر اشتباه نکنم اینجا زمانی
‫دروازه‌ی اقیانوس آرام بود.

00:03:26.600 --> 00:03:32.280
‫پل زیبای گلدن گیت که در هوای مه‌آلود
‫سان فرانسیسکو خودنمایی می‌کرد.

00:03:34.830 --> 00:03:38.080
‫هیچی ازش باقی نمونده.

00:03:38.530 --> 00:03:40.530
‫تمام ساخته‌های بشریت،
‫از بین رفته.

00:03:41.200 --> 00:03:46.500
‫ته وجودم امیدوار بودم کسی
‫باشه و کمکمون کنه.

00:03:46.500 --> 00:03:48.170
‫آ آره...

00:03:48.170 --> 00:03:49.190
‫نشد ها!

00:03:49.570 --> 00:03:51.080
‫غمتون نباشه، بچه‌ها.

00:03:51.910 --> 00:03:54.310
‫وقتی که دستمون به
‫ذرت و پرورش اون برسه،

00:03:54.310 --> 00:03:59.840
‫با قدرت علم تمام مجسمه‌های دنیا
‫رو احیا خواهیم کرد!

00:04:00.500 --> 00:04:01.670
‫درسته.

00:04:02.670 --> 00:04:05.200
‫قراره همه‌شون رو
‫نجات بدیم.

00:04:06.450 --> 00:04:10.300
‫تمام 7.8 میلیارد انسان رو.

00:04:12.000 --> 00:04:17.000
« برتر موویز – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ bartarmoviz ]

00:04:17.030 --> 00:04:24.000
« برتر موویز – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ bartarmoviz ]

00:05:41.980 --> 00:05:46.990
‫دام نور در تاریکی

00:05:53.190 --> 00:05:54.250
‫بالاخره...

00:05:54.250 --> 00:05:55.670
‫...قدم به آمریکا...

00:05:56.120 --> 00:05:59.170
‫...گذاشتیـــــم!

00:06:01.300 --> 00:06:04.880
‫زادگاه لیلیان.

00:06:06.260 --> 00:06:08.310
‫پس اینجا آمریکاست؟!

00:06:08.310 --> 00:06:12.270
‫حرف‌های زیادی درباره‌ش شنیده بودم، برای همین
‫کنجکاو بودم ببینم چه شکلیه... اما...

00:06:14.170 --> 00:06:17.020
‫عین ژاپن خودمونه که.

00:06:18.310 --> 00:06:20.270
‫فقط جنگله.

00:06:24.570 --> 00:06:27.830
‫گمونم تموم نمادهای آمریکا
‫از بین رفته‌ن.

00:06:27.830 --> 00:06:29.410
‫طبیعیه براتون غریب باشه.

00:06:32.160 --> 00:06:34.410
‫مخروط کاج!

00:06:35.980 --> 00:06:38.680
‫چـ چه گنده‌ست!

00:06:39.580 --> 00:06:41.630
‫مال یه سکویاست.

00:06:41.630 --> 00:06:43.670
‫سکو...یا؟

00:06:44.930 --> 00:06:46.260
‫این گنده‌بگ.

00:06:47.230 --> 00:06:50.100
‫پشمام.
‫چه گنده‌ست!

00:06:51.250 --> 00:06:57.770
‫من جنگل‌های زیادی به عمرم دیده‌م،
‫اما تا به حال چنین درخت گنده‌ای ندیده‌م!

00:06:58.050 --> 00:07:02.050
‫طول درختان سکویا به
‫بیش از 80 متر می‌رسه.

00:07:02.050 --> 00:07:04.920
‫بدجور غول‌پیکرن.
‫درواقع بزرگ‌ترین جان‌دار کره‌ی زمینن.

00:07:04.920 --> 00:07:07.780
‫هـ هــــشتـــاد مــــــتر؟!

00:07:14.780 --> 00:07:19.370
‫حتی پس از فروپاشی تمدن، دنیا
‫همچنان به عظمت خودش باقی می‌مونه.

00:07:21.360 --> 00:07:23.960
‫آمریکا... معرکه‌ست...

00:07:28.800 --> 00:07:31.430
‫اینجا در رودخونه‌ی ساکرامنتو
‫به دو تیم تقسیم می‌شیم.

00:07:31.930 --> 00:07:34.750
‫تیم جمع‌آوری منابع روی
‫کشتی باقی خواهد موند،

00:07:34.750 --> 00:07:37.970
‫و تیم پیشاهنگ ذرت هم
‫به پیشروی ادامه خواهد داد.

00:07:38.510 --> 00:07:42.060
‫تیم مبارزه هم با تیم پیشاهنگ همراه می‌شه،

00:07:42.060 --> 00:07:43.920
‫تا با خطر هر گونه حمله‌ی جانوران وحشی مقابله کنه.

00:08:00.580 --> 00:08:04.750
‫بریم وجب‌به‌وجب اینجا رو
‫بگردیم و ذرت رو پیدا کنیم!

00:08:04.750 --> 00:08:07.570
‫بی‌خود دلت رو صابون نزن.

00:08:07.570 --> 00:08:09.760
‫انگار آمریکا یه‌ذره-دوذره‌ست.

00:08:09.760 --> 00:08:16.860
‫اصلاً اکجا معلوم ذرت آمریکایی عزیزمون
‫تا الآن دورگه نشده باشه؟!

00:08:17.640 --> 00:08:19.380
‫منطقه‌ای به اسم کمربند ذرت هست.

00:08:19.380 --> 00:08:22.140
‫اگر هنوز ذرتی وجود داشته باشه،
‫حتماً اونجا پیداش می‌کنیم.

00:08:23.220 --> 00:08:26.580
‫ساحل غربی.
‫به سمت کالیفرنیای شمالیه.

00:08:30.390 --> 00:08:35.260
‫از طریق خلیج سان فرانسیسکو به سمت
‫رودخانه‌ی ساکرامنتو و منطقه‌ی شهری می‌ریم.

00:08:35.260 --> 00:08:37.420
‫یه‌لحظه، یه‌لحظه، سنکو چان.

00:08:37.420 --> 00:08:42.040
‫اکثر افراد هیچ شناختی
‫از جغرافیای آمریکا ندارن.

00:08:42.630 --> 00:08:46.710
‫خب پس، ذرت آخر همین روخونه‌ست دیگه؟

00:08:46.930 --> 00:08:48.320
‫بجنبین بریم!

00:08:48.680 --> 00:08:52.810
‫کروم چان، خوشم میاد در همه حال خوش‌بینی.

00:08:52.810 --> 00:08:54.960
‫بی‌خود رهبر اکتشافاتمون نشدی.

00:09:00.260 --> 00:09:02.170
‫پاییز دیگه تمومه.

00:09:02.170 --> 00:09:05.040
‫آخر فصل رویش ذرت هستیم.

00:09:05.040 --> 00:09:06.770
‫امیدوارم به موقع رسیده باشیم.

00:09:07.170 --> 00:09:09.270
‫آره، ولی مشکلی نیست.

00:09:10.260 --> 00:09:13.080
‫سیاره‌ی ما یه چیزی به اسم
‫حرکت تقدیمی داره.

00:09:13.080 --> 00:09:16.290
‫درست مثل حرکت فرفره‌ی در حال چرخش.

00:09:15.840 --> 00:09:21.160 line:20%
‫حرکت تقدیمی

00:09:16.690 --> 00:09:22.990
‫خوشبختانه به لطف اندک حرکت محور
‫سیاره در طول 3700 سال اخیر،

00:09:22.990 --> 00:09:26.250
‫شرایط جوی زمین حدود 9 روز
‫به تاخیر افتاده.

00:09:27.960 --> 00:09:29.880
‫پس بگی‌نگی به موقع رسیدیم!

00:09:30.480 --> 00:09:31.950
‫بیشتر نگران اینم که...

00:09:31.950 --> 00:09:35.790
‫...در نتیجه‌ی این تغییرات جوی
‫اکوسیستم اینجا دچار تغییراتی شده باشه.

00:09:35.790 --> 00:09:39.510
‫بهتره امیدوار باشیم یه‌وقت
‫موجود گنده‌ای بهمون حمله نکنه.

00:09:40.010 --> 00:09:43.750
‫اتفاقاً دلم می‌خواد بهمون حمله کنه.

00:09:44.570 --> 00:09:45.600
‫آره.

00:09:47.990 --> 00:09:50.150
‫هـــــان؟!
‫برعکس نگفتی؟!

00:09:58.990 --> 00:10:01.700
‫اِی سَقت سیاه، سنکو چان!

00:10:01.700 --> 00:10:04.800
‫ولی الآن واقعاً دلیلش رو می‌فهمم...

00:10:05.330 --> 00:10:07.340
‫بحث بدشانسی و این‌ها نیست!

00:10:07.340 --> 00:10:09.260
‫جنابعالی اصلاً چیزی
‫به اسم شانس نداری!

00:10:09.260 --> 00:10:10.630
‫مرد علم، سنکو چان،

00:10:10.630 --> 00:10:15.090
‫فقط بدترین سناریوهای ممکن
‫رو به زبون میاره و بس!

00:10:18.930 --> 00:10:20.900
‫کروکودیل آمریکایی!

00:10:23.100 --> 00:10:25.890
‫یکی دو تا هم نیستن!

00:10:38.130 --> 00:10:39.110
‫گوشت!

00:10:39.110 --> 00:10:40.250
‫گوشت!

00:10:40.250 --> 00:10:41.410
‫گوشت!

00:10:43.320 --> 00:10:45.030
‫گــــوشـــــت!

00:10:45.030 --> 00:10:46.500
‫گــــوشـــــت!

00:10:46.500 --> 00:10:48.490
‫حالا متوجه منظورتون شدم!

00:10:48.490 --> 00:10:50.910
‫پس بگو چرا منتظر بودین
‫بهمون حمله کنن!

00:10:50.910 --> 00:10:52.860
‫گـــوشــــت!

00:10:54.490 --> 00:10:57.910
‫سپاسگزارم ای چرخه‌ی حیات.

00:11:00.480 --> 00:11:02.390
‫حتماً دارم خواب می‌بینم!

00:11:03.640 --> 00:11:08.350
‫ستارگان... بی‌بدیــــل!

00:11:32.380 --> 00:11:34.500
‫حالا که توی آمریکا هستیم،

00:11:35.450 --> 00:11:38.510
‫امکان نداره بدون خوردن این‌ها
‫از اینجا بریم.

00:12:00.750 --> 00:12:02.580
‫امیدوارم لذت ببرید.

00:12:02.580 --> 00:12:04.780
‫برگر کروکودیل.

00:12:06.660 --> 00:12:09.040
‫همبرگر!

00:12:09.260 --> 00:12:11.400
‫همبرگر؟

00:12:11.860 --> 00:12:14.670
‫اینجوری می‌خورنش.

00:12:25.740 --> 00:12:28.850
‫چه خوشمزه‌ست!

00:12:31.850 --> 00:12:34.520
‫چـــه خـــفـــن! حــــرف نــداره!

00:12:34.520 --> 00:12:37.020
‫چه آب‌دار هم هست؟!

00:12:37.020 --> 00:12:39.230
‫تا حالا چنین چیزی نخورده بودم!

00:12:59.540 --> 00:13:00.340
‫سنکو.

00:13:02.120 --> 00:13:04.060
‫این رو یکی از کروکودیل‌ها
‫قورت داده بود.

00:13:06.650 --> 00:13:08.290
‫چیزی داخلشه؟

00:13:18.930 --> 00:13:20.060
‫ذرت!

00:13:23.410 --> 00:13:26.330
‫این همون ذرت افسانه‌ای آمریکاییه؟

00:13:27.770 --> 00:13:29.660
‫بالاخره بهش رسیدیم.

00:13:30.150 --> 00:13:34.230
‫پس کلید احیای تمام بشریت درست
‫در بالادست رود قرار داره!

00:13:38.510 --> 00:13:40.920
‫پس ذرت حیات‌بخش اینه!

00:13:40.920 --> 00:13:42.150
‫آره.

00:13:42.150 --> 00:13:45.290
‫ذرت‌های تراریخته‌ی بومی آمریکا...

00:13:45.290 --> 00:13:47.640
‫زرد دندونه‌های عزیزمون.

00:13:47.640 --> 00:13:49.620
‫تراریخته...؟

00:13:50.570 --> 00:13:52.400
‫طعمش افتضاحه؛

00:13:52.400 --> 00:13:56.310
‫اما برای استخراج الکل
‫به‌شدت کارآمده.

00:13:57.670 --> 00:14:01.960
‫یعنی بالاخره قراره کل
‫دنیا رو احیا کنیم!

00:14:01.960 --> 00:14:03.190
‫صبر کنین!

00:14:03.190 --> 00:14:06.950
‫چیزی به احیا شدنتون نمونده، مجسمه‌های آمریکایی!

00:14:07.280 --> 00:14:11.130
‫البته هنوز نمی‌دونیم چقدر از
‫این ذرت باقی مونده.

00:14:11.130 --> 00:14:12.010
‫طوری نیست.

00:14:12.010 --> 00:14:15.460
‫کم هم باشه، می‌تونیم خودمون
‫هر قدر دلمون بخواد پرورش بدیم.

00:14:15.460 --> 00:14:17.990
‫بحث سر زمانه.

00:14:18.710 --> 00:14:23.240
‫پیش از اینکه دشمن بیاد سراغمون،
‫ما باید بریم سراغش.

00:14:23.240 --> 00:14:25.090
‫سراغ «آقای چرا».

00:14:25.090 --> 00:14:26.180
‫آره.

00:14:26.180 --> 00:14:29.550
‫اولین قدم: ساخت شهر ذرت‌ـه.

00:14:35.270 --> 00:14:37.180
‫دونه‌های ذرت!

00:14:38.410 --> 00:14:40.690
‫دونه‌دونه تو رودخونه جاری شدن.

00:14:42.070 --> 00:14:44.020
‫هـ هیوگا ساما...

00:14:45.960 --> 00:14:48.990
‫پس بدون شک بالادست رودخونه ذرت هست.

00:14:48.990 --> 00:14:51.570
‫خیـــلی هم باید باشه!

00:14:54.950 --> 00:15:00.230
‫مگه دونه‌های ذرت به این
‫سادگی می‌افتن تو رودخونه؟!

00:15:03.300 --> 00:15:06.190
‫سلام.
‫اینجا کشتی پرسئوس‌ـه.

00:15:06.190 --> 00:15:09.110
‫سلام. تیم پیشاهنگ هستیم.

00:15:09.110 --> 00:15:11.700
‫توی رود ذرت پیدا کردیم.

00:15:13.810 --> 00:15:16.900
‫هنوز نتونستیم در حال روییدن پیداشون کنیم.

00:15:16.900 --> 00:15:18.580
‫به اطلاعات نیاز داریم.

00:15:18.580 --> 00:15:23.100
‫پس اگر چیزی در پایین‌دست رود دیدین
‫بهمون اطلاع بدین.

00:15:23.100 --> 00:15:24.610
‫بله، دریافت شد.

00:15:24.830 --> 00:15:26.560
‫شنیدین چی گفتن!

00:15:26.560 --> 00:15:30.190
‫دو تا چشم دارین، دو تای دیگه
‫هم قرض بگیرین و همه جا رو بپایین!

00:15:32.340 --> 00:15:33.530
‫خیلی خب!

00:15:33.530 --> 00:15:35.220
‫بیاید صدمون رو بذاریم!

00:16:33.610 --> 00:16:34.800
‫همین دور و برهاست.

00:16:35.020 --> 00:16:38.880
‫قبلاً از چندتا مکان عجیب و غریب اسم بردی.

00:16:38.880 --> 00:16:41.790
‫منطقه‌ی ساکرامنتو بود، درسته؟

00:16:49.240 --> 00:16:51.900
‫داری با این عجله چی رو سرهم می‌کنی، سنکو-چان؟

00:16:53.490 --> 00:16:56.250
‫چراغ رو با لباس سفید می‌پوشونی؟

00:17:00.090 --> 00:17:03.130
‫تو این ظلمات با همچین روشنایی‌ای کلی حشره جذب می‌کنی.

00:17:03.130 --> 00:17:05.400
‫هدف همینه.

00:17:05.400 --> 00:17:07.000
‫تلهٔ نوره.

00:17:08.340 --> 00:17:13.480
‫از جذب شدن حشره‌های نوردوست می‌فهمیم که چی توی منطقه وجود داره.

00:17:14.230 --> 00:17:16.560
‫اگه اشتباه نکنم...

00:17:33.780 --> 00:17:36.450
‫ذرت خورهٔ اروپایی.

00:17:36.450 --> 00:17:38.740
‫این شب‌پره‌ها از ذرت تغذیه می‌کنن.

00:17:39.320 --> 00:17:42.380
‫باید نزدیک یه خروار ذرت باشیم.

00:17:43.680 --> 00:17:46.430
‫اینا پروانه‌ان؟ قشنگن.

00:17:46.430 --> 00:17:47.920
‫نه، شب‌پره‌ان.

00:17:48.220 --> 00:17:51.920
‫پروانه همون شب‌پره‌ست. ما آدم‌ها صرفاً بهشون اسم متفاوتی دادیم.

00:17:52.980 --> 00:17:55.050
‫یه زیبایی رمزآلودی دارن، نه؟

00:17:57.440 --> 00:17:58.690
‫کوهاکو...

00:17:58.690 --> 00:18:00.710
‫نه اصلاً، همهٔ افراد روستا...

00:18:01.150 --> 00:18:05.090
‫هیچ کدومتون تا حالا این نوع شب‌پره رو دیدین؟

00:18:07.290 --> 00:18:10.090
‫حالا که بهش اشاره کردی، قبلاً از این‌ها ندیده بودم.

00:18:10.500 --> 00:18:12.770
‫هر چند شناخت خاصی هم
‫از انواع شب‌پره ندارم.

00:18:13.010 --> 00:18:16.200
‫این رفقا بیشتر بافت پارچه رو می‌خورن تا دونه.

00:18:16.200 --> 00:18:19.780
‫به عبارت دیگه، بعد از انقراض بشریت باید

00:18:19.780 --> 00:18:22.530
‫جمعیت‌شون تا حد قابل توجهی کم می‌شد.

00:18:23.230 --> 00:18:28.370
‫چطور تو این مدت کوتاه این همه دورمون جمع شدن؟

00:18:28.370 --> 00:18:31.710
‫اینطور که پیداست یه مزرعه‌ی ذرت
‫غول‌آسا این دور و برهاست.

00:18:33.240 --> 00:18:35.760
‫چی شده سنکو؟ قیافه‌ت خیلی جدیه.

00:18:35.760 --> 00:18:37.760
‫می‌خوایم کل بشریت رو احیا کنیم.

00:18:37.760 --> 00:18:41.090
‫چی بهتر از یه خروار ذرت می‌تونه کمکمون کنه؟

00:18:50.080 --> 00:18:51.210
‫بوی...

00:19:06.580 --> 00:19:07.640
‫خون حس می‌کنم!

00:19:08.720 --> 00:19:09.710
‫چیه؟

00:19:09.710 --> 00:19:11.160
‫یه جور جونور؟

00:19:11.160 --> 00:19:14.460
‫با گروه نخبهٔ ما، جای نگرانی نیست!

00:19:14.460 --> 00:19:16.470
پس چرا پشت من قایم شدی؟

00:19:16.470 --> 00:19:19.260
‫می‌تونین «چی»ش رو تشخیص بدین؟

00:19:16.470 --> 00:19:19.260 line:20%
چی یا شی: همون نیروی حیات

00:19:19.530 --> 00:19:22.260
‫نه، چیزی به نام چی وجود نداره.

00:19:22.570 --> 00:19:27.340
‫من فکر می‌کنم از اثرات آدرنالین و این چیزهاست.

00:19:27.990 --> 00:19:30.520
‫نه که بتونم واقعاً نظری بدم.

00:19:32.070 --> 00:19:33.260
‫فکر کن...

00:19:37.310 --> 00:19:39.560
‫من عهد کردم که ازشون محافظت کنم.

00:19:42.860 --> 00:19:45.870
‫این رایحهٔ ضعیف توی هوا...

00:19:49.880 --> 00:19:51.190
‫دود تفنگ؟!

00:19:51.780 --> 00:19:53.490
‫از جنگ‌افزار استفاده شده؟!

00:19:53.960 --> 00:19:57.810
‫دشمنمون مشخصاً کاربلده.

00:20:00.830 --> 00:20:07.060
‫به نظر میاد ما اون‌هایی بودیم که تو تلهٔ نور افتادیم.

00:20:14.060 --> 00:20:15.650
‫همگی! به سمت قایق!

00:20:37.530 --> 00:20:38.380
‫مسلسله!

00:20:39.350 --> 00:20:40.800
‫اون چه کوفتیه؟!

00:20:44.910 --> 00:20:48.240
‫تمهیدات یه ملوان رو دست کم نگیر!

00:20:51.630 --> 00:20:53.320
‫حصار آبی!

00:21:14.330 --> 00:21:16.400
‫از کجا متوجه شدن؟

00:21:20.140 --> 00:21:24.080
‫حواس فوق بشری سوکاسا نجاتمون داد.

00:21:24.400 --> 00:21:26.430
‫همه حالشون خوبه؟

00:21:26.430 --> 00:21:27.880
‫چطوری؟

00:21:27.880 --> 00:21:30.090
‫این کیه که مسلسل داره؟

00:21:30.510 --> 00:21:33.010
‫فکر می‌کردم ما تنها آدم‌هایی هستیم که باقی موندن.

00:21:33.010 --> 00:21:35.980
‫پس ایالات متحده نجات پیدا کرده؟

00:21:35.980 --> 00:21:37.390
‫امکانش نیست.

00:21:37.390 --> 00:21:40.110
‫این وجود اون مجسمه‌ها رو توجیه نمی‌کنه.

00:21:41.000 --> 00:21:42.720
‫تنها احتمال اینه که...

00:21:43.220 --> 00:21:46.320
‫یه نفر، مثل سنکو، خودبه‌خودی احیا شده باشه.

00:21:49.970 --> 00:21:51.970
‫و داره ذرت کشت می‌کنه.

00:21:53.130 --> 00:21:57.380
‫این دیگه ته خوش‌شانسیه.

00:21:59.210 --> 00:22:01.990
‫در بدترین حالت، کار به یه دوئل علمی حسابی می‌کشه.

00:22:01.990 --> 00:22:03.610
‫با یه کاربر علم در سمت دشمن.

00:22:05.330 --> 00:22:09.070
‫باید تو این نبرد پیروز بشیم.

00:22:10.820 --> 00:22:13.580
‫به طرز مسخره‌ای هیجان‌انگیزه!

00:22:13.580 --> 00:22:17.000
Prometheus &amp; ashkan :مترجمین

00:22:17.030 --> 00:22:22.000
« برتر موویز – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ bartarmoviz ]

00:22:22.030 --> 00:22:30.000
« برتر موویز – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ bartarmoviz ]

00:23:52.030 --> 00:23:54.990
قسمت بعد
دکتر ایکس

00:23:54.990 --> 00:23:59.990
محتوای داستان تخیلی‌ست، اما گیاهان،
‫حیوانات و نحوه‌ی تولید مواد براساس واقعیت توصیف شده‌اند.
‫کنجکاوی و انجام خودسرانه‌ی آن‌ها بسیار خطرناک، و در برخی موارد غیرقانونی‌ست!
‫لطفاً از تقلید کورکورانه و بدون دانش و تجربه پرهیز کنید!