﻿WEBVTT

00:00:58.030 --> 00:01:01.000
Prometheus :مترجم

00:00:01.240 --> 00:00:04.330
‫همچین هم بد هم در نیومد ها!

00:00:04.330 --> 00:00:09.060
‫به قول زنو، واقعاً...

00:00:11.170 --> 00:00:12.860
‫...تحسین‌برانگیزه.

00:00:15.790 --> 00:00:16.830
‫لونا...

00:00:18.610 --> 00:00:21.840
‫دکتر زنو احیاناً دانشمند ناسا نبوده؟

00:00:22.670 --> 00:00:24.230
‫تو از کجا فهمیدی؟!

00:00:30.480 --> 00:00:32.060
‫دکتر زنو...

00:00:32.610 --> 00:00:35.060
‫...باعث شد دست به ساخت موشک بزنم.

00:00:40.360 --> 00:00:43.250
‫اون استاد راهنمام بود.

00:00:46.000 --> 00:00:51.000
« برتر موویز – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ bartarmoviz ]

00:00:51.030 --> 00:00:58.000
« برتر موویز – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ bartarmoviz ]

00:02:16.050 --> 00:02:20.990
‫دو دانشمند

00:02:29.460 --> 00:02:31.960 position:20% line:50%
ایشیگامی سنکو

00:02:29.460 --> 00:02:31.960 position:80% line:50%
سن: 10

00:02:32.720 --> 00:02:33.590
‫خب.

00:02:34.400 --> 00:02:35.340
‫شروع می‌کنیم.

00:02:35.340 --> 00:02:36.260
‫اوهوم.

00:02:51.550 --> 00:02:53.110
‫علتش چی بود؟

00:02:54.990 --> 00:02:55.850
‫فایده نداره!

00:02:55.850 --> 00:02:57.860
‫یک کلمه‌ش هم نمی‌فهمم!

00:03:02.590 --> 00:03:05.890
‫پس می‌تونی اسرار موشک رو
‫تو کامپیوترت جست‌وجو کنی، هان؟

00:03:07.230 --> 00:03:08.950
‫انگلیسی بلدی؟!

00:03:08.950 --> 00:03:10.640
‫دست خوش، سنکو!

00:03:10.640 --> 00:03:12.460
‫نه، بلد نیستم.

00:03:12.820 --> 00:03:14.660
‫در حد This is a pen بلدم.

00:03:14.660 --> 00:03:16.500
‫اون‌وقت این یعنی چی؟

00:03:16.500 --> 00:03:19.620
‫با این‌حال اکثر مقاله‌ها
‫به زبان انگلیسی هستن.

00:03:19.620 --> 00:03:22.220
‫مجبورم دست به دامن دیکشنری بشم.

00:03:22.740 --> 00:03:25.730
‫اما خوندن مقاله هم حدی داره بالاخره.

00:03:25.730 --> 00:03:28.900
‫با رد و بدل کردن اطلاعات
‫توی زمان هم صرفه‌جویی می‌شه.

00:03:28.900 --> 00:03:30.940
‫علم اینجوریه.

00:03:36.660 --> 00:03:39.510
‫داری این رو به تمام دنیا ارسال می‌کنی، نه؟

00:03:39.510 --> 00:03:41.130
‫آره، دقیقاً.

00:03:41.130 --> 00:03:43.200
‫یه‌پا اسپمرم واسه خودم.

00:03:51.390 --> 00:03:53.890
‫یه سوال از طرف یه بچه
‫دبستانی داریم.

00:03:53.890 --> 00:03:57.070
‫«اگر فضا سیاه است، پس چرا آسمان آبی‌ست؟»

00:03:57.070 --> 00:03:58.490
‫عزیزم.

00:03:58.490 --> 00:04:00.350
‫جوابش رو مفصل بده.

00:04:00.350 --> 00:04:02.300
‫این هم از طرف یه
‫بچه دبستانی اهل ژاپن‌ـه!

00:04:02.630 --> 00:04:04.800
‫سنکو کون، درسته؟

00:04:05.780 --> 00:04:08.900
‫حتماً خیلی زحمت کشیده
‫تا انگلیسی بنویسه.

00:04:08.900 --> 00:04:10.430
‫چی گفته حالا...؟

00:04:15.910 --> 00:04:19.600
‫من با تغییرات خفن روی توربوشارژ ماشین
‫تحقیق روی موشک رو شروع کردم،

00:04:19.600 --> 00:04:23.260
‫اما به خاطر رمزگشایی از مقاله‌ها
‫به هزارویک مانع برخوردم.

00:04:23.260 --> 00:04:26.440
‫اولین مشکل نوسان فشار محفظه احتراق بود،

00:04:26.440 --> 00:04:30.670
‫که موفق شدم با یه شبیه‌ساز کامپیوتری،
‫خطای احتراق نوسانی با فرکانس میانه رو...

00:04:30.670 --> 00:04:35.620
‫...به مقدار 7 درصد کاهش بدم.

00:04:35.620 --> 00:04:38.950
‫کامپیوتر خودم هم که ده میلیارد
‫سال سیاه طول می‌کشه انجامش بده؛

00:04:38.950 --> 00:04:42.990 line:20%
‫بنابراین یه VPN روی سرور ازمایشگاه دانشگاهی
‫که پدرم توش تدریس می‌کنه نصب کردم،

00:04:42.990 --> 00:04:45.720 line:20%
‫و با ابرکامپیوتر اونجا ساختار انژکتور
‫سوخت رو طراحی کردم و...

00:04:42.990 --> 00:04:45.720
‫حس می‌کنم داره به جرم‌هاش اعتراف می‌کنه.

00:04:45.990 --> 00:04:48.560
‫نه بابا. آخه بچه دبستانی رو
‫چه به این چیزها؟!

00:04:48.560 --> 00:04:50.350
‫حتماً یکی شوخیش گرفته.

00:04:50.590 --> 00:04:53.870
‫به‌هرحال بهتره دخالت نکنیم.

00:04:53.870 --> 00:04:54.980
‫ولش کنین.

00:05:10.000 --> 00:05:11.670
‫ایول سنکو!

00:05:11.670 --> 00:05:17.170
‫یه نفر از ناسا جوابت رو داده!

00:05:15.570 --> 00:05:17.170 line:20%
‫ساکت بابا.

00:05:18.390 --> 00:05:20.690
‫محاسبات ریاضیش رو این زیر آورده‌م،

00:05:20.690 --> 00:05:24.420
‫خلاصه بخوام بگم، نازل باید از آلیاژ نیوبیُم باشه.

00:05:24.950 --> 00:05:30.430
‫دکتر سنکو، من حدس می‌زنم
‫داده‌های غلط داره گمراه‌تون می‌کنه.

00:05:30.950 --> 00:05:33.070
‫احتمالاً از تجهیزات نامرغوب استفاده می‌کنی.

00:05:33.520 --> 00:05:37.550
‫باید یه حسگر تشخیص دما از جنس...

00:05:37.550 --> 00:05:39.190
‫...آلیاژ پلاتین-رودیوم گیر بیاری.

00:05:39.840 --> 00:05:42.190
‫با مهر، دکتر X.

00:05:45.420 --> 00:05:47.460
‫حاضر شد، سنکو!

00:05:47.460 --> 00:05:48.640
‫ممنون.

00:05:50.050 --> 00:05:53.090
‫پس باید از این ترمومترهای توی
‫عکس بخری، هان؟

00:05:53.090 --> 00:05:54.450
‫با 100 ین می‌شه خریدش؟

00:05:54.820 --> 00:05:56.570
‫حالا مگه قیمتش چنه؟

00:06:00.600 --> 00:06:02.000
‫پلاتین

00:06:02.500 --> 00:06:03.940 position:20% line:20%
‫حسگر سنجش دمای پلاتین-رودیوم
ارسال رایگان
50,000 Points (10%)
‫افزودن به سبد خرید

00:06:13.140 --> 00:06:15.060
‫ســـنـــکـــــو!

00:06:15.350 --> 00:06:18.770
‫باورم نمی‌شه این همه راه
‫تا آمریکا رو برای دیدن من اومدی!

00:06:18.770 --> 00:06:21.510 line:20%
‫انقدر دلت برام تنگ شده بود؟

00:06:18.770 --> 00:06:22.400
‫آره، حالا خوش‌وبش رو بذار کنار
‫و ردش کن بیاد.

00:06:23.010 --> 00:06:24.820
‫کارت جادویی.

00:06:24.820 --> 00:06:26.240
‫بـ بیا...

00:06:27.320 --> 00:06:34.370
‫فضانوردهایی که برای گذروندن دوره‌ی آموزشی
‫وارد آمریکا می‌شن، یه کارت اهریمنی بهشون می‌دن...

00:06:34.370 --> 00:06:36.800
‫...که باهاش می‌شه هر چیز علمی رو مفتی خرید.

00:06:36.800 --> 00:06:38.930
‫تو از کجا می‌دونستی؟

00:06:38.930 --> 00:06:42.330
‫درسته واقعیه، ولی حتی تو گوگل هم
‫چیزی درباره‌ش نیست.

00:06:43.780 --> 00:06:45.460
‫به این زودی برمی‌گردی؟!

00:06:45.460 --> 00:06:49.780
‫نکنه آب‌وهوای آمریکا بهت نمی‌سازه
‫که می‌خوای از راه نرسیده، برگردی؟!

00:06:49.780 --> 00:06:51.600
‫بحث شکاف بین نسل‌هاست، پیری.

00:06:51.600 --> 00:06:53.180
‫من که نمی‌فهمم تو چی می‌گی.

00:06:53.180 --> 00:06:55.100
‫کی برای دیدن پدرت برمی‌گردی؟!

00:06:55.100 --> 00:06:57.430
‫هر وقت انقضای کارتت برسه.

00:06:57.430 --> 00:07:00.350
‫سنگ تو اون سینه‌ته، بچه؟!

00:07:00.350 --> 00:07:02.860
‫حسگر تشخیص دمای پلاتین-رودیوم

00:07:02.860 --> 00:07:04.980
‫گاز زنون

00:07:04.980 --> 00:07:07.110
‫میکروسکوپ تضاد فاز

00:07:07.110 --> 00:07:09.740
‫دوربین حرارتی

00:07:10.930 --> 00:07:12.770
‫بدجور گرون می‌زنن!

00:07:12.770 --> 00:07:14.690
‫هر چند من از این
‫چیزها سر درنمیارم.

00:07:14.690 --> 00:07:17.910
‫بدون این‌ها هم می‌تونستم، ولی خب.

00:07:18.300 --> 00:07:21.790
‫چرا آدم پشت‌پا به بخت خودش بزنه؟!

00:07:21.790 --> 00:07:28.240
‫با این کوه تجهیزات و کلاس‌های
‫آنلاین دکتر X...

00:07:30.330 --> 00:07:31.980
‫...رو همه چی تحقیق می‌کنم.

00:07:32.500 --> 00:07:33.800
‫هیچی رو از قلم نمی‌اندازم.

00:07:34.990 --> 00:07:37.540
‫ما تاریخ دو میلیون ساله‌ی بشر رو نه از هیچ‌وپوچ،

00:07:38.050 --> 00:07:42.590
‫بلکه با ایستادن روی شونه‌ی بزرگ‌ترها طی خواهیم کرد.

00:08:51.740 --> 00:08:53.220
‫می‌گم ها، سنکو...

00:08:53.530 --> 00:08:56.330
‫مگه تو نمی‌خواستی موشک بسازی؟

00:08:56.330 --> 00:09:00.350
‫چرا در مورد چیزهایی ازش می‌پرسی
‫که هیچ ربطی به پروژه‌ت نداره؟

00:09:02.230 --> 00:09:06.230
‫اگر می‌دونستیم چه علمی به چه کاری میاد
‫که این همه زحمت به خودمون نمی‌دادیم.

00:09:06.690 --> 00:09:10.980
‫به‌هرحال ما که نمی‌دونیم کدوم اسب برنده می‌شه!

00:09:10.980 --> 00:09:13.650
‫چیزهای زیادی هست که ما نمی‌دونیم.

00:09:13.650 --> 00:09:15.030
‫علم...

00:09:15.170 --> 00:09:16.030
‫پیام جدید دریافت شد.

00:09:19.010 --> 00:09:22.020
‫علم نوعی قدرته.

00:09:24.370 --> 00:09:28.360
‫مثلاً نیازی به گفتن نیست که فضاپیمای تو...

00:09:28.360 --> 00:09:31.920
‫و موشک‌های جنگی اساساً یکی هستن.

00:09:32.660 --> 00:09:34.230
‫یک فرد باهوش،

00:09:34.230 --> 00:09:39.650
‫با علم می‌تونه به انبوهی از نادان‌ها حکمرانی
‫کنه و اونا رو به سمت حقیقت سوق بده.

00:09:40.670 --> 00:09:45.020
‫علم واقعاً قدرت تحسین‌برانگیزیه، دکتر سنکو.

00:09:45.710 --> 00:09:49.810
‫آره، ولی من کاری به این چرت‌وپرت‌ها ندارم.

00:09:50.090 --> 00:09:56.080
‫من فقط به طرز ناجوری کنجکاوم سر از
‫اسرار هستی و کائنات دربیارم.

00:09:57.120 --> 00:09:58.360
‫سر از همه چیز.

00:09:58.700 --> 00:09:59.900
‫هر چیزی!

00:10:01.920 --> 00:10:04.400
‫تمام ده میلیارد چیزهای دنیا!

00:10:29.580 --> 00:10:30.820
‫ببینم زنو...

00:10:30.820 --> 00:10:33.820
‫اگر به عصر حجر برمی‌گشتی چیکار می‌کردی؟

00:10:37.940 --> 00:10:42.640
‫از صفر شروع می‌کردم به ساخت اسلحه
‫و تبدیل به یه دیکتاتور می‌شدم.

00:10:43.900 --> 00:10:46.500
‫واقعاً دلت می‌خواد دیکتاتور بشی؟

00:10:48.540 --> 00:10:50.850
‫اومدیم و دانشمندهای دیگه‌ای هم بودن؟

00:10:51.390 --> 00:10:52.630
‫راست می‌گه.

00:10:53.150 --> 00:10:57.900
‫هر اتفاقی هم که بیفته،
‫به احتمال ده میلیارد درصد،

00:10:57.900 --> 00:11:04.760
‫بشریت همیشه یه آدم حریص داره
‫که می‌خواد سر از هر چیزی دربیاره.

00:11:05.520 --> 00:11:07.900
‫یکیش پسر خودم.

00:11:10.510 --> 00:11:14.790
‫در اون‌صورت با اون مرد
‫یا زن مقابله می‌کردم.

00:11:15.160 --> 00:11:19.540
‫باید دید کی زودتر بر دنیای سنگی حکمرانی خواهد کرد؟

00:11:21.790 --> 00:11:27.250
‫با این‌کار می‌تونی دمای محفظه‌ی احتراق
‫رو زیر 60 درجه نگه داری.

00:11:27.250 --> 00:11:34.420
‫در واقع موشک دست‌ساز جنابعالی می‌تونه
‫حامل سلاح‌های بیولوژیکی و شیمیایی باشه.

00:11:34.980 --> 00:11:39.570
‫بخوام یا نخوام باید سر از
‫همه چی دربیارم.

00:11:42.220 --> 00:11:46.350
‫پس سولفونامیدها روی پنوموکوک (عامل ذات‌الریه) موثرن.

00:11:48.510 --> 00:11:49.950
‫کجا می‌ری، سنکو؟

00:11:49.950 --> 00:11:50.910
‫آفریقا.

00:11:50.910 --> 00:11:52.190
‫چــــــی؟!

00:12:04.960 --> 00:12:06.740
‫پسرم داره میــــاد!

00:12:07.650 --> 00:12:09.400
‫پدر و پسری واقعاً صمیمی هستین ها!

00:12:09.400 --> 00:12:10.260
‫اصلاً...

00:12:10.260 --> 00:12:13.920
‫به خاطر انقضای کارتم داره میاد.

00:12:14.700 --> 00:12:16.640
‫قراره بیرون ببینمش.

00:12:16.640 --> 00:12:18.500
‫اسمش سنکوئه.

00:12:19.960 --> 00:12:21.900
‫سنکو...

00:13:01.910 --> 00:13:03.880
‫هـــوی!

00:13:03.880 --> 00:13:06.770
‫ســـــنـــــکــــــو!

00:13:08.330 --> 00:13:09.810
‫جریان چیه؟

00:13:11.060 --> 00:13:12.220
‫هیچی.

00:13:44.780 --> 00:13:49.270
بشریت: شب قبل از سنگ‌شدگی

00:13:51.140 --> 00:13:52.640 line:50%
‫پرستوهای سنگ‌شده؟!

00:13:56.060 --> 00:13:57.810 position:80% line:20%
‫پست‌های فضای مجازی
‫جمعیت پرستوها
‫اروپا
‫آمریکای جنوبی
‫ژاپن

00:14:01.630 --> 00:14:04.160
‫وابستگی جغرافیایی بین پست‌های فضای مجازی...

00:14:04.160 --> 00:14:07.690
‫...و جمعیت پرستوها انقدر زیاده که
‫غیرممکنه تصادفی باشن.

00:14:07.690 --> 00:14:10.910
‫ظاهراً شکی نیست که پرستوها تبدیل به سنگ شدن.

00:14:11.220 --> 00:14:13.210
‫نظر جالبیه.

00:14:13.210 --> 00:14:17.410
‫این هرگز به ذهن منِ پیرمرد غافل از دنیای مجازی نمی‌رسید!

00:14:17.410 --> 00:14:19.790
‫این چیزها مال شما جوون‌ترهاست.

00:14:20.010 --> 00:14:21.530
‫کار من نبود.

00:14:21.530 --> 00:14:25.090
‫این تحلیل یه بچه دبیرستانی...

00:14:27.750 --> 00:14:29.040
‫...اهل ژاپن‌ـه.

00:14:37.520 --> 00:14:40.770 line:20%
‫CDC (مرکز کنترل و پیشگیری از بیماری‌های ایالات متحده)

00:14:41.900 --> 00:14:44.380
‫حتی اندام‌های داخلی هم داره.

00:14:44.380 --> 00:14:46.280
‫عمراً کسی بتونه چنین
‫مجسمه‌ای بسازه.

00:14:46.680 --> 00:14:53.220
‫تفاوت قابل‌توجهی در آبگریزی بین
‫نواحی مرکزی و پیرامونی وجود داره.

00:14:53.220 --> 00:14:55.410
‫نواحی ظریف‌تر آب‌گریزتره.

00:14:55.700 --> 00:14:57.930
‫نتیجه‌ی فلورسانس پرتو ایکس چی می‌گه؟

00:14:57.930 --> 00:15:02.130
‫عمدتاً آهن‌ـه. با رگه‌های از طلا،
‫کربن و همچنین نیتروژن.

00:15:02.570 --> 00:15:05.420
‫با این‌حال به سختی به مواد
‫شیمیایی واکنش نشون می‌ده.

00:15:05.420 --> 00:15:08.170
‫فقط یه واکنش یونی جزئی
‫در پاسخ با نیتریک اسید داشت.

00:15:08.500 --> 00:15:09.770
‫پرتو فرابنفش چطور؟

00:15:09.770 --> 00:15:12.670
‫پاسخی به تابش‌های الکترومغناطیس
‫با طول موج کوتاه نمی‌ده.

00:15:12.670 --> 00:15:13.750
‫مگه می‌شه؟!

00:15:14.080 --> 00:15:16.450
‫به هر فرکانسی پاسخ ناشناخته می‌ده.

00:15:16.450 --> 00:15:18.670
‫هیچ راهی برای پی بردن
‫به ساختارش نداریم.

00:15:18.670 --> 00:15:20.990
‫هرگز چنین ماده‌ی معدنی ندیده بودم.

00:15:20.990 --> 00:15:23.990
‫حتی شک دارم بشه بهش «ماده‌ی معدنی» گفت.

00:15:25.480 --> 00:15:29.820
‫این یک ناهنجاری در مقیاس جهانی...
‫نه، کیهانی‌‌ـه.

00:15:30.270 --> 00:15:33.940
‫دکتر زنو از ناسا، ما مایلیم
‫نظر شما رو در این مورد بدونیم.

00:15:37.870 --> 00:15:42.250
‫توی آب فرو می‌ره، اما
‫جرمش به سنگ نمی‌خوره.

00:15:42.660 --> 00:15:46.530
‫شاید مثل سنگ پا،
‫نوعی سنگ متخلخله.

00:15:48.770 --> 00:15:50.860
‫پس ارزش امتحان رو داره.

00:15:51.220 --> 00:15:54.930 line:20%
‫دبیرستان هیروماتسو

00:15:52.210 --> 00:15:54.930
‫می‌خوایم با در بطری‌های پلاستیکی
‫بنزین بسازیم.

00:15:55.570 --> 00:15:58.180
‫معمولاً از چیزهای متخلخل مثل
‫زئولیت استفاده می‌کنن.

00:15:58.460 --> 00:16:02.350
‫ببینیم بال این مجسمه هم
‫چنین قابلیتی داره یا نه.

00:16:02.740 --> 00:16:04.490
‫گوش کن، سنکو!

00:16:04.490 --> 00:16:10.790
‫بعد از پنج سال آزگار، بالاخره می‌خوام
‫احساساتم رو به یوزوریها بگم!

00:16:10.790 --> 00:16:12.030
‫راستی؟

00:16:12.030 --> 00:16:15.280
‫خب به‌نظر جالب میاد.

00:16:16.530 --> 00:16:19.300
‫بالاخره مقداری بنزین به‌دست آوردم.

00:16:19.700 --> 00:16:24.120
‫حالا می‌اندازیمش توی دستگاه طیف‌شناسی تشدید مغناطیسی هسته‌ای
‫تا شاید نحوه‌ی توزیع کربن،

00:16:24.120 --> 00:16:28.000
‫اطلاعاتی در مورد خواص و عمق منافذ و
‫این چیزهاش بهمون بده.

00:16:29.680 --> 00:16:31.190
‫همه چی رو بررسی می‌کنم.

00:16:34.800 --> 00:16:36.350
‫هر چیزی.

00:16:43.310 --> 00:16:48.650
‫امروز جشن نمایشگاه
‫فناوری دارپاست.

00:16:49.140 --> 00:16:50.670
‫واقعاً؟

00:16:51.310 --> 00:16:54.630
‫پس نیروهای ویژه رو
‫برای چی دعوت کردن؟

00:16:54.990 --> 00:16:58.660
‫اوضاع خیلی مشکوکه.
‫بوهایی بدی به مشامم می‌رسه.

00:17:00.410 --> 00:17:04.930
‫امروز روز گردهمایی ابرقهرمان‌های آمریکاست.

00:17:04.930 --> 00:17:06.210
‫اون‌وقت به چه مناسبت؟

00:17:07.190 --> 00:17:08.460
‫به این مناسبت.

00:17:08.830 --> 00:17:12.980
‫حمله‌ی تروریستی با یه سلاح ناشناخته،
‫یا حمله توسط کشورهای بیگانه...

00:17:13.360 --> 00:17:14.340
‫دکتر زنو!

00:17:14.340 --> 00:17:16.070
‫هنوز وقتش نشده بود!

00:17:16.070 --> 00:17:17.650
‫خصوصاً این بیرون!

00:17:17.650 --> 00:17:19.120
‫چه فرقی می‌کنه!

00:17:19.120 --> 00:17:24.600
‫به‌هرحال بعد از جلسه‌ی توجیهی فردا
‫قرار بود علنی بشه.

00:17:25.810 --> 00:17:31.420
‫با یه لیوان پشم‌شیشه‌ی آغشته به نیتریک اسید می‌تونیم...

00:17:30.660 --> 00:17:32.940 line:20%
‫باشه زنو. تا همین‌جا کافیه.

00:17:32.940 --> 00:17:34.440
‫برو سر اصل مطلب.

00:17:40.270 --> 00:17:42.290
‫این‌ها چیه؟

00:17:42.290 --> 00:17:45.750
‫یه اختلاف پتانسیل جزئی
‫در اطراف سرش وجود داره.

00:17:46.890 --> 00:17:48.250
‫امواج مغزی.

00:17:49.470 --> 00:17:52.060
‫تحسین‌برانگیزه، نه؟

00:17:52.060 --> 00:17:54.480
‫این مجسمه هنوز زنده‌ست.

00:17:54.480 --> 00:17:59.180
‫گرچه اون امواج رفته‌رفته و
‫به نوبت از بین می‌رن.

00:17:59.400 --> 00:18:03.590
‫اما این پرنده در حال حاضر هشیاره.

00:18:03.590 --> 00:18:05.700
‫پس اگر با این سلاح جدید برخوردیم،

00:18:05.700 --> 00:18:10.110
‫به شرط حفظ هشیاری، شانس زنده‌موندن داریم.

00:18:13.790 --> 00:18:14.900
‫بانو جان!

00:18:14.900 --> 00:18:18.910
‫این برای شماست.
‫حتم دارم برازنده‌تون خواهد بود.

00:18:19.920 --> 00:18:21.910
‫لطفاً این حلقه رو دستتون کنید.

00:18:22.850 --> 00:18:26.590
‫ای تف به اون ذات کثیفت، مردک زن‌باز!

00:18:27.740 --> 00:18:28.790
‫بانو جـ...؟

00:18:30.180 --> 00:18:31.540
‫اون نور...

00:18:33.550 --> 00:18:34.970
‫...دیگه چیه؟

00:18:42.480 --> 00:18:43.560
‫خودشه!

00:18:44.030 --> 00:18:44.940
‫عقب‌نشینی!

00:18:44.940 --> 00:18:46.220
‫پناه بگیرید!

00:18:46.980 --> 00:18:51.190
‫قرار نیست فرار کنیم،
‫آزمایش واقعی بعدش شروع می‌شه!

00:18:51.190 --> 00:18:52.730
‫هر طور شده، باید هشیار بمونید!

00:18:52.980 --> 00:18:56.370
‫به قیمت جونمون هم که شده،
‫باید از بانو لونا محافظت کنیم، کارلوس!

00:18:56.370 --> 00:18:57.740
‫می‌کنیم!

00:18:58.090 --> 00:19:00.400
‫گندش بزنن!
‫حلقه!

00:19:00.400 --> 00:19:01.930
‫اما این متعلق به بانو لوناست...

00:19:01.930 --> 00:19:04.490
‫پس به‌هیچ‌وجه نباید از دستش بدم!

00:19:04.490 --> 00:19:05.380
‫شرمنده!

00:19:05.380 --> 00:19:07.200
‫بعداً می‌شورمش!

00:19:25.510 --> 00:19:26.680
‫لعنتی...

00:19:26.680 --> 00:19:28.870
‫دستور فرمانده استنلی ـه!

00:19:28.870 --> 00:19:30.560
‫باید هشیار بمونم!

00:19:31.150 --> 00:19:32.230
‫فایده نداره...

00:19:32.230 --> 00:19:34.280
‫اصلاً نمی‌تونم حرکت کنم.

00:19:37.370 --> 00:19:39.860
‫نــــــــــــــــــــه!

00:19:39.860 --> 00:19:41.540
‫من زن توانمندی هستم!

00:19:41.540 --> 00:19:46.120
‫قرار بود با یه مرد پولدار و قدرتمند ازدواج کنم!

00:19:46.120 --> 00:19:50.410
‫نمی‌خوااااام مجرد بمیـــــرم!

00:19:50.410 --> 00:19:53.060
‫سربازه گفت باید هشیار بمونم!

00:19:53.060 --> 00:19:55.520
‫باید باید باید باید هشیار بمونم!

00:19:55.520 --> 00:19:57.770
‫به من می‌گن لونای خونسرد!
‫به من می‌گن لونای توانا!

00:19:57.770 --> 00:20:00.140
‫به من می‌گن لونای خونسرد!
‫به من می‌گن لونای توانا!

00:20:00.140 --> 00:20:02.620
‫به من می‌گن لونای خونسرد!
‫به من می‌گن لونای توانا!

00:20:02.620 --> 00:20:04.970
‫به من می‌گن لونای خونسرد!
‫به من می‌گن لونای توانا!

00:20:02.860 --> 00:20:07.600 line:20%
‫عمراً تنهاش بذارم!

00:20:04.970 --> 00:20:07.600
‫به من می‌گن لونای خونسرد!
‫به من می‌گن لونای توانا!

00:20:09.000 --> 00:20:10.230
‫خب.

00:20:10.650 --> 00:20:13.970
‫به‌هرحال من عادت دارم چندین روز
‫هشیار و بی‌حرکت بمونم.

00:20:14.360 --> 00:20:17.060
‫ناسلامتی تک‌تیراندازم!

00:20:42.470 --> 00:20:47.550
‫پارک ملی پینکلز، جایی که درش بودیم،
‫پر از غارهای نمکی‌ـه.

00:20:48.390 --> 00:20:50.040
‫که یعنی نیتریک اسید هم وجود داره.

00:20:51.110 --> 00:20:53.730
‫نمی‌دونم این خوبه یا بد،

00:20:53.730 --> 00:20:56.100
‫اما از هیچی بهتره.

00:21:05.380 --> 00:21:11.650
‫یک، دو، سه، چهار، پنج، شش...

00:21:11.650 --> 00:21:14.180
‫هفت، هشت، نُه...

00:21:14.650 --> 00:21:19.360
‫9 میلیارد و 157میلیون و 661 هزار و 240 ثانیه.

00:21:20.030 --> 00:21:24.120
‫تا وقتی هشیار باشم، هنوز
‫فرصت بیدار شدن دارم.

00:21:26.260 --> 00:21:28.820
‫اگر بیدار شدم،

00:21:28.820 --> 00:21:35.690
‫برای خوراک دام و سوخت احتیاج
‫به ذرت زرددندونه دارم.

00:21:36.520 --> 00:21:40.780
‫در نوار غربی کمربند ذرت جایی هست
‫که احتمالاً بتونم ذرت دورگه پیدا کنم...

00:21:40.780 --> 00:21:46.200
‫یا بهتره بگم امیدوارم مقداری
‫ذرت خفته وجود داشته باشه.

00:21:47.250 --> 00:21:51.520
‫اگر دانشمندی این اطراف باشه،
‫همه اونجا جمع می‌شن.

00:21:55.400 --> 00:21:58.480
‫این نه سرنوشته،

00:21:58.480 --> 00:22:00.060
‫نه حتی تصادف.

00:22:00.520 --> 00:22:01.630
‫لازمه.

00:22:02.530 --> 00:22:04.500
‫به‌عبارتی تکرارپذیره.

00:22:04.840 --> 00:22:06.380
‫و این...

00:22:11.990 --> 00:22:13.200
‫...ماهیت علمه.

00:22:13.300 --> 00:22:17.000
Prometheus :مترجم

00:22:17.030 --> 00:22:22.000
« برتر موویز – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ bartarmoviz ]

00:22:22.030 --> 00:22:30.000
« برتر موویز – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ bartarmoviz ]

00:23:52.030 --> 00:23:54.990
قسمت بعد
قفل کن

00:23:54.990 --> 00:24:00.000
‫محتوای داستان تخیلی‌ست، اما گیاهان،
‫حیوانات و نحوه‌ی تولید مواد براساس واقعیت توصیف شده‌اند.
‫کنجکاوی و انجام خودسرانه‌ی آن‌ها بسیار خطرناک، و در برخی موارد غیرقانونی‌ست!
‫لطفاً از تقلید کورکورانه و بدون دانش و تجربه پرهیز کنید!