﻿WEBVTT

00:00:02.890 --> 00:00:05.544
‫این کوه‌ها فوق‌العاده‌ هستند.

00:00:05.631 --> 00:00:09.592
‫خیلی قدیمی و خطرناک هستند.

00:00:12.334 --> 00:00:18.122
‫ولی یه چیزی تو این جنگل هست که فرق داره.

00:00:18.209 --> 00:00:24.085
‫80 تا دوربین مداربسته رباتیک دارن
‫همه چیو میبینن و میشنون

00:00:24.172 --> 00:00:27.088
‫از کیلومترها دورتر، در یک
‫مرکز فرماندهی خیلی پیشرفته.

00:00:27.218 --> 00:00:29.220
‫خوش اومدین به مرکز فرماندهی.

00:00:29.351 --> 00:00:31.048
‫تصاویر دوربین ها رو میشه همیشه دید و شنید...

00:00:31.135 --> 00:00:32.920
‫- سلام.
‫- ...در هر لحظه.

00:00:33.050 --> 00:00:34.269
‫آها، صداشونو میشنویم.

00:00:34.356 --> 00:00:36.706
‫12 خانواده آمریکایی.

00:00:36.793 --> 00:00:39.143
‫میکروفون نداریم،
‫واسه همین نمیتونیم جوابشونو بدیم.

00:00:39.230 --> 00:00:41.711
‫یک نفر از هر خانواده جدا میشود...

00:00:44.366 --> 00:00:46.281
‫...و در طبیعت رها میشود.

00:00:46.368 --> 00:00:48.718
‫واقعا دارم سعی میکنم الان خیلی نترسم.

00:00:51.155 --> 00:00:53.592
‫افراد معمولی که تنها
‫در شرایط سخت زنده میمونن،

00:00:53.723 --> 00:00:55.725
‫با هیچی جز وسایل دوربین

00:00:55.812 --> 00:00:57.248
‫و لباس تنشون.

00:00:57.335 --> 00:00:59.598
‫ما هیچی، واقعا هیچی نداریم.

00:00:59.729 --> 00:01:02.166
‫تنها راه ارتباطیشون خانوادشونه،

00:01:02.253 --> 00:01:05.474
‫که برای قدرت فرستادن
‫وسایل نجات رقابت میکنن.

00:01:05.561 --> 00:01:07.693
‫شما همتون باید
‫یه تصمیم یک صدا بگیرین

00:01:07.780 --> 00:01:10.305
‫که کدوم آدم هایی که تو
‫شرایط سخت هستن این وسایل مهم رو

00:01:10.392 --> 00:01:12.394
‫دریافت میکنن و کدوم نه.

00:01:12.481 --> 00:01:13.961
‫و این یه تصمیمی هست
‫که باید همین الان بگیرین.

00:01:14.048 --> 00:01:16.093
‫نمیخوام دختر کوچولوم اذیت بشه.

00:01:16.180 --> 00:01:19.531
‫ما شب رو گذروندیم.

00:01:19.618 --> 00:01:22.317
‫هر لحظه ای که بخوان میتونن
‫عزیزانشون رو نجات بدن

00:01:22.404 --> 00:01:24.710
‫با زدن دکمه خروج،

00:01:24.841 --> 00:01:26.712
‫ولی شانس بردن یک

00:01:26.799 --> 00:01:28.758
‫ربع میلیون دلار رو از دست میدن.

00:01:28.889 --> 00:01:31.369
‫مامان و بابا، دکمه رو بزنین.

00:01:31.500 --> 00:01:33.589
‫من دکمه رو نمیزنم. بذارید زجر بکشه.

00:01:33.719 --> 00:01:36.766
‫اصلا امکان نداره که رز رو برگردونم. اصلا.

00:01:36.853 --> 00:01:39.638
‫اونایی که تو شرایط سخت هستن،
‫دارن سعی میکنن اونجا زنده بمونن.

00:01:39.769 --> 00:01:41.640
‫ما اینجا داریم یه بازی میکنیم.

00:01:41.771 --> 00:01:43.773
‫این سخت ترین کاریه که
‫تا حالا مجبور بودم انجام بدم.

00:01:43.860 --> 00:01:47.081
‫فقط میخوام مامان برگرده.
‫فقط میخوام پیش مامان باشم.

00:01:47.211 --> 00:01:50.736
‫تا کجا خانوادتونو تحت فشار میذارین...

00:01:50.823 --> 00:01:52.173
‫وای خدای من. حالش خوبه؟

00:01:52.303 --> 00:01:53.957
‫وای خدای من.

00:01:54.088 --> 00:01:56.786
‫- ...بخاطر یک ثروت؟
‫- هووو!

00:01:56.873 --> 00:01:59.354
‫ما دستور اکید داریم که منو برنگردونن.

00:02:03.097 --> 00:02:04.489
‫وای خدای من!

00:02:04.576 --> 00:02:05.926
‫خیلی ترسیدم.

00:02:08.929 --> 00:02:10.104
‫برو، برو، برو، برو.

00:02:12.236 --> 00:02:14.369
‫هووو!

00:02:14.456 --> 00:02:16.588
‫اینجا خیلی سخته.

00:02:20.723 --> 00:02:22.768
‫میرم یکم مورچه بخورم.

00:02:23.723 --> 00:02:30.000
« برتر موویز – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ bartarmoviz ]

00:02:30.030 --> 00:02:34.000
‫.::: مترجم مرتضی راکی :::.
کانال تلگرام : @NestedSub

00:02:36.347 --> 00:02:39.263
‫12 خانواده آمریکایی دارن میرن
‫به یک پایگاه دورافتاده

00:02:39.394 --> 00:02:41.048
‫در بریتیش کلمبیا...

00:02:41.178 --> 00:02:42.875
‫همینه.

00:02:43.006 --> 00:02:44.442
‫...تا یک ماجراجویی رو شروع کنن

00:02:44.573 --> 00:02:48.446
‫که هیچوقت تجربه‌اش نکردن.

00:02:48.577 --> 00:02:50.361
‫اوف.

00:02:52.450 --> 00:02:54.409
‫اعضای خانواده‌ام مامان و بابام هستن.

00:02:54.496 --> 00:02:56.411
‫اگه قبل از اینکه آماده بشم
‫منو برگردونن خیلی ناراحت میشم.

00:02:56.498 --> 00:02:58.369
‫حس میکنم جفتشون، خیلی، خیلی
‫از عکس‌العمل من میترسن

00:02:58.456 --> 00:03:00.545
‫اگه، مثلا، منو برگردونن.

00:03:00.676 --> 00:03:03.026
‫انگار اونا اصلا، انگار حتی
‫بهش فکر هم نمیکنن.

00:03:03.113 --> 00:03:06.073
‫اون ازمون خواست یه قرارداد امضا کنیم
‫که مجبورش نکنیم برگرده.

00:03:06.203 --> 00:03:08.118
‫- اوه.
‫- ببین چقدر قشنگه.

00:03:08.249 --> 00:03:10.294
‫ما 13 ساله که طلاق گرفتیم...
‫- 13 ساله.

00:03:10.425 --> 00:03:12.688
‫ولی شاید بهترین شکل ممکن
‫با هم بچه رو بزرگ میکنیم

00:03:12.818 --> 00:03:14.951
‫واقعا، بهتر از هر کس دیگه‌ای تو کشور.

00:03:15.082 --> 00:03:17.867
‫بابام ورزشکار حرفه‌ای بود، و خیلی،

00:03:17.954 --> 00:03:19.956
‫خیلی آدم رقابتی‌ایه.

00:03:20.087 --> 00:03:21.827
‫و بعد، مامانم، اون فقط، انگار،

00:03:21.914 --> 00:03:24.961
‫خیلی خیلی، همیشه حواسش بهم هست.

00:03:24.985 --> 00:03:26.985
‫تهیه کننده : مامان، راضی کردنِت سخته؟

00:03:27.572 --> 00:03:29.574
‫نه، فکر نمیکنم راضی کردن
‫من سخت باشه، چون من خیلی...

00:03:32.099 --> 00:03:33.752
‫اوه اوه. یه خبری شد.

00:03:33.883 --> 00:03:35.276
‫- وای خدای من.
‫- یه خبری شد، رئیس.

00:03:35.363 --> 00:03:37.321
‫معذرت میخوام که این حرفو زدم، ولی...

00:03:39.497 --> 00:03:41.847
‫یک هلیکوپتر شرکت‌کننده‌ها رو

00:03:41.934 --> 00:03:43.284
‫خیلی دور در طبیعت، میبره.

00:03:43.414 --> 00:03:45.851
‫خیلی دور از تمدن.

00:03:45.938 --> 00:03:46.635
‫حس میکنم باید به خانوادم ثابت کنم

00:03:46.765 --> 00:03:48.115
‫که میتونم این کارو انجام بدم.

00:03:48.245 --> 00:03:49.420
‫اونا قطعا منو یه بچه کوچولو میبینن،

00:03:49.507 --> 00:03:51.118
‫که، خیلی رو اعصابه.

00:03:51.205 --> 00:03:52.728
‫خب، میتونین خداحافظی سریع خودتونو بکنین،

00:03:52.958 --> 00:03:55.265
‫چون همین الان، وقت شروع ماجراجوییتونه.

00:03:55.396 --> 00:03:58.529
‫نمیخوام اونجا اذیت بشه.

00:03:58.616 --> 00:04:01.967
‫ولی فکر میکنم یه سری از
‫کارایی که قراره تجربه کنه

00:04:02.054 --> 00:04:04.361
‫به روند بلوغش کمک میکنه.

00:04:04.448 --> 00:04:05.275
‫دوستت دارم.

00:04:07.408 --> 00:04:11.151
‫خوبی؟ به چی فکر میکنی؟

00:04:11.238 --> 00:04:13.240
‫- میترسم.
‫- آره؟

00:04:15.024 --> 00:04:17.418
‫خیلی هیجان‌انگیزه.

00:04:17.505 --> 00:04:22.205
‫11 شرکت‌کننده دیگه که در شرایط سخت
‫زنده میمونن، با خانوادشون خداحافظی میکنن.

00:04:22.292 --> 00:04:23.902
‫- همینه.
‫- آره.

00:04:24.033 --> 00:04:25.426
‫اونا هیچ آموزشی ندیدن

00:04:25.556 --> 00:04:27.123
‫و فقط یه کیف با وسایل دوربین

00:04:27.210 --> 00:04:29.125
‫و یه قمقمه آب

00:04:29.212 --> 00:04:31.301
‫و لباس تنشون دارن.

00:04:31.432 --> 00:04:33.042
‫تو فلوریدا همچین کوه هایی نیست.

00:04:33.129 --> 00:04:36.045
‫نه. همونجایی که همه خرس‌ها
‫قراره بیان پایین.

00:04:36.132 --> 00:04:37.916
‫اوه، اونجاست.

00:04:38.003 --> 00:04:39.004
‫یه هلیکوپتره!

00:04:39.135 --> 00:04:40.919
‫اسم من جیکه،

00:04:41.050 --> 00:04:43.008
‫و جاستین و آستین، دو تا برادرمو آوردم.

00:04:43.032 --> 00:04:44.464
‫نذارین بمیرم، باشه؟

00:04:44.488 --> 00:04:46.447
‫دوستت دارم، داداش!

00:04:46.534 --> 00:04:48.884
‫جیک، کسیه که قراره تو شرایط
‫سخت بمونه، چون من مطمئنم

00:04:49.014 --> 00:04:50.886
‫که جیک اصلا ناامید نمیشه.

00:04:51.016 --> 00:04:52.409
‫کدوم یکی از شما قراره تو شرایط سخت بمونه؟

00:04:52.496 --> 00:04:54.368
‫من. من عاشق رقابتم.

00:04:54.498 --> 00:04:56.805
‫تو دانشگاه دوی سرعت میرفتم
‫و الان فوتبال بازی میکنم،

00:04:56.892 --> 00:04:58.502
‫ولی این خیلی عجیبه،

00:04:58.589 --> 00:05:00.112
‫برخلاف هر کار دیگه‌ای
‫که تا حالا انجام دادم.

00:05:00.243 --> 00:05:02.245
‫من دختر خالم کلسی که خیلی نازه

00:05:02.376 --> 00:05:04.552
‫و عمه لورای خیلی جذابمو با خودم آوردم.

00:05:04.682 --> 00:05:07.381
‫انگار، میدونم که اونا، انگار، حتی
‫جونشونم میدن تا بهم کمک کنن برنده بشم.

00:05:07.468 --> 00:05:09.470
‫- خیلی دوستتون دارم.
‫- دوستت داریم.

00:05:09.600 --> 00:05:11.733
‫ما میتونیم انجامش بدیم.

00:05:11.863 --> 00:05:13.430
‫میخواستم بغل کنمت، ولی ما همو بغل نمیکنیم.

00:05:13.517 --> 00:05:14.562
‫- موفق باشی.
‫- آره. ممنون.

00:05:14.649 --> 00:05:15.780
‫آره.

00:05:15.804 --> 00:05:16.844
‫میترسم.

00:05:16.868 --> 00:05:18.174
‫- نترس.
‫- نترس.

00:05:18.261 --> 00:05:19.871
‫وای خدای من.

00:05:19.958 --> 00:05:21.525
‫من مگانم. میرم اونجا که زنده بمونم.

00:05:21.656 --> 00:05:24.049
‫و بابام اینجاست، جرارد،

00:05:24.136 --> 00:05:25.877
‫و بهترین دوستم اینجاست، ابی.

00:05:26.008 --> 00:05:27.531
‫بابا، دوستت دارم.

00:05:27.555 --> 00:05:28.987
‫دوست دارم، هواتو داریم.

00:05:29.011 --> 00:05:33.320
‫حتی اگه اوضاع خیلی بد و زشت بشه،
‫اونا میدونن که من چقدر میتونم تحمل کنم.

00:05:33.450 --> 00:05:35.104
‫آره! بریم!

00:05:35.235 --> 00:05:37.541
‫- هووو!
‫- هووو!

00:05:37.672 --> 00:05:40.762
‫من 50 سالمه، و تو این مرحله از زندگیم،

00:05:40.849 --> 00:05:44.983
‫فکر میکنم این کارو برای خودم
‫انجام میدم، که ثابت کنم هنوزم میتونم.

00:05:45.070 --> 00:05:47.421
‫خیلی هیجان زده‌ام!

00:05:47.508 --> 00:05:49.336
‫فکر میکنم از نظر روحی بهش احتیاج دارم

00:05:49.423 --> 00:05:51.512
‫فقط میخوام بگم، عزیزم، تو هنوزم
‫با یه راک استار ازدواج کردی،

00:05:51.642 --> 00:05:53.253
‫و بابات خیلی باحاله.

00:05:53.340 --> 00:05:55.124
‫هووو!

00:05:55.211 --> 00:05:58.867
‫- این یه بحران میانسالیه.
‫- نه بحران نیست. بحران نداریم.

00:05:58.954 --> 00:06:02.131
‫این پسرم، بلیکه، و این پسر برادرم، کالینه.

00:06:02.218 --> 00:06:05.134
‫بلیک خیلی بیشتر از من "اهل طبیعت" ه.

00:06:05.221 --> 00:06:08.964
‫و کالین چون خلبان هست،
‫باید تصمیمات درست بگیره.

00:06:09.094 --> 00:06:10.922
‫این احتمالا استرس‌زاترین تجربه‌ای خواهد بود

00:06:11.009 --> 00:06:13.185
‫که تو کل زندگیم داشتم.

00:06:13.316 --> 00:06:16.276
‫فقط بدون، حتی بخاطر اینکه
‫این چالش رو قبول کردی،

00:06:16.363 --> 00:06:18.321
‫بهت افتخار میکنم.

00:06:18.452 --> 00:06:19.801
‫- فکر میکنم باحالی.
‫- خب، ممنون.

00:06:19.931 --> 00:06:22.020
‫من همیشه فکر میکردم بازنده است،

00:06:22.107 --> 00:06:23.892
‫واسه همین خیلی خوشحالم که این
‫کارو داره انجام میده که بهم ثابت کنه.

00:06:25.663 --> 00:06:27.883
‫خوش اومدین به مرکز فرماندهی.

00:06:27.970 --> 00:06:30.407
‫اینجا مرکز فرماندهیه، جایی
‫که خانواده‌های شرکت‌کننده‌ها

00:06:30.494 --> 00:06:32.670
‫روزها و شب‌هاشونو سپری میکنن.

00:06:32.757 --> 00:06:34.759
‫ "جایگاه‌های شما خونه شماست در مدت اقامتتون."

00:06:37.109 --> 00:06:40.069
‫مرکز فرماندهی به تصاویر صوتی و تصویری

00:06:40.156 --> 00:06:41.592
‫از دوربین‌های مداربسته

00:06:41.679 --> 00:06:44.073
‫که در کل منطقه حضور دارن مجهز شده.

00:06:44.160 --> 00:06:46.684
‫که نحوه چیدمان با نقشه‌ها
‫و این چیزا رو ببینیم،

00:06:46.771 --> 00:06:48.599
‫انگار، صبر کن، قراره مجبور باشیم،
‫مثلا، مسیر رو پیدا کنیم؟

00:06:48.686 --> 00:06:50.558
‫انگار، وای، این همه چیز چیه،

00:06:50.688 --> 00:06:52.037
‫و قراره باهاشون چیکار کنیم؟

00:06:52.124 --> 00:06:55.258
‫دورتونو نگاه کنین. همه چیو جذب کنین.

00:06:55.345 --> 00:06:56.868
‫کسی تو مسیریابی خوبه؟

00:06:56.955 --> 00:06:59.175
‫من کاپیتان قایقم، واسه همین
‫همیشه مجبورم نقشه بکشم.

00:06:59.306 --> 00:07:01.046
‫- من ابی‌ام.
‫- بلیک. از دیدنت خوشحال شدم، آبی.

00:07:01.133 --> 00:07:03.614
‫- منم خیلی خوشحال شدم.
‫- اونا همه اسم‌هاشونو بهم گفتن،

00:07:03.701 --> 00:07:05.964
‫و من حتی یکیشونم یادم نیست.

00:07:08.402 --> 00:07:10.491
‫بالای کوه ها،

00:07:10.578 --> 00:07:13.842
‫شرکت‌کننده‌های معمولی دارن به
‫یه دریاچه دورافتاده نزدیک میشن

00:07:13.929 --> 00:07:18.542
‫جایی که اونا رو در جاهای
‫مختلف تنها پیاده میکنن.

00:07:18.673 --> 00:07:20.327
‫وای خدای من، این خودشه؟

00:07:20.457 --> 00:07:23.068
‫- پس اسمش "دیوین... دیوینا" است؟
‫- "دیوینا."

00:07:23.155 --> 00:07:24.548
‫-خواهرم.
‫- نامادریم.

00:07:24.679 --> 00:07:28.335
‫- آه، باشه.
‫- آره، پس این دختر

00:07:28.422 --> 00:07:32.861
‫من به عنوان یه آرایشگر و
‫یه دلقک حرفه ای کار می کنم.

00:07:32.948 --> 00:07:35.864
‫من بزرگ شدم و کلی برنامه
‫ماجراجویی تو طبیعت رو

00:07:35.994 --> 00:07:38.301
‫با بابام نگاه می کردم،

00:07:38.388 --> 00:07:39.868
‫و همیشه می خواستم یه
‫همچین کاری رو انجام بدم.

00:07:39.955 --> 00:07:41.565
‫چی تو سرش می گذره؟

00:07:41.696 --> 00:07:43.959
‫فکر می کنم که عقلشو از دست داده.

00:07:44.046 --> 00:07:46.440
‫آخه، اون هیچوقت تنها نبوده.
‫هیچوقت تو طبیعت نبوده.

00:07:46.570 --> 00:07:49.312
‫اون کل زندگیش هر چی خواسته بهش داده شده...

00:07:49.399 --> 00:07:51.358
‫- وای خدا. بی خیال.
‫- ...از طرف پدر و مادرم گرفته تا الان شوهرش.

00:07:51.488 --> 00:07:54.448
‫یعنی، احتمالا حتی پوشکشو هم عوض می کنه.

00:07:54.535 --> 00:07:56.406
‫واقعا همین الان اینو گفتی؟

00:07:56.537 --> 00:07:58.016
‫اون اصلا تجربه ای تو این کار داره؟

00:07:58.147 --> 00:07:59.888
‫نه. هیچی. اون یه پرنسسه.

00:07:59.975 --> 00:08:02.020
‫می خوام بهشون ثابت کنم که اشتباه می کنن،

00:08:02.151 --> 00:08:03.370
‫و به دنیا نشون می دم که می تونم انجامش بدم.

00:08:10.681 --> 00:08:12.292
‫وای خدا. اون واقعا اونجا تنها گذاشته شده.

00:08:12.379 --> 00:08:13.510
‫وای خدا.

00:08:50.591 --> 00:08:53.985
‫وقت بازیه، بچه ها. بریم!

00:08:54.072 --> 00:08:56.640
‫اصلا فکرشو نمی کردم.

00:08:56.664 --> 00:08:58.664
‫پیام ورودی

00:09:02.646 --> 00:09:05.432
‫به مرکز فرماندهی خوش اومدین.

00:09:05.519 --> 00:09:09.827
‫اینجا جاییه که شما شب و روز
‫عزیزانتون رو زیر نظر دارین.

00:09:09.958 --> 00:09:12.961
‫اونا در حال حاضر بدون هیچ منبعی هستن.

00:09:13.048 --> 00:09:17.008
‫دو راه برای کمک بهشون هست
‫آزمون های بقا

00:09:17.095 --> 00:09:21.056
‫که شرکت کننده های بقا برای
‫بدست آوردن منابع با هم رقابت می کنن،

00:09:21.186 --> 00:09:23.885
‫و پرتاب بسته های کمکی که شما تو این اتاق

00:09:23.972 --> 00:09:26.888
‫با خانواده های دیگه برای بدست
‫آوردن منابع محدود رقابت می کنین.

00:09:29.238 --> 00:09:33.764
‫زدن دکمه خروج، عزیزتون رو نجات میده

00:09:33.851 --> 00:09:38.029
‫اما خانواده شما رو از مسابقه حذف می کنه

00:09:38.116 --> 00:09:41.598
‫و شانس شما رو برای بردن یه
‫ربع میلیون دلار از بین می بره.

00:09:41.729 --> 00:09:43.557
‫اوه.

00:09:43.644 --> 00:09:46.821
‫اولین پرتاب بسته کمکی فرداست.

00:09:46.908 --> 00:09:49.040
‫شما امشب نمی تونین چیزی

00:09:49.127 --> 00:09:52.348
‫برای شرکت کننده های بقاتون بفرستین.

00:09:52.479 --> 00:09:56.004
‫بازی بقا شروع شده.

00:09:56.134 --> 00:09:57.701
‫موفق باشین.

00:09:57.725 --> 00:09:59.725
‫الان اومدیم که ببریم!

00:10:01.444 --> 00:10:03.490
‫در طبیعت،

00:10:03.577 --> 00:10:06.797
‫اولین هدف شرکت کننده های بقا
‫پیدا کردن یه اردوگاهه...

00:10:06.884 --> 00:10:09.278
‫ما دقیقا وسط ناکجا آبادیم.

00:10:09.365 --> 00:10:11.454
‫یعنی، این یکم ترسناکه.

00:10:11.541 --> 00:10:16.503
‫...و قبل از غروب آفتاب برای
‫ساختن هر پناهگاهی که می تونن .

00:10:16.633 --> 00:10:18.722
‫- سلام، سلام. عالیه.
‫- اوه، خوبه.

00:10:18.853 --> 00:10:21.421
‫سلام عزیزم! ببین چقدر نازه!

00:10:21.508 --> 00:10:24.902
‫چه سواری خفنی با هلیکوپتر.

00:10:24.989 --> 00:10:28.253
‫این زنم، ساراست و اینم داداش کوچیکم، شان.

00:10:28.340 --> 00:10:31.866
‫ما سه‌تا خیلی سرسختیم،
‫پس اونا نمی‌تونن منو از دور خارج کنن.

00:10:31.953 --> 00:10:34.521
‫باید شروع به ساختن یه پناهگاه کنیم

00:10:34.608 --> 00:10:36.740
‫چون، خب، آره، ما به پناهگاه نیاز داریم.

00:10:39.482 --> 00:10:42.790
‫رایان خیلی مصممه. داستان از این قراره که،

00:10:42.920 --> 00:10:45.357
‫دوستش بهش گفته بود که نمی تونه
‫تو مسابقه مرد آهنی شرکت کنه،

00:10:45.488 --> 00:10:47.403
‫و روز بعد، اون شروع به
‫تمرین برای مرد آهنی کرد.

00:10:47.534 --> 00:10:49.753
‫فقط هر چیزی که می تونیم
‫پیدا کنیم رو فعلا برداریم.

00:10:49.884 --> 00:10:51.886
‫من همینجوریم دیگه.

00:10:51.973 --> 00:10:54.105
‫مثلا، نمی تونی بهم بگی که
‫نمی تونم یه کاری رو انجام بدم.

00:10:54.192 --> 00:10:57.631
‫من واقعا تو یه سال از
‫ترک سیگار رسیدم به مرد آهنی.

00:10:57.761 --> 00:11:02.679
‫یکم سخته که بدون هیچ ابزاری
‫یه پناهگاه خوب بسازی.

00:11:02.766 --> 00:11:04.507
‫امیدوارم یکی بهم یه سری ابزار بده.

00:11:07.771 --> 00:11:09.294
‫اگه به اردوگاه اینجا نگاه کنین،

00:11:09.381 --> 00:11:11.993
‫یه زمین عالی داریم.

00:11:12.123 --> 00:11:15.605
‫یه طاقچه سنگی بزرگ اینجا هست.
‫از قبل کاملا پوشیده شده.

00:11:15.736 --> 00:11:17.651
‫اون تنها بچه ماست، پس یکم...

00:11:17.738 --> 00:11:19.609
‫یکم لوسه، می دونین؟

00:11:19.740 --> 00:11:21.132
‫خب، فکر کنم باید به خوردن آب گرم عادت کنم.

00:11:21.219 --> 00:11:23.221
‫یکم حال بهم زنه.

00:11:23.352 --> 00:11:25.180
‫اون هیچ، مثلا، آموزش بقا یا چیزی دیده؟

00:11:25.310 --> 00:11:27.487
‫آره. بهترین دوستش مثل یه پیشاهنگ عقابه.

00:11:27.574 --> 00:11:29.010
‫- حالش خوب میشه.
‫- فکر می کنم حالش خوب باشه.

00:11:29.140 --> 00:11:30.577
‫- آره.
‫- ولی این هست.

00:11:30.664 --> 00:11:32.187
‫- از لحاظ جسمی، اون می تونه همه این کارا رو انجام بده.
‫- آره.

00:11:32.317 --> 00:11:34.624
‫- ولی خب، یه کله 18 ساله داره.
‫- 18، آره، درسته.

00:11:36.974 --> 00:11:39.499
‫آره، ما داریم سعی می کنیم یه
‫چیزی مثل یه سایه بون بسازیم.

00:11:39.586 --> 00:11:41.762
‫قبل از اینکه خیلی تاریک بشه،

00:11:41.849 --> 00:11:42.980
‫می خوام سعی کنم
‫هر چقدر می تونم بسازم.

00:11:43.111 --> 00:11:45.809
‫- رایان من، مسابقه میده.
‫- مثل چی؟

00:11:45.896 --> 00:11:48.769
‫- ماشین های انبار.
‫- خیلی رقابتیه؟

00:11:48.899 --> 00:11:51.119
‫- آره. خیلی رقابتیه.
‫- آره. خیلی.

00:11:51.206 --> 00:11:52.599
‫من از لینکلتون، کارولینای شمالی هستم،

00:11:52.729 --> 00:11:55.210
‫و مامان و بابا گروه فنی من هستن.

00:11:55.340 --> 00:11:57.212
‫یعنی، من به اندازه اونا به
‫هیچ کس دیگه ای اعتماد ندارم.

00:11:57.342 --> 00:11:58.996
‫همونقدر که به اونا اعتماد دارم.

00:11:59.127 --> 00:12:02.434
‫اونا تو تک تک کارهایی که تو
‫زندگیم انجام می دم، حمایتم می کنن.

00:12:02.565 --> 00:12:04.262
‫- تنها.
‫- وای خدای من.

00:12:04.393 --> 00:12:06.917
‫به عنوان یه "مجرد" ، اینو میگه.

00:12:07.048 --> 00:12:09.050
‫سخته.

00:12:09.180 --> 00:12:10.878
‫دارم سعی می کنم بفهمم چطور
‫می تونم یه تخت درست کنم.

00:12:13.184 --> 00:12:14.969
‫اوه، چطور قراره یه پناهگاه بسازم؟

00:12:15.056 --> 00:12:16.666
‫شما فقط قراره همینطور به ساختنش ادامه بدین

00:12:16.797 --> 00:12:18.494
‫و تو این توده چوب من زندگی کنین.

00:12:18.625 --> 00:12:21.192
‫پناهگاه از اینجا بد به نظر نمیاد.

00:12:21.279 --> 00:12:23.586
‫باید پوست درخت یا خزه پیدا کنم

00:12:23.717 --> 00:12:28.199
‫که، به عنوان، شیروانی، بگیم، برای سقف.

00:12:28.286 --> 00:12:30.419
‫شاید چوب رو زیر این قسمت بذارم.

00:12:30.550 --> 00:12:33.204
‫یه جای خشک برای چوب.

00:12:33.291 --> 00:12:35.859
‫خیلی از شرکت کننده های بقا
‫دارن حسابی کار می کنن

00:12:35.946 --> 00:12:39.602
‫و مواد جمع می کنن و پناهگاه می سازن.

00:12:39.689 --> 00:12:45.303
‫من همین الان کلی از این
‫سبزیجات، بوته ها رو جمع کردم.

00:12:45.434 --> 00:12:46.609
‫پس قراره سعی کنم به عایق کاری ادامه بدم.

00:12:46.740 --> 00:12:48.089
‫خیلی کار جمع آوری هست که باید انجام بشه.

00:12:48.219 --> 00:12:50.091
‫داری عالی پیش میری.

00:12:50.221 --> 00:12:52.615
‫باید گل کلم مردابی رو
‫برای ضد آب کردن بذارم.

00:12:52.746 --> 00:12:54.965
‫در حالی که بقیه دارن تلاش می کنن
‫با زندگی جدیدشون در طبیعت وحشی

00:12:55.052 --> 00:12:57.968
‫خودشون رو وفق بدن

00:12:58.055 --> 00:13:01.102
‫فکر می کردم قراره،
‫مثلا، کمپینگ باشه، مثل...

00:13:01.232 --> 00:13:02.625
‫یه کمپینگ خوب،

00:13:02.756 --> 00:13:05.236
‫مثل یه ساحل خوب.

00:13:05.323 --> 00:13:06.629
‫فکر می کردم این کار رو با بقیه انجام می دیم.

00:13:06.760 --> 00:13:09.458
‫فکر می کردم یه گروه از ما باشیم.

00:13:09.545 --> 00:13:12.330
‫بذار ببینیم. بریم یه گشتی بزنیم،
‫یکم خوش بگذرونیم.

00:13:12.461 --> 00:13:13.897
‫دارم سعی می کنم بفهمم، مثلا،

00:13:14.028 --> 00:13:15.333
‫داره چه غلطی می کنه. مثلا، چیه...

00:13:15.464 --> 00:13:16.900
‫فکر می کنم داره همینجوری راه میره.

00:13:17.031 --> 00:13:18.902
‫وای خدای من.

00:13:18.989 --> 00:13:21.557
‫به نظر میاد داره همینجوری
‫بی دلیل انرژی هدر میده.

00:13:21.644 --> 00:13:23.472
‫از این بهتر نمیشه.

00:13:23.559 --> 00:13:26.649
‫فقط باید این پسر بد رو تکون بدم.

00:13:29.086 --> 00:13:30.218
‫نمی تونم پناهگاه بسازم.

00:13:30.305 --> 00:13:31.785
‫این خیلی بده.

00:13:31.872 --> 00:13:33.264
‫یعنی، دوین، قراره چیکار کنیم؟

00:13:33.351 --> 00:13:34.483
‫مثلا، این اصلا خوب نیست.

00:13:37.268 --> 00:13:39.706
‫من بزرگ شدم و واسه حیوون ها
‫تله میذاشتم و شکار می کردم،

00:13:39.836 --> 00:13:41.882
‫و احتمالا خیلی خوب عمل می کردم،

00:13:42.012 --> 00:13:44.101
‫بهتر از بابام. و اون اینو می دونه.

00:13:44.188 --> 00:13:46.756
‫- ولی شاید بودن من اینجا...
‫- درسته، می تونه مفیدتر باشه.

00:13:46.887 --> 00:13:49.150
‫شاید اون فقط به اندازه ای که
‫بتونه از پسش بربیاد، می دونه،

00:13:49.237 --> 00:13:52.414
‫در حالی که من اونقدر می دونم که،
‫مثلا، بتونم بیشتر تو کارای دیگه کمک کنم.

00:13:52.501 --> 00:13:54.808
‫نمی دونم.

00:13:54.938 --> 00:13:56.200
‫این یارو همین الان یه قلعه درست کرده.

00:13:56.287 --> 00:13:59.116
‫می دونم. می دونم.

00:13:59.247 --> 00:14:01.553
‫آب دارم. پناهگاه دارم.

00:14:01.684 --> 00:14:04.339
‫می تونم آبمو هم تو این بجوشونم.

00:14:04.469 --> 00:14:07.821
‫پس چیزی که الان واقعا نیاز دارم آتیشه.

00:14:09.997 --> 00:14:12.913
‫خورشید کمتر از یه ساعت دیگه غروب می کنه.

00:14:13.000 --> 00:14:14.741
‫دما به شدت پایین میاد.

00:14:14.871 --> 00:14:17.134
‫فقط نمی خوام امشب سردم بشه.

00:14:17.265 --> 00:14:19.920
‫حیوانات درنده فعال تر میشن،

00:14:20.050 --> 00:14:22.749
‫و هوا کاملا تاریک میشه.

00:14:22.836 --> 00:14:25.534
‫منتظر میمونم که خرس
‫بیاد بیرون و دستمو بقاپه.

00:14:25.621 --> 00:14:27.797
‫فکر می کنم عجیب ترین
‫بخش این ماجرا، حس ناتوانیه.

00:14:27.928 --> 00:14:29.277
‫مثلا، نمی تونم همینجوری
‫بگم، وای، یه خرس اونجاست.

00:14:29.364 --> 00:14:32.497
‫مثل اینکه فقط نگاه می کنی، و همش نگرانی

00:14:32.584 --> 00:14:34.282
‫تصور کن که خرس داره
‫اطراف اردوگاه می چرخه

00:14:34.412 --> 00:14:35.718
‫جایی که اونا خوابیدن.

00:14:38.286 --> 00:14:39.635
‫الان داره چیکار می کنه؟

00:14:39.722 --> 00:14:41.158
‫نمی دونم، ولی همینجوری وایسادن

00:14:41.289 --> 00:14:43.030
‫و دور و ور رو نگاه کردن،
‫هیچ فایده ای نداره.

00:14:43.160 --> 00:14:44.292
‫حس می کنم خیلی داره تو فکر خودش فرو میره.

00:14:44.422 --> 00:14:46.294
‫یه چیزی بساز،

00:14:46.381 --> 00:14:48.949
‫حتی اگه فقط یه چیز موقتی برای شب باشه.

00:14:49.036 --> 00:14:52.343
‫فکر کنم بقیه دارن، مثلا، پناهگاه می سازن.

00:14:52.474 --> 00:14:54.171
‫این دختره، اون...

00:14:54.302 --> 00:14:56.652
‫- حالش خوب نیست؟
‫- حالش خوب نیست.

00:14:56.739 --> 00:14:59.481
‫من اولین نفری خواهم بود که میره بیرون.

00:14:59.505 --> 00:15:01.505
‫تعجب نمی‌کنم اگه...

00:15:01.529 --> 00:15:03.529
‫تعجب نمی‌کنم اگه امشب یکی از ما جا نزنه.

00:15:15.584 --> 00:15:19.196
‫اوه، وای. اونا دید در شب دارن.

00:15:19.327 --> 00:15:21.372
‫من وحشت کردم.

00:15:23.244 --> 00:15:26.073
‫اوه، خیلی خیلی تاریکه.

00:15:26.160 --> 00:15:27.291
‫بوو.

00:15:30.599 --> 00:15:32.819
‫در واقع خیلی راحتم.

00:15:32.949 --> 00:15:34.255
‫پناهگاه خیلی خفنیه، رفیق.

00:15:34.342 --> 00:15:36.692
‫آره.

00:15:36.823 --> 00:15:39.434
‫هوا سرد میشه.

00:15:39.564 --> 00:15:41.610
‫حداقل برای امشب جای گرم و نرمیه.

00:15:41.697 --> 00:15:44.134
‫خیلی خب. دلم براتون تنگ شده بچه ها.

00:15:44.221 --> 00:15:46.789
‫البته هنوز خیلی بد نشده.

00:15:46.876 --> 00:15:49.357
‫هیچوقت یه شب تنها تو جنگل نبودم،

00:15:49.444 --> 00:15:53.274
‫ولی فکر کنم قراره که این کار رو انجام بدیم.

00:15:53.404 --> 00:15:56.407
‫- اشکالی نداره.
‫- رایان تنها بچه ماست.

00:15:56.494 --> 00:15:59.062
‫فکر می کنم یه کم بیشتر
‫اعتماد به نفس پیدا می کنم

00:15:59.149 --> 00:16:01.238
‫وقتی ببینم که می تونه
‫این شب اول رو دووم بیاره.

00:16:01.369 --> 00:16:04.198
‫شب بخیر، بچه ها. دوستون دارم.

00:16:04.285 --> 00:16:06.287
‫دوین و توری، اگه اینو می بینین،

00:16:06.417 --> 00:16:07.288
‫احتمالا تمام شب دووم نمیارم،

00:16:07.418 --> 00:16:09.377
‫چون این خیلی بده.

00:16:09.507 --> 00:16:11.074
‫یعنی، می دونستم که قرار نیست
‫خیلی دووم بیاریم، ولی، یعنی،

00:16:11.161 --> 00:16:12.815
‫حداقل می خوام که شب اول رو دووم بیاره.

00:16:12.946 --> 00:16:14.643
‫ما این قدرت رو داریم که
‫بریم اون دکمه رو فشار بدیم.

00:16:14.730 --> 00:16:16.427
‫ام، ولی نمی خوام خیلی زود فشارش بدم.

00:16:16.514 --> 00:16:18.473
‫واقعا نمی خوام. مثلا، می
‫خوام خودش تلاش کنه...

00:16:18.603 --> 00:16:20.867
‫می خوام خودش، خودشو به چالش بکشه.
‫نمی خوام اون دکمه رو فشار بدم.

00:16:20.997 --> 00:16:24.261
‫داره یه کم تاریک میشه.

00:16:24.392 --> 00:16:25.219
‫یه جورایی ترسناکه.

00:16:28.048 --> 00:16:31.529
‫فکر می کنم حالش خوب باشه.

00:16:31.616 --> 00:16:35.577
‫به عنوان یه مادر تک فرزند،
‫من مثل یه مادر خیلی نگران بودم.

00:16:35.664 --> 00:16:37.492
‫مثلا، مردم متوجه نمیشن،

00:16:37.622 --> 00:16:39.320
‫مثل هلیکوپترها، اونا از
‫چیزی که فکر می کنین بالاترن.

00:16:39.450 --> 00:16:41.888
‫پس مادری که خیلی نگران بچشه،
‫اینجوریه، نه، من هلیکوپتر نیستم.

00:16:42.018 --> 00:16:43.106
‫من مثل...
‫- یه کم نزدیک تر.

00:16:43.237 --> 00:16:46.936
‫... درست بالای سنگرها.

00:16:47.067 --> 00:16:49.069
‫این خیلی... این یه جورایی دیوونه کننده ست.

00:16:53.595 --> 00:16:55.640
‫خیلی دیر وقته،

00:16:55.727 --> 00:16:58.687
‫به نظر میاد زمان در آسایش
‫مرکز فرماندهی سریعتر می گذره،

00:16:58.774 --> 00:17:01.211
‫و بیشتر خانواده ها دارن میرن بخوابن،

00:17:01.342 --> 00:17:03.953
‫مطمئنن که عزیزانشون تا صبح دووم میارن.

00:17:04.084 --> 00:17:06.913
‫- من میرم بخوابم.
‫- آره. ما هم زودی میایم.

00:17:07.043 --> 00:17:08.566
‫نمی تونم همینجوری تمام شب بیدار بمونم.

00:17:08.697 --> 00:17:10.220
‫خسته میشم.

00:17:10.351 --> 00:17:13.354
‫وای خدای من.

00:17:13.441 --> 00:17:15.225
‫فکر کنم برم بخوابم اگه
‫قرار باشه زود بیدار شیم.

00:17:18.533 --> 00:17:21.231
‫وقتی خانواده ها تو خوابگاه
‫های شخصیشون هستن،

00:17:21.362 --> 00:17:24.669
‫اونا نمی تونن شرکت کننده
‫های بقاشون رو ببینن یا بشنون.

00:17:24.756 --> 00:17:26.019
‫این خیلی ناراحتیه.

00:17:33.113 --> 00:17:36.203
‫نمی دونم چرا فکر کردم این ایده خوبی بود.

00:17:38.945 --> 00:17:40.860
‫بیا عزیزم.

00:17:40.947 --> 00:17:43.601
‫من اصلا نخوابیدم.

00:17:43.732 --> 00:17:47.388
‫فکر می کنم نگرانی به عنوان یه مادره.

00:17:47.475 --> 00:17:51.348
‫و به خاطر همین سخته.

00:17:51.479 --> 00:17:54.743
‫من گرسنمه. سردمه.

00:17:54.874 --> 00:17:57.093
‫تو می تونی. تو می تونی.

00:17:57.180 --> 00:17:59.443
‫تو می تونی انجامش بدی.
‫تو می تونی انجامش بدی.

00:18:07.408 --> 00:18:08.888
‫یه چیزی می شنوم.

00:18:16.112 --> 00:18:16.896
‫وای خدای من.

00:19:08.991 --> 00:19:12.038
‫- سلام بچه ها. صبح بخیر.
‫- صبح بخیر.

00:19:12.125 --> 00:19:15.476
‫روز دومه، و 12 تا شرکت کننده آماتور بقا

00:19:15.563 --> 00:19:19.219
‫بعد از اولین شب تنهایی در
‫طبیعت وحشی بیدار میشن.

00:19:19.306 --> 00:19:22.657
‫تمام شب منتظر بودم خورشید بیاد بیرون،

00:19:22.787 --> 00:19:25.573
‫و حتی جایی که من هستم نمی تابه.

00:19:25.660 --> 00:19:27.792
‫اون تمام شب بیدار بود؟

00:19:27.879 --> 00:19:30.230
‫تقریبا. اون می تونه اونجا
‫بشینه و فقط به صداش گوش بده،

00:19:30.360 --> 00:19:32.710
‫مثلا، ناله هاش. من نمی تونم به این گوش بدم.

00:19:32.841 --> 00:19:36.453
‫- اوه، شرط می بندم. آره.
‫- مثل شکنجه ست.

00:19:36.540 --> 00:19:41.154
‫تقریبا مطمئنم که شنیدم چند تا
‫حیوون بزرگ از کنارم رد شدن.

00:19:41.284 --> 00:19:42.851
‫من واقعا می تونستم حس کنم زمین می لرزه.

00:19:42.982 --> 00:19:45.114
‫- این دیوونه کننده ست.
‫- می دونم.

00:19:47.464 --> 00:19:48.944
‫سلام بابا. سلام ابی.

00:19:49.031 --> 00:19:51.599
‫ما قراره یه پیاده روی تا دریاچه بریم.

00:19:53.427 --> 00:19:57.039
‫یا خدا. یه رد پای خرس گنده درست اونجاست.

00:19:57.170 --> 00:19:59.128
‫وای خدای من.

00:19:59.259 --> 00:20:00.825
‫- این خوب نیست.
‫- این اصلا جالب نیست.

00:20:00.912 --> 00:20:02.392
‫واقعا امیدوارم خرس نبینه.

00:20:02.479 --> 00:20:04.612
‫اینا شرکت کننده های بقا نیستن.

00:20:04.742 --> 00:20:07.832
‫اینا آدمای واقعی و معمولی هستن
‫که این کارو برای تفریح انجام نمیدن.

00:20:07.919 --> 00:20:09.791
‫شماها گفتین این کار امنه.

00:20:14.752 --> 00:20:17.886
‫وای خدای من. خیلی سرد بود.

00:20:17.973 --> 00:20:20.410
‫هنوز حس خوبی دارم و قوی ام،

00:20:20.497 --> 00:20:23.587
‫حتی با اینکه خسته و خیلی گرسنه ام!

00:20:23.674 --> 00:20:25.546
‫می دونم.

00:20:25.676 --> 00:20:27.200
‫هیلی و من از 4 سالگی نقشه می کشیدیم

00:20:27.287 --> 00:20:29.071
‫از وقتی 4 سالمون بود، پس...

00:20:29.202 --> 00:20:31.639
‫- برای این لحظه.
‫- دقیقا برای همین لحظه،

00:20:31.769 --> 00:20:33.902
‫تو پیش دبستانی.

00:20:33.989 --> 00:20:36.209
‫شاید یه کم شلوغ کاری
‫بی سر و صدا راه بندازیم.

00:20:36.339 --> 00:20:38.907
‫اوه.

00:20:38.994 --> 00:20:41.344
‫می خوام یه دقیقه وایسم و یه

00:20:41.475 --> 00:20:43.520
‫یه خوراکی کوچولو صبحونه بخورم.

00:20:43.651 --> 00:20:45.609
‫حس می کنم حالش خوب بود.
‫داشت، مثلا، توت می خورد.

00:20:45.696 --> 00:20:48.308
‫خیلی نازه.

00:20:48.438 --> 00:20:50.092
‫داره سعی می کنه مثبت بمونه.

00:20:50.223 --> 00:20:52.094
‫آره. خیلی مثبته.

00:20:52.225 --> 00:20:54.618
‫شاید اون یه مرد گنده و قوی

00:20:54.749 --> 00:20:56.925
‫با یه ریش بزرگ نیست، می دونین؟
‫پس ممکنه مردم به ما نگاه از بالا کنن،

00:20:57.012 --> 00:20:58.753
‫ولی بدون شک، ما قراره ببریم.

00:20:58.883 --> 00:21:00.494
‫نگاهش کن.
‫- بیا دیگه.

00:21:00.581 --> 00:21:03.410
‫ما قراره بترکونیم، و مطمئناً قراره ببریم.

00:21:12.506 --> 00:21:14.595
‫خیلی خب.

00:21:14.725 --> 00:21:17.380
‫من قطعا تمام تلاشمو می کنم، آستین لی.

00:21:17.467 --> 00:21:19.687
‫امیدوارم داری تماشا می کنی.
‫- داریم تماشا می کنیم، عزیزم.

00:21:19.817 --> 00:21:21.950
‫- آره.
‫- به حرف زدن ادامه بده.

00:21:22.037 --> 00:21:24.126
‫کل این تجربه یه فرصته

00:21:24.257 --> 00:21:26.911
‫برای من که خفن بودنم رو ثابت کنم.

00:21:26.998 --> 00:21:29.479
‫من دارم با خانواده ماتنی ازدواج می کنم.

00:21:29.566 --> 00:21:32.526
‫آستین نامزد منه. اون نیمه گمشده منه.

00:21:32.613 --> 00:21:34.702
‫و اسکات پدر شوهر آینده منه.

00:21:34.789 --> 00:21:39.402
‫اونا همشون خیلی خفن تو طبیعتن،

00:21:39.489 --> 00:21:42.275
‫پس من قطعا حس می کنم یه عنصری هست که من

00:21:42.405 --> 00:21:44.146
‫ثابت کنم که می تونم با
‫این خانواده همراه باشم.

00:21:44.277 --> 00:21:46.192
‫چه شروع سختی، مطمئنا.

00:21:46.322 --> 00:21:48.498
‫- درسته.
‫- آره. جدی.

00:21:54.156 --> 00:21:57.507
‫توجه. یه پرتاب بسته کمکی نزدیکه.

00:21:57.594 --> 00:21:59.553
‫- بریم، بریم.
‫- گفت پرتاب بسته کمکی.

00:21:59.640 --> 00:22:00.945
‫من یه کم گلوم گرفت وقتی در
‫مورد پرتاب بسته کمکی شنیدم.

00:22:01.076 --> 00:22:02.947
‫یعنی، هوا سرده،

00:22:03.034 --> 00:22:04.862
‫و اونا هیچ وسیله ای اونجا ندارن.

00:22:04.993 --> 00:22:07.387
‫اون به آب و غذا و آتیش نیاز داره، می دونی.

00:22:07.517 --> 00:22:10.303
‫همه می دونن که این... این اولویته.

00:22:10.433 --> 00:22:13.088
‫هر خانواده یه جعبه خالی دریافت می کنه

00:22:13.219 --> 00:22:16.004
‫که در اتاق وسایل اون رو پر کنن.

00:22:16.135 --> 00:22:18.398
‫وسایل موجود شامل

00:22:18.528 --> 00:22:23.751
‫آب، آتش، غذا، گرما و ابزار هست.

00:22:23.838 --> 00:22:27.233
‫ترتیب ورود شما به اتاق وسایل
‫تصادفی خواهد بود.

00:22:27.320 --> 00:22:31.150
‫وسایل محدوده، پس هر کاری
‫که انجام بدین یا انجام ندین

00:22:31.237 --> 00:22:34.109
‫روی هر تیمی که بعد از
‫شما میاد تاثیر میذاره.

00:22:34.240 --> 00:22:37.068
‫شما یه دقیقه فرصت دارین
‫که وسایل انتخابیتون رو

00:22:37.199 --> 00:22:39.114
‫در جعبه بذارین و درش رو ببندین،

00:22:39.245 --> 00:22:41.856
‫وگرنه عزیزتون هیچی دریافت نمی کنه.

00:22:41.986 --> 00:22:44.075
‫وای خدا. باشه. همه به یه چیزایی نیاز دارن.

00:22:44.206 --> 00:22:45.990
‫اگه آدما اول به اتاق وسایل برن،

00:22:46.077 --> 00:22:47.775
‫خیلی مزیت بزرگی دارن.

00:22:47.862 --> 00:22:50.343
‫فقط لطفا برای کسایی که آخر میرن،
‫همه چی رو جمع نکنین.

00:22:50.473 --> 00:22:52.171
‫- آره، من یه جورایی موافقم.
‫- من با این موافقم،

00:22:52.258 --> 00:22:54.303
‫در مورد اینکه همه چی رو جمع نکنین.

00:22:54.434 --> 00:22:56.000
‫شما به اندازه کافی باهوشین
‫که به این فکر کنین،

00:22:56.087 --> 00:22:57.915
‫ولی خب، بقیه ممکنه اینجوری باشن، که وای.

00:22:58.046 --> 00:22:59.352
‫فکر می کنم خیلی چیزا یاد می گیریم

00:22:59.439 --> 00:23:01.919
‫وقتی ببینیم کی چی تو پرتاب بسته کمکی گرفته.

00:23:02.050 --> 00:23:03.791
‫به محض اینکه مردم شروع به دیدن کنن، مثلا،

00:23:03.878 --> 00:23:06.489
‫اون کیسه خواب گرفته و بچه
‫من باید امشب سردش باشه،

00:23:06.576 --> 00:23:08.709
‫می دونین، فکر می کنم دشمنی به وجود میاد.

00:23:08.796 --> 00:23:10.885
‫وای خدا.

00:23:11.015 --> 00:23:12.800
‫قراره رنگ واقعی آدما رو ببینیم.

00:23:12.887 --> 00:23:14.410
‫همه دیشب رو

00:23:14.497 --> 00:23:17.631
‫بدون هیچ وسیله ای
‫گذروندن، که دیوونه کننده ست.

00:23:17.718 --> 00:23:20.460
‫ولی امروز باید وسایل ضروری رو
‫بهشون برسونیم.

00:23:20.547 --> 00:23:22.288
‫الان واقعا شرایط وحشیانه ای اونجاست.

00:23:22.375 --> 00:23:27.075
‫خانواده اشلی، شما می تونین
‫اول وارد اتاق وسایل بشین.

00:23:27.162 --> 00:23:29.295
‫بقا در مورد آب و غذاست.

00:23:29.425 --> 00:23:32.341
‫- و آتش.
‫- این هدف اصلی ماست.

00:23:32.472 --> 00:23:34.474
‫یادتون باشه، شما یه دقیقه فرصت دارین.

00:23:34.561 --> 00:23:36.215
‫همه چی باید در جعبه جا بشه،

00:23:36.302 --> 00:23:38.173
‫و درش باید بسته بشه،

00:23:38.304 --> 00:23:41.524
‫وگرنه شرکت کننده بقای
‫شما هیچی دریافت نمی کنه.

00:23:41.655 --> 00:23:43.874
‫خیلی خب.

00:23:43.961 --> 00:23:46.268
‫- خیلی خب، خیلی خب.
‫- مشاهده کن، مشاهده کن، مشاهده کن.

00:23:46.355 --> 00:23:49.053
‫اشلی تو طبیعت فقط با لباس هست.

00:23:49.140 --> 00:23:52.100
‫پس همه وسایل خیلی خیلی مهم خواهند بود.

00:23:52.231 --> 00:23:54.407
‫یه فانوس براش بگیرم.

00:23:54.537 --> 00:23:56.844
‫ما فقط از تجربه خودمون و
‫چیزی که اون نیاز داره میریم جلو.

00:23:56.931 --> 00:23:58.759
‫اگه نتونی آتیش روشن کنی،
‫نمی تونی آب بجوشونی.

00:23:58.846 --> 00:24:00.500
‫سنگ چخماق.

00:24:00.630 --> 00:24:02.066
‫این یکی از چیزایی بود
‫که اون تمرین کرده بود.

00:24:02.153 --> 00:24:03.938
‫- اینجا.
‫- اوه، آره. عالیه.

00:24:04.068 --> 00:24:05.896
‫آره، آره، آره. ما خیلی اهل طبیعتیم،

00:24:05.983 --> 00:24:08.203
‫کمپینگ، شکار، ماهیگیری.

00:24:08.334 --> 00:24:09.944
‫و بهتون قول میدم، ما یه مشت دهاتی نیستیم.

00:24:10.074 --> 00:24:12.294
‫این فقط یه سری کارای باحاله
‫که دوست داریم انجام بدیم.

00:24:12.425 --> 00:24:14.862
‫من یه دهاتی ام.

00:24:14.949 --> 00:24:16.733
‫چاقو. نظرت در مورد یه کم لوبیا چیه؟

00:24:16.864 --> 00:24:17.995
‫ما همینجا خیلی پر شدیم.

00:24:18.126 --> 00:24:20.520
‫15 ثانیه دیگه وقت دارین.

00:24:20.650 --> 00:24:22.870
‫- اوه، جا میشه؟
‫- خوبه.

00:24:22.957 --> 00:24:24.437
‫- خیلی خب، خوشم اومد.
‫- دنبال یه چراغ بگرد.

00:24:24.524 --> 00:24:26.003
‫- اوه، همینجاست.
‫- آره.

00:24:26.134 --> 00:24:27.875
‫داوینا یه کم بیشتر از حدش وارد ماجرا شده.

00:24:27.962 --> 00:24:29.355
‫- اسپری خرس؟
‫- آره، فکر می کنم بهش آرامش میده.

00:24:29.442 --> 00:24:31.095
‫باشه، همینجوری بردارش، فقط احتیاط.

00:24:31.182 --> 00:24:32.706
‫ما به جنگل عادت نداریم.
‫ما هیچوقت کمپینگ نرفتیم.

00:24:32.793 --> 00:24:36.100
‫می دونین، ما خانواده سفرهای دریایی،
‫خانواده هواپیماییم.

00:24:36.187 --> 00:24:39.234
‫- 3، 2، 1.
‫- نمی تونم ببندمش.

00:24:39.321 --> 00:24:40.670
‫ممنون. اوه، خدا رو شکر برای تو.

00:24:40.757 --> 00:24:42.455
‫فکر نمی کنم سنگ چخماقی باشه.

00:24:42.542 --> 00:24:44.021
‫اوه، اینجا یه سنگ چخماقه.

00:24:44.152 --> 00:24:46.676
‫باشه. اوه، آره. این یکی خیلی بزرگه.

00:24:46.807 --> 00:24:48.461
‫اون جا نمیشه، یو.
‫- چرا، میشه. ببین.

00:24:48.548 --> 00:24:50.071
‫دیدی من چطور یه ماشین ظرفشویی رو پر می کنم؟

00:24:50.158 --> 00:24:52.769
‫برو، درشو ببند.

00:24:52.900 --> 00:24:56.773
‫خانواده رایان اچ.،
‫الان وارد اتاق وسایل بشین.

00:24:56.904 --> 00:24:59.602
‫هیچی نداریم که باهاش غذا بگیریم.

00:24:59.733 --> 00:25:01.822
‫هیچی نداریم که باهاش آتیش روشن کنیم.

00:25:01.952 --> 00:25:05.042
‫خیلی خب. من خودم رو منشی رایان می دونم.

00:25:05.173 --> 00:25:07.044
‫می دونین، من یه مادرم،
‫ولی من همچنین منشی اونم.

00:25:07.131 --> 00:25:09.133
‫اوه، اینو ببین، راجِر.

00:25:09.220 --> 00:25:11.005
‫من هنوز قرار ملاقات هاش با دکترش،

00:25:11.135 --> 00:25:13.616
‫با دندونپزشکش رو پیگیری می کنم.
‫این می تونه اونجا بره؟

00:25:13.703 --> 00:25:14.965
‫چیز دیگه ای هست که بتونی اونجا بذاری؟

00:25:15.052 --> 00:25:17.794
‫من مالیات هاشو آماده می کنم.

00:25:17.925 --> 00:25:20.275
‫من براش ناهار درست می کنم،

00:25:20.362 --> 00:25:23.409
‫پس دوست دارم فکر کنم که خیلی خوب می شناسمش.

00:25:24.714 --> 00:25:26.194
‫10 ثانیه دیگه وقت دارین.

00:25:26.325 --> 00:25:28.327
‫برو!

00:25:28.414 --> 00:25:32.287
‫- من رفتم.
‫- باید ببندیش.

00:25:32.418 --> 00:25:34.028
‫یالا، راجر. جعبه باید بسته بشه.

00:25:34.158 --> 00:25:36.073
‫پس آتیش رو خارج کن.

00:25:36.204 --> 00:25:38.859
‫خیلی خب، اینجا، هر چی توشه رو بردار.
‫- 5، 4، 3،

00:25:38.946 --> 00:25:40.861
‫2، 1.

00:25:44.734 --> 00:25:47.258
‫اگه به جای نگرانی در مورد چیزای بزرگ،

00:25:47.389 --> 00:25:49.217
‫همه وسایل کوچیک رو گرفته بودم،

00:25:49.304 --> 00:25:50.436
‫حس بهتری داشتم، ولی...

00:25:51.959 --> 00:25:54.657
‫- خیلی وقت گرفت.
‫- ما شکست خوردیم.

00:25:57.573 --> 00:25:59.096
‫- موفق باشید، بچه ها.
‫- ما خوب عمل نکردیم.

00:25:59.183 --> 00:26:00.315
‫- نکردین؟
‫- نه.

00:26:00.402 --> 00:26:03.187
‫- نه.
‫- اوه، پسر.

00:26:03.274 --> 00:26:06.103
‫راستش، تا زمانی که کسی
‫همه چی رو جمع نکنه...

00:26:06.234 --> 00:26:07.583
‫- آره.
‫- این چیه؟

00:26:09.542 --> 00:26:10.717
‫باشه، باشه، باشه.

00:26:12.022 --> 00:26:13.633
‫اگه ما کیسه خواب بذاریم،

00:26:13.720 --> 00:26:15.286
‫جای زیادی برای چیزای دیگه نخواهیم داشت.

00:26:15.417 --> 00:26:16.897
‫و هر چیز تیزی، اگه بتونیم یه چیز تیز بگیریم.

00:26:17.027 --> 00:26:18.638
‫- اوه، آره، من یه چاقو براش گرفتم.
‫- دستکش تاکتیکی؟

00:26:18.725 --> 00:26:19.247
‫آیا دستکش کافی برای تیم های باقی مونده هست؟

00:26:19.378 --> 00:26:20.640
‫- آره.
‫- باشه.

00:26:20.770 --> 00:26:22.859
‫- لوبیا، لوبیا.
‫- لوبیا. باشه.

00:26:22.990 --> 00:26:26.210
‫- خیلی خب، چی می خواین؟
‫- کیت شروع کننده آتیش، دریل کمانی.

00:26:26.297 --> 00:26:28.822
‫باشه. آره، آره، آره. آه.

00:26:28.909 --> 00:26:30.693
‫نه. باید برداریم...

00:26:30.824 --> 00:26:32.869
‫- اوه.
‫- باید یه چیزی رو خارج کنیم.

00:26:33.000 --> 00:26:35.263
‫اونو خارج کن.

00:26:35.350 --> 00:26:37.352
‫اون صافه. روش صافه.

00:26:37.483 --> 00:26:39.398
‫این یه مبارزه بود، ولی ما انجامش دادیم.

00:26:39.422 --> 00:26:40.922
‫حس بدی دارم.

00:26:41.046 --> 00:26:42.546
‫چاقوی آخر رو برداشتیم.

00:26:42.570 --> 00:26:44.270
‫لوبیای آخر رو هم برداشتیم.

00:26:44.294 --> 00:26:45.641
‫دیگه غذایی نمونده.

00:26:45.665 --> 00:26:47.318
‫چاقو هست؟ ما چاقو داریم؟

00:26:47.449 --> 00:26:49.669
‫متاسفانه همه چاقوها برداشته شدن،

00:26:49.799 --> 00:26:52.236
‫- که یه جورایی خیلی بده.
‫- این خیلی بده.

00:26:52.323 --> 00:26:54.282
‫ام، این یه جورایی یه پتو هم هست.

00:26:54.369 --> 00:26:57.764
‫باشه، بذار ببینیم بسته
‫میشه. کارتون خوب بود.

00:26:57.894 --> 00:27:00.114
‫ما بهش غذا نرسوندیم،
‫و هیچ چاقویی نمونده بود.

00:27:00.244 --> 00:27:03.509
‫و این یه کم، مثل، سخته که قبولش کنیم.

00:27:03.596 --> 00:27:06.381
‫- پس چی بهش رسوندیم؟
‫- منظورم همینه.

00:27:06.512 --> 00:27:09.036
‫یه آب و یه کیسه خواب.
‫- همین؟

00:27:09.123 --> 00:27:10.385
‫چون وقتی قابلمه رو بیرون کشیدم،

00:27:10.472 --> 00:27:13.257
‫همه چی تو قابلمه بود.

00:27:13.388 --> 00:27:15.259
‫ما هر چیزی که نیاز داشت رو بهش رسوندیم،

00:27:15.346 --> 00:27:18.219
‫چراغ و چاقو و وسایل بهداشتی و...

00:27:18.306 --> 00:27:19.612
‫- کبریت.
‫- کبریت،

00:27:19.699 --> 00:27:21.396
‫و ما همه چی رو از دست دادیم

00:27:21.527 --> 00:27:23.529
‫بعد از اینکه مجبور شدیم
‫قابلمه رو بیرون بکشیم.

00:27:23.616 --> 00:27:26.401
‫من خیلی نگران توانایی
‫اون برای زنده موندن هستم

00:27:26.532 --> 00:27:33.321
‫بدون وسایلی که می خواستیم به رایان برسونیم.

00:27:33.452 --> 00:27:35.628
‫پس اون هیچی نگرفت.

00:27:36.890 --> 00:27:38.631
‫متاسفم، پسرم.

00:27:47.117 --> 00:27:49.293
‫توجه، شرکت کننده های بقا.

00:27:49.380 --> 00:27:51.470
‫یه پرتاب بسته کمکی داره میاد.

00:27:51.557 --> 00:27:53.689
‫این خبر خیلی هیجان انگیزیه.

00:27:53.776 --> 00:27:56.431
‫خانواده هاتون مجبور بودن بین آب،

00:27:56.562 --> 00:28:00.000
‫آتیش، غذا، گرما و ابزار

00:28:00.130 --> 00:28:02.306
‫یکی رو انتخاب کنن و تو یه
‫جعبه کمکی براتون بفرستن.

00:28:02.437 --> 00:28:04.570
‫- چی؟
‫- اگه تو این پرتاب آب نباشه،

00:28:04.657 --> 00:28:07.398
‫من این ظرف رو از آب دریاچه پر می کنم

00:28:07.529 --> 00:28:09.792
‫و می خورمش و امیدوارم مریض نشم.

00:28:09.923 --> 00:28:12.360
‫به سمت دریاچه برید تا بسته رو دریافت کنید.

00:28:12.447 --> 00:28:14.884
‫حتی نمی دونم به چی امیدوار باشم.

00:28:14.971 --> 00:28:16.103
‫من به همه چی نیاز دارم.

00:28:21.891 --> 00:28:23.893
‫12 شرکت کننده آماتور بقا

00:28:23.980 --> 00:28:25.721
‫بدون هیچ راه ارتباطی

00:28:25.808 --> 00:28:29.769
‫از وقتی رسیدن تقریبا 24 ساعت پیش بودن.

00:28:29.899 --> 00:28:31.771
‫اوه، اون جعبه رو ببین.

00:28:31.858 --> 00:28:33.424
‫این پرتاب بسته کمکی خیلی مهمه

00:28:33.555 --> 00:28:35.601
‫تا اونا رو تو بازی نگه داره.

00:28:40.736 --> 00:28:43.434
‫اوف! نمی دونم چیه.

00:28:43.565 --> 00:28:46.481
‫من عمو ترنس و پسر عموم
‫دیوید رو با خودم آوردم.

00:28:46.612 --> 00:28:49.528
‫اونا هر کاری می کنن تا چیزی
‫که من نیاز دارم رو بهم برسونن،

00:28:49.615 --> 00:28:51.094
‫صرف نظر از اینکه کی سر راهشون باشه.

00:28:51.181 --> 00:28:54.794
‫ما بسته رو گرفتیم.

00:28:54.881 --> 00:28:58.624
‫وای خدای من. جعبه نیست.
‫حس می کنم این یه شوخیه.

00:28:58.754 --> 00:29:00.930
‫خواهرم، داره استرس می گیره

00:29:01.061 --> 00:29:03.280
‫چون لبه دریاچه ست و نمی تونه پیداش کنه.

00:29:03.367 --> 00:29:05.761
‫اینجا نیست.

00:29:05.848 --> 00:29:08.634
‫بذار ببینیم تو جعبه چیه.

00:29:08.721 --> 00:29:10.200
‫شماها بهتره منو ناامید نکرده باشین.

00:29:10.331 --> 00:29:11.724
‫در مورد ممنون چی؟

00:29:11.811 --> 00:29:14.291
‫ممنون برای هر چیزی که تو این جعبه هست.

00:29:14.422 --> 00:29:16.250
‫لعنتی، شماها همه چی رو گرفتین.

00:29:16.380 --> 00:29:17.991
‫چاقوی کوچولوی بامزه.

00:29:18.078 --> 00:29:19.514
‫آب.

00:29:19.601 --> 00:29:21.429
‫لوبیا!

00:29:21.516 --> 00:29:23.953
‫لعنتی، پرش کردن. خیلی چیزا توش گذاشتن.

00:29:24.040 --> 00:29:25.651
‫- اونا بهش دادن...
‫- تقریبا همه چی

00:29:25.781 --> 00:29:27.217
‫که خواسته بود.
‫-...همه چی و بیشتر.

00:29:27.348 --> 00:29:30.090
‫اوه، این خیلی باشکوهه.

00:29:30.220 --> 00:29:31.787
‫اوه. اوه!

00:29:31.874 --> 00:29:34.921
‫- فکر می کنی خوشحاله؟
‫- اوه، آره.

00:29:35.051 --> 00:29:38.228
‫اوه، خدای من. یه کم آب
‫که همین الان باید داشته باشم.

00:29:38.359 --> 00:29:39.752
‫به خانواده. ممنونم.

00:29:39.839 --> 00:29:40.883
‫- به خانواده.
‫- به خانواده.

00:29:43.320 --> 00:29:46.236
‫بذار ببینیم تو این چیه.

00:29:46.323 --> 00:29:49.675
‫خیلی خب. وسایل ضروری

00:29:49.762 --> 00:29:51.198
‫که وقتی آتیش درست می کنی بهشون نیاز داری.

00:29:51.285 --> 00:29:53.722
‫نصفش رو گرفتیم. باشه.

00:29:53.746 --> 00:29:55.746
‫قراره بود برای یه کمپ خوب آماده بشه...

00:29:55.770 --> 00:29:58.270
‫... تا اینکه همه چیز رو خراب کردیم.

00:29:58.335 --> 00:30:01.077
‫این وظیفه ما بود به عنوان رقیب های پشتیبان

00:30:01.208 --> 00:30:04.559
‫تو مرکز فرماندهی که همه وسایل ضروری رو

00:30:04.690 --> 00:30:08.476
‫که نیاز داره رو بهش
‫برسونیم، و ما خراب کردیم.

00:30:08.563 --> 00:30:09.695
‫امیدوارم ما رو ببخشه.

00:30:13.002 --> 00:30:15.222
‫یه چاقو .

00:30:15.309 --> 00:30:18.268
‫به این نیاز داشتم.

00:30:18.399 --> 00:30:20.227
‫یه چاقوی دیگه.

00:30:20.314 --> 00:30:21.881
‫اون دو تا چاقو گرفت.

00:30:22.011 --> 00:30:24.361
‫- گرفت؟
‫- آره، اون دو تا چاقو گرفت.

00:30:24.492 --> 00:30:27.016
‫این کمک می کنه.

00:30:27.103 --> 00:30:29.105
‫این کمک می کنه.

00:30:29.236 --> 00:30:31.368
‫من فقط دارم دقت می کنم که کی محتاط بود

00:30:31.499 --> 00:30:33.893
‫- و کی نبود.
‫- آره.

00:30:33.980 --> 00:30:37.679
‫استراتژی ما همین الان،
‫داداش، همش در مورد جیکوبنه.

00:30:37.810 --> 00:30:39.855
‫مثلا، ما سعی نمی کنیم که آدم بده باشیم،

00:30:39.942 --> 00:30:42.292
‫ولی کاری که باید انجام بدیم رو انجام میدیم.

00:30:46.645 --> 00:30:48.168
‫- این چیه؟
‫- اون جعبه ست؟

00:30:48.298 --> 00:30:50.518
‫آره، آره. اون جعبه ست.

00:30:52.302 --> 00:30:53.739
‫وای خدای من.

00:30:53.869 --> 00:30:56.742
‫- یا خدا.
‫- باشه، پس من پیداش کردم.

00:30:56.829 --> 00:30:58.482
‫الان باید اینو یه جوری اون بالا ببرم.

00:30:58.613 --> 00:31:01.268
‫- بگیرش، دختر.
‫- می تونم انجامش بدم.

00:31:01.355 --> 00:31:04.575
‫من بچه ننه نیستم. من احمق نیستم.

00:31:04.706 --> 00:31:06.795
‫باورم نمیشه اینقدر طول کشید تا پیداش کنه.

00:31:06.926 --> 00:31:09.276
‫ولی آیا هنوز به چیزی
‫که توش گذاشتیم مطمئنیم؟

00:31:13.759 --> 00:31:15.499
‫اوه، خدایا.

00:31:15.586 --> 00:31:18.067
‫وای خدای من. این اسپری خرس.

00:31:18.154 --> 00:31:19.503
‫وای خدای من.

00:31:19.634 --> 00:31:22.289
‫این یه چراغه؟

00:31:22.419 --> 00:31:24.073
‫خدا رو شکر.

00:31:24.204 --> 00:31:25.945
‫آخی.

00:31:31.602 --> 00:31:33.256
‫این قطعا بدون شک...

00:31:36.303 --> 00:31:40.568
‫...سخت ترین کاریه که تا حالا انجام دادم

00:31:40.655 --> 00:31:46.356
‫یا از سر گذروندم، به جز از دست دادن پدرم.

00:31:46.443 --> 00:31:49.272
‫یعنی، اون سخت ترین بود، معلومه.

00:31:54.103 --> 00:31:57.977
‫ولی این واقعا دومین کار سختیه

00:31:58.107 --> 00:31:59.718
‫که تو زندگیم انجام دادم.

00:32:05.071 --> 00:32:07.551
‫پدرمون سه سال پیش بر اثر کووید فوت کرد.

00:32:07.638 --> 00:32:09.815
‫ام، پس، آره، خیلی سخت بود.

00:32:09.945 --> 00:32:11.773
‫ما تقریبا هر دو والدینمون رو از دست دادیم،

00:32:11.860 --> 00:32:13.688
‫ام، ولی مادرم دووم آورد.

00:32:13.775 --> 00:32:16.430
‫ام، پس، آره، ام،

00:32:16.560 --> 00:32:20.434
‫دیدن فکر کردنش به اون موضوع خیلی سخت بود

00:32:20.521 --> 00:32:23.785
‫اونجا وقتی که روی تنه درخت
‫بدون هیچ پناهگاهی نشسته.

00:32:23.916 --> 00:32:25.395
‫بابام احتمالا تو بهشت اینجوریه که،

00:32:25.482 --> 00:32:27.615
‫"داوینا، داری چیکار می کنی؟

00:32:27.702 --> 00:32:31.140
‫مثلا، یه کم چوب بردار. یه کاری کن."

00:32:31.271 --> 00:32:34.187
‫ولی، آره، پس فکر کنم ممنون برای اسپری خرس.

00:32:51.639 --> 00:32:53.946
‫بعد از زنده موندن در
‫شب بدون هیچ وسیله ای...

00:32:54.033 --> 00:32:55.861
‫وسایل ماهیگیری.

00:32:55.948 --> 00:32:57.471
‫...شرکت کننده های بقا
‫بالاخره این شانس رو دارن

00:32:57.601 --> 00:32:59.952
‫که از وسایلی که همین الان دریافت کردن

00:33:00.082 --> 00:33:02.215
‫از خانواده هاشون تو
‫مرکز فرماندهی استفاده کنن.

00:33:02.302 --> 00:33:04.173
‫من عاشق ماهیگیری ام.
‫من یه ماهیگیر باس هستم.

00:33:04.260 --> 00:33:06.175
‫مثل سطح بالاتر، مثل، ماهیگیر باس

00:33:06.262 --> 00:33:08.090
‫خودمون رو ماهیگیر باس می نامیم،

00:33:08.221 --> 00:33:10.658
‫چون ما کناره ها رو کار می کنیم،
‫زاویه ها رو پیدا می کنیم،

00:33:10.745 --> 00:33:12.747
‫از زیر اسکله ها رد میشیم. می دونی چی میگم؟

00:33:12.878 --> 00:33:16.011
‫تو نخ ماهیگیری داری،
‫پس بذار ببینیم چی داری،

00:33:16.098 --> 00:33:18.231
‫آقای ماهیگیر باس.

00:33:18.318 --> 00:33:21.103
‫این چیه؟

00:33:21.190 --> 00:33:23.062
‫چرا اینو اینجوری به من دادن؟

00:33:23.149 --> 00:33:24.803
‫مگه نمی دونی نخ ماهیگیری چطور کار می کنه؟

00:33:24.890 --> 00:33:27.153
‫جدی؟

00:33:27.283 --> 00:33:29.198
‫هر کی این کارو کرده حتما مغز نداشته.

00:33:29.329 --> 00:33:31.679
‫فکر نمی کنم بتونم به ناله
‫هاش بعد از این گوش بدم.

00:33:31.766 --> 00:33:34.203
‫فکر می کنم کافیه.

00:33:34.334 --> 00:33:35.770
‫مسخره ست.

00:33:35.857 --> 00:33:37.903
‫دیشب، من نخوابیدم.

00:33:37.990 --> 00:33:41.994
‫مثل یه مادر خوب اونجا نشستم،
‫خودمو شکنجه کردم

00:33:42.124 --> 00:33:44.735
‫و فقط دعا کردم، دعا کردم، تمام شب.

00:33:44.866 --> 00:33:47.086
‫و تنها چیزی که می شنوم اینه که میگه

00:33:47.216 --> 00:33:49.479
‫چه آدم بی عقلی این رو درست کرده؟

00:33:49.566 --> 00:33:52.526
‫فقط عدم قدردانی.

00:33:52.656 --> 00:33:55.921
‫عالیه. خیلی عالی. فوق العاده.

00:33:56.051 --> 00:33:59.881
‫و الان نخ من پاره شد.

00:34:17.899 --> 00:34:19.858
‫خیلی خب. من اینو پر می کنم.

00:34:19.945 --> 00:34:22.469
‫من برمی گردم به اردوگاه.

00:34:22.599 --> 00:34:24.297
‫وای خدای من.

00:34:25.864 --> 00:34:27.953
‫وودی چیکار می کنه؟

00:34:28.040 --> 00:34:30.390
‫داره میره پایین به سمت آب
‫که همه قمقمه هاشو پر کنه،

00:34:30.477 --> 00:34:32.218
‫و بعد برمی گرده و آتیش درست
‫می کنه و آب رو می جوشونه.

00:34:40.748 --> 00:34:42.881
‫خیلی خب، پس من قراره

00:34:42.968 --> 00:34:45.927
‫ببینم می تونم

00:34:46.014 --> 00:34:49.713
‫یه آتیش درست کنم که یه کم
‫از این آب دریاچه رو بجوشونم.

00:34:49.800 --> 00:34:51.106
‫نگاهش کن. نگاه کن، نگاه کن.

00:34:51.193 --> 00:34:53.152
‫تا حالا این کارو نکردم.

00:34:53.239 --> 00:34:54.718
‫به نظر میاد قرار بود یه چیز دیگه

00:34:54.805 --> 00:34:56.503
‫اینجا وسط داشته باشم.

00:34:56.590 --> 00:34:58.679
‫فکر می کنم قرار بود یه
‫تیکه نخ دورش داشته باشم.

00:34:58.766 --> 00:35:00.724
‫آره. تو داری... تو اونو داری.

00:35:00.855 --> 00:35:01.987
‫تو داریش.

00:35:05.816 --> 00:35:06.861
‫اون طناب رو داره. اون طناب رو داره.

00:35:06.948 --> 00:35:08.732
‫اون طناب رو داره.
‫- آره، آره، آره.

00:35:08.819 --> 00:35:12.127
‫فقط یادم نمیاد یه تیکه
‫اینجا اضافه کنم یا نه.

00:35:12.214 --> 00:35:13.215
‫بیا، رفیق.

00:35:16.305 --> 00:35:18.046
‫این چند بار قراره دورش بپیچه؟

00:35:18.177 --> 00:35:21.745
‫داره فقط نخ رو دور خودش می پیچه.

00:35:21.832 --> 00:35:23.356
‫حتی نمی تونه بهش نگاه کنه

00:35:23.443 --> 00:35:26.185
‫بدون اینکه نفسش بگیره.

00:35:26.315 --> 00:35:28.709
‫خیلی سخته که نگاهش کنیم.

00:35:28.796 --> 00:35:30.537
‫فقط نمی دونم.

00:35:32.931 --> 00:35:34.758
‫یا خدا.

00:35:34.845 --> 00:35:36.978
‫هیچی تو طبیعت آسون نیست.

00:35:37.109 --> 00:35:38.545
‫داداش، اون نمی تونه اینو بگیره،

00:35:38.632 --> 00:35:39.894
‫من خوشحال میشم اون دکمه قرمز رو فشار بدم.

00:35:40.025 --> 00:35:41.591
‫فقط قراره بدتر بشه.

00:35:41.678 --> 00:35:43.985
‫ما شرکت کننده بقا نیستیم.
‫هیچ کس اینجا نیست.

00:35:52.472 --> 00:35:58.304
‫خیلی خب، پس هر کی
‫که ایده نابغه ای داشت

00:35:58.434 --> 00:36:02.786
‫که نخ تک رشته ای... نخ
‫3 پوندی تک رشته ای رو

00:36:02.917 --> 00:36:05.615
‫به صورت یه توپ اینجا بندازه،

00:36:05.746 --> 00:36:07.574
‫تو یه احمقی.

00:36:38.300 --> 00:36:41.477
‫فقط، داره تلاش می کنه

00:36:41.608 --> 00:36:45.003
‫که چرا پسرم همینطوریه که هست، می دونی؟

00:36:45.090 --> 00:36:48.223
‫اون اینجوری بزرگ نشده.

00:36:48.310 --> 00:36:50.051
‫من امشب انصراف میدم.

00:36:50.182 --> 00:36:53.272
‫برام مهم نیست.

00:36:53.402 --> 00:36:55.274
‫نه می تونم ماهی بگیرم،
‫نه... من نمی مونم.

00:36:55.404 --> 00:36:57.189
‫باید یه کاری باشه که من کردم.

00:36:57.319 --> 00:37:02.542
‫یعنی، شاید خیلی اونجا بودم،

00:37:02.629 --> 00:37:05.023
‫خیلی تو زندگیش بودم. می دونی، فکر کردم...

00:37:07.895 --> 00:37:09.375
‫فکر کردم این چیز خوبی باشه.

00:37:14.119 --> 00:37:17.339
‫یعنی، اون پسر منه. من اون پسرو دوست دارم.

00:37:17.426 --> 00:37:21.648
‫می دونی، من می خوام یه آدم خوب باشه.

00:37:21.778 --> 00:37:27.697
‫و بعضی وقتا وقتی احساساتش اونجوری
‫که بعضی وقتا میشه اون رو می گیرن،

00:37:27.784 --> 00:37:29.438
‫اون آدم خوبی نیست.

00:37:29.525 --> 00:37:34.008
‫این اون... اون مردی نیست
‫که من می خوام باشه.

00:37:34.095 --> 00:37:37.838
‫پس، هنوز کار هست که باید انجام بشه.

00:37:40.928 --> 00:37:42.799
‫خیلی احمقانه ست.

00:37:54.028 --> 00:37:57.031
‫من قراره آتیش درست کنم، لوبیامو بخورم،

00:37:57.162 --> 00:37:59.773
‫بعد من از این بازی میرم.

00:37:59.903 --> 00:38:01.818
‫- اون خیلی بچه گانه ست.
‫- آره، اون 18 سالشه.

00:38:01.905 --> 00:38:03.994
‫آره.

00:38:04.125 --> 00:38:07.476
‫اون به اونجا میرسه، ولی الان اونجا نیست.

00:38:07.563 --> 00:38:10.566
‫من تو این کار حرفه ای نیستم.

00:38:10.697 --> 00:38:13.352
‫خیلی از شرکت کننده های آماتور بقا

00:38:13.439 --> 00:38:17.312
‫مواد شروع کننده آتیش رو تو
‫جعبه های کمکیشون دریافت کردن.

00:38:17.399 --> 00:38:20.185
‫کسایی که می تونن با موفقیت آتیش روشن کنن

00:38:20.272 --> 00:38:22.535
‫می تونن گرم بمونن،
‫از حیوانات درنده دور بمونن،

00:38:22.665 --> 00:38:24.537
‫و آب رو بجوشونن

00:38:24.624 --> 00:38:27.279
‫تا انگل ها و باکتری های
‫احتمالی رو از بین ببرن.

00:38:27.366 --> 00:38:31.065
‫آره، آره، آره.

00:38:31.152 --> 00:38:32.849
‫ما آتیش داریم.

00:38:32.936 --> 00:38:35.852
‫- اوه، خوبه.
‫- تونی.

00:38:35.983 --> 00:38:36.940
‫اولین آتیش برنامه.

00:38:37.071 --> 00:38:38.507
‫وقت نمایشه.

00:38:38.594 --> 00:38:39.943
‫اینجوریه که انجام میشه.

00:38:40.030 --> 00:38:42.032
‫- لحظه افتخار پدر؟
‫- آره. آره.

00:38:42.163 --> 00:38:44.122
‫این بهتر از چیزیه که چند دقیقه پیش گفت.

00:38:44.209 --> 00:38:45.427
‫اوه، پسر.

00:38:51.912 --> 00:38:53.305
‫خوبه.

00:38:53.392 --> 00:38:54.828
‫- کارت خوب بود.
‫- خوبه.

00:38:54.958 --> 00:38:57.874
‫این همین الان زندگی منو خیلی بهتر کرد.

00:38:58.005 --> 00:39:00.312
‫اون یه یادگیرنده سریعه.

00:39:00.399 --> 00:39:03.141
‫ما دو تا آتیش روشن کردیم.

00:39:03.228 --> 00:39:05.839
‫بیا. انگشتامون ضربدر.

00:39:05.969 --> 00:39:07.406
‫اون همینجا انجامش میده.

00:39:11.410 --> 00:39:14.456
‫- آره، داره چطور پیش میره؟
‫- انجامش میده.

00:39:14.543 --> 00:39:18.243
‫من بهش یاد دادم چطور این کارو انجام
‫بده. اون می دونه چطور انجامش بده.

00:39:18.330 --> 00:39:19.374
‫مثل اینه که میخوای بگیریش.

00:39:19.461 --> 00:39:21.202
‫می تونم ببینم.

00:39:21.333 --> 00:39:23.900
‫منیزیم کافی نیست.

00:39:24.031 --> 00:39:27.600
‫بذار یه کم منیزیم بیشتر بهت بدیم.

00:39:27.730 --> 00:39:28.992
‫خوبه.

00:39:32.692 --> 00:39:34.041
‫- یالا.
‫- دختر خوب.

00:39:34.172 --> 00:39:37.349
‫بیا. بیا. ادامه بده.

00:39:37.436 --> 00:39:38.567
‫ادامه بده.
‫- همینطور.

00:39:38.698 --> 00:39:40.265
‫ادامه بده.

00:39:40.395 --> 00:39:42.397
‫خاموش نشی. خاموش نشی.

00:39:42.484 --> 00:39:44.007
‫نه، نه، نه.

00:39:44.138 --> 00:39:46.793
‫خفش نکن.

00:39:46.923 --> 00:39:49.230
‫خفش کردم.

00:39:49.361 --> 00:39:50.449
‫تقصیر توئه.

00:39:57.934 --> 00:39:59.284
‫- یو!
‫- هی!

00:39:59.414 --> 00:40:01.155
‫- آتیش!
‫- همینطور.

00:40:01.242 --> 00:40:04.027
‫- پس اون آتیش رو گرفت.
‫- درسته.

00:40:10.860 --> 00:40:12.906
‫بهم استرس میده.

00:40:13.036 --> 00:40:14.168
‫خیلی خب. من باید یه کم استراحت کنم از این

00:40:14.255 --> 00:40:16.997
‫چون قراره دخترم رو از دست بدم.

00:40:17.084 --> 00:40:19.652
‫دخترم.

00:40:19.739 --> 00:40:22.742
‫من فقط وقتی ازدواج می کنم
‫که اون بتونه آتیش روشن کنه.

00:40:22.872 --> 00:40:25.440
‫اوه، مرد. من کمتر از
‫یه ماه دیگه عروسی دارم.

00:40:28.226 --> 00:40:30.489
‫آستین.

00:40:30.576 --> 00:40:34.667
‫چرا یه دفعه تو آتیش درست
‫کردن اینقدر افتضاح شدم؟

00:40:34.754 --> 00:40:36.408
‫لعنتی.

00:40:36.495 --> 00:40:37.670
‫باید یه چیزی رو حل کنم.

00:40:41.630 --> 00:40:44.851
‫این تنها آتشیه

00:40:44.938 --> 00:40:47.332
‫که تو خونه تمرین نکردم.

00:40:47.419 --> 00:40:49.116
‫فکر کردم بسته مراقبت یه کم بهتر پیش بره،

00:40:49.203 --> 00:40:51.771
‫مخصوصا با آتیش، دریل کمانی.

00:40:51.901 --> 00:40:53.860
‫فکر کردم اون می دونه چطور ازش استفاده کنه.

00:40:53.990 --> 00:40:56.776
‫الان اون آتیش نداره.
‫نمی تونه آب تمیز رو بجوشونه.

00:40:56.906 --> 00:40:59.648
‫من خیلی خسته ام. دیگه انرژی ندارم.

00:40:59.779 --> 00:41:02.782
‫غذا ندارم.

00:41:02.912 --> 00:41:06.568
‫من نخوردم تو... حتی نمی دونم کی.

00:41:06.655 --> 00:41:08.570
‫باید بتونی روی زمین دراز بکشی

00:41:08.657 --> 00:41:10.050
‫با یه سری چوب تو دستت، و نفس کم نیاری

00:41:12.531 --> 00:41:15.882
‫فکر می کنم من قراره...

00:41:15.969 --> 00:41:17.536
‫فکر می کنم من امشب بیخیال بشم.

00:41:21.627 --> 00:41:23.193
‫سخته. شما فقط می خواین
‫از صفحه نمایش رد بشید

00:41:23.324 --> 00:41:26.327
‫و، مثل، اون کارو براش انجام بدید.
‫ولی می دونید نمی تونید.

00:41:26.414 --> 00:41:29.112
‫پس به جاش، فقط باید عقب
‫بشینید و اینجوری باشید، آه.

00:41:31.724 --> 00:41:33.116
‫تنها چیزی که قرار بود امشب بهم کمک کنه

00:41:33.203 --> 00:41:34.901
‫جوشوندن آب بود.

00:41:34.988 --> 00:41:36.598
‫و صادقانه بگم، برام مهم نیست.

00:41:36.729 --> 00:41:38.339
‫فکر می کنم فقط همون
‫آب از دریاچه رو می نوشم.

00:41:38.470 --> 00:41:40.341
‫شانس مریض شدن رو قبول می کنم.

00:41:40.472 --> 00:41:44.345
‫نه، وودی، آب رو ننوش.

00:41:44.432 --> 00:41:45.477
‫این آب از دریاچه ست.

00:41:52.919 --> 00:41:55.835
‫خداوندا، لطفا نذار مریض شم.

00:41:55.922 --> 00:41:57.837
‫خیلی بده.

00:41:57.924 --> 00:41:59.404
‫اه.

00:42:02.232 --> 00:42:04.583
‫- حالش چطوره؟
‫- داره تقلا می کنه.

00:42:04.713 --> 00:42:06.411
‫این منو نگران می کنه. این منو نگران می کنه،

00:42:06.541 --> 00:42:08.369
‫نوشیدن آب از دریاچه.

00:42:08.456 --> 00:42:10.197
‫ام، می دونی، من خیلی تو طبیعت بودم.

00:42:10.328 --> 00:42:12.199
‫این همیشه یه نه بزرگ بوده.

00:42:12.330 --> 00:42:14.810
‫اینجاست که ما همین الان هستیم.

00:42:14.941 --> 00:42:16.116
‫من نمی میرم.

00:42:30.304 --> 00:42:31.784
‫و تا چند دقیقه دیگه، من برمی گردم پایین،

00:42:31.871 --> 00:42:34.221
‫و اینو از آب پر می کنم، همچنین.

00:42:34.352 --> 00:42:35.831
‫و می نوشمش.

00:42:35.962 --> 00:42:38.181
‫این خوب نیست. حس خیلی بدی دارم.

00:42:38.312 --> 00:42:40.749
‫اون اصلا مناسب این کار نیست.

00:42:40.836 --> 00:42:44.013
‫امشب نمی تونی منو شکست بدی، طبیعت وحشی.

00:42:44.144 --> 00:42:45.363
‫به هیچ وجه.

00:42:55.285 --> 00:42:57.244
‫12 شرکت کننده آماتور بقا دارن میرن

00:42:57.375 --> 00:42:59.333
‫به دومین شبشون.

00:42:59.464 --> 00:43:02.423
‫بعضیا با وسایل دوباره جون گرفتن،

00:43:02.554 --> 00:43:05.208
‫و بعضیا دارن خونسردیشون رو از دست میدن.

00:43:05.339 --> 00:43:08.255
‫گند بزنن به این. احمقانه ست.

00:43:08.386 --> 00:43:11.867
‫ببخشید، بچه ها، ولی...

00:43:11.954 --> 00:43:15.567
‫من به سادگی نمی خوام اینجا باشم
‫اگه نتونم ماهی بگیرم.

00:43:15.654 --> 00:43:17.351
‫- چی میگه؟
‫- داره سعی می کنه...

00:43:17.482 --> 00:43:19.658
‫- بره بیرون؟ بره بیرون؟
‫- هنوز اینو نمیگه،

00:43:19.788 --> 00:43:22.487
‫ولی فکر می کنم داره به همون میرسه.

00:43:27.840 --> 00:43:29.668
‫اوه، آره. همینطور.

00:43:29.798 --> 00:43:31.365
‫میخوای بیای بیرون؟

00:43:36.326 --> 00:43:39.199
‫اون نه پناهگاه داره، نه آتیش، نه غذا.

00:43:39.286 --> 00:43:41.375
‫اون همه آبش رو نوشید.

00:43:41.506 --> 00:43:44.596
‫اون نصف لیتر آب دریاچه نوشیده.

00:43:44.726 --> 00:43:48.077
‫اون نمی تونه بدنش رو با هیچی تغذیه کنه

00:43:48.208 --> 00:43:50.036
‫به جز گالن ها آب دریاچه.

00:43:50.123 --> 00:43:51.733
‫اگه شروع به استفراغ کنه،

00:43:51.864 --> 00:43:52.865
‫قراره همون یه ذره آبی که

00:43:52.952 --> 00:43:54.606
‫تو بدنش داره رو استفراغ کنه.

00:43:54.693 --> 00:43:56.477
‫لباساش همین الان خیس خیسه،

00:43:56.608 --> 00:43:58.740
‫و خورشید داره غروب می کنه.

00:43:58.871 --> 00:44:01.656
‫فکر می کنم ما یه کم بیشتر از
‫حدمون وارد این ماجرا شدیم.

00:44:01.680 --> 00:44:03.680
‫اگه شروع کنه به استفراغ کردن،
‫باید بیاریمش بیرون .

00:44:08.446 --> 00:44:10.883
‫من دارم چیکار می کنم؟

00:44:10.970 --> 00:44:12.319
‫من شرکت کننده بقا نیستم.

00:44:15.453 --> 00:44:17.977
‫من قطعا نگرانم،

00:44:18.064 --> 00:44:22.285
‫وحشت زده کلمه بهتریه، برای شب پیش رو.

00:44:22.416 --> 00:44:25.985
‫اوه، این جالب نیست.

00:44:26.115 --> 00:44:27.987
‫یالا، داوینا، شروع کن به ادامه دادن.

00:44:28.117 --> 00:44:30.424
‫تو می تونی این کارو انجام بدی.
‫باید خودتو جمع کنی.

00:44:32.644 --> 00:44:34.733
‫پس...

00:44:34.863 --> 00:44:37.649
‫وقتی آتیش خاموش بشه، من تصمیم رو می گیرم.

00:44:37.779 --> 00:44:39.868
‫- داره سعی می کنه انصراف بده.
‫- داره سعی می کنه با ما تماس بگیره.

00:44:39.955 --> 00:44:42.480
‫- با همه اون وسایل.
‫- شماها بهش یه کیسه خواب دادین،

00:44:42.567 --> 00:44:44.438
‫یه چیزی برای خوردن، آب.

00:44:44.569 --> 00:44:46.092
‫امشب راحت تر از دیشب خواهد بود.

00:44:46.222 --> 00:44:48.224
‫- آره.
‫- دکمه رو بزن.

00:44:48.355 --> 00:44:51.706
‫دکمه رو بزن. دکمه کوفتی رو بزن. الان.

00:44:51.793 --> 00:44:54.100
‫- مرکز فرماندهی.
‫- خب، من آفلاینم.

00:44:54.187 --> 00:44:57.190
‫من در دسترس نیستم، پس...

00:44:57.320 --> 00:44:59.888
‫من قرار نیست اون رو نجات بدم

00:44:59.975 --> 00:45:03.762
‫وقتی همه چیزی که نیاز داره،
‫به علاوه بیشتر، رو داره.

00:45:03.892 --> 00:45:05.590
‫شماها کدوم گوری هستن؟

00:45:05.720 --> 00:45:08.462
‫من دیگه یه شب دیگه اینجا نمی مونم.

00:45:08.549 --> 00:45:10.464
‫اونا قرار نیست اون رو بیرون بکشن.

00:45:10.595 --> 00:45:11.900
‫من مشکلی ندارم که خودش نابود بشه،
‫حتی اهمیت نمیدم...

00:45:11.987 --> 00:45:13.815
‫- تو داری؟
‫- آره. تو داری؟

00:45:13.946 --> 00:45:15.904
‫- نه، من ندارم.
‫- هوم.

00:45:16.035 --> 00:45:17.732
‫- چون اون موقع یه میم میشه.
‫- من دکمه رو فشار نمیدم.

00:45:19.952 --> 00:45:21.519
‫خورشید داره غروب می کنه.

00:45:21.606 --> 00:45:24.043
‫همین الان بیا منو بردار.

00:45:24.173 --> 00:45:26.001
‫این یه درخواست نیست.

00:45:26.132 --> 00:45:28.221
‫- چی گفت؟
‫- نمی دونم، مرد.

00:45:28.351 --> 00:45:32.486
‫اون فقط داره... داره مثل یه بچه
‫18 ساله که ناراحته رفتار می کنه.

00:45:32.617 --> 00:45:34.183
‫من فقط دیگه نمی خوام این کارو انجام بدم،

00:45:34.314 --> 00:45:35.794
‫و دیگه انجامش نمیدم.

00:45:35.924 --> 00:45:37.665
‫پس دکمه رو بزنید، لطفا، والدین.

00:45:47.719 --> 00:45:51.157
‫این خوب نیست.

00:45:51.244 --> 00:45:53.463
‫از باکتری های تو آب دریاچه.

00:45:53.594 --> 00:45:55.335
‫اون فقط جوری به نظر میاد
‫که انگار هیچ جونی توش نیست.

00:45:55.422 --> 00:45:57.598
‫فقط 24 ساعت گذشته.

00:45:57.729 --> 00:45:58.904
‫وضعیت خوب نیست.

00:46:03.735 --> 00:46:04.823
‫من فقط نمی خوام انصراف بدم.

00:46:07.652 --> 00:46:09.784
‫ولی نمی خوام دوباره تاریک بشه.

00:46:09.871 --> 00:46:13.701
‫ذهنم داره بهم میگه، "درخواست خروج بده."

00:46:13.832 --> 00:46:16.225
‫- دکمه رو بزن."
‫- واضحه که خیلی بدبخته.

00:46:16.312 --> 00:46:18.314
‫یه معجزه میشه اگه بتونیم
‫امشب رو دووم بیاریم.

00:46:21.317 --> 00:46:23.363
‫هی. قضیه چیه؟

00:46:23.450 --> 00:46:25.191
‫می دونم شماها منو می بینید.

00:46:25.278 --> 00:46:28.455
‫- سلام؟
‫- اون داره زجر می کشه.

00:46:28.542 --> 00:46:30.631
‫من تمام شب بیدار موندم برای

00:46:30.762 --> 00:46:32.677
‫- و تو می خوای انصراف بدی؟
‫- من کافیه.

00:46:32.807 --> 00:46:35.462
‫تو دوره من نه. اتفاق نمی افته.

00:46:35.549 --> 00:46:37.116
‫- مثلا، من هیچی رو فشار نمیدم.
‫- دقیقا.

00:46:37.246 --> 00:46:39.684
‫- دقیقا. بزن بریم.
‫- من خوبم.

00:46:39.814 --> 00:46:43.209
‫اون دکمه لعنتی رو فشار بده.

00:46:43.296 --> 00:46:45.777
‫من دکمه رو فشار نمیدم. بذار زجر بکشه.

00:46:50.303 --> 00:46:52.914
‫این دیوونه کننده ست. یعنی،

00:46:53.001 --> 00:46:55.525
‫من حتی نمی فهمم چی داره اتفاق می افته.

00:46:55.656 --> 00:46:57.615
‫دوباره شروع به گریه کردن کرد.

00:46:57.702 --> 00:47:00.052
‫چطور اون یارو پسر منه؟

00:47:03.577 --> 00:47:05.927
‫اوه.

00:47:06.000 --> 00:47:10.400
« برتر موویز – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ bartarmoviz ]

00:47:10.671 --> 00:47:13.369
‫این فصل در "استخراج شده"...

00:47:13.456 --> 00:47:16.372
‫وقتی شرکت کننده های بقا برای
‫یه ربع میلیون دلار رقابت می کنن،

00:47:16.503 --> 00:47:18.505
‫هر تصمیمی مهمه.

00:47:18.592 --> 00:47:20.115
‫مرکز فرماندهی همونقدر سخته که اون بیرون.

00:47:20.246 --> 00:47:21.813
‫فقط یه نوع سختی متفاوته، می دونی؟

00:47:21.943 --> 00:47:24.903
‫♪ دارم تو ناشناخته ها گم میشم ♪

00:47:25.033 --> 00:47:27.079
‫یک نقشه با یک موقعیت به شما نشون داده میشه.

00:47:27.166 --> 00:47:29.472
‫شما 30 ثانیه فرصت دارید
‫که نقشه رو به حافظه بسپارید.

00:47:29.603 --> 00:47:31.910
‫- وای خدای من.
‫- این احمقانه ست.

00:47:31.997 --> 00:47:33.041
‫نمی دونم به چه جور نقشه ای نگاه می کردی،

00:47:33.128 --> 00:47:34.913
‫ولی نقشه خوبی نبود.

00:47:35.000 --> 00:47:37.916
‫نمی دونم از پس این روز برمیام یا نه.

00:47:38.003 --> 00:47:40.396
‫و احساسات خیلی زیاد میشه
‫وقتی تیم ها مجبور میشن

00:47:40.483 --> 00:47:42.703
‫فداکاری کنن.

00:47:42.790 --> 00:47:44.139
‫باشه، ما قراره یه جعبه رو از دست بدیم،

00:47:44.270 --> 00:47:46.054
‫پس کی حاضره یه جعبه رو از دست بده؟

00:47:46.141 --> 00:47:48.230
‫میذاری من حرف بزنم، یا تو قراره...

00:47:48.361 --> 00:47:49.492
‫نه، بهت گفتم نمی خوام چیزی
‫که میخوای بگی رو بشنوم.

00:47:49.623 --> 00:47:51.407
‫من خیلی، خیلی عصبانیم.

00:47:51.538 --> 00:47:52.757
‫جعبه من خالیه.

00:47:52.887 --> 00:47:54.541
‫وسایلم کجاست که خودمو براش کشتم؟

00:47:54.628 --> 00:47:56.848
‫♪ دارم تو ناشناخته ها گم میشم ♪

00:47:56.935 --> 00:47:58.763
‫این یه رقابته.

00:47:58.850 --> 00:48:00.255
‫ما داریم سعی می کنیم برنده بشیم همونطور

00:48:00.286 --> 00:48:02.201
‫که شما دارید سعی می کنید برنده بشید.

00:48:02.331 --> 00:48:04.594
‫- ♪ ناشناخته ♪
‫- من داره حالم بد میشه.

00:48:04.725 --> 00:48:06.988
‫ضربان قلبش هنوز به حالت عادی برنگشته.

00:48:07.075 --> 00:48:08.816
‫نمی دونم تا کجا می تونه بره.

00:48:10.775 --> 00:48:12.777
‫من گرسنه ام.

00:48:12.864 --> 00:48:16.650
‫چیزی که همین الان به ما
‫نسبت دادین کاملا وحشتناکه.

00:48:16.781 --> 00:48:18.870
‫فقط فکر نمی کنم بدنم بتونه این رو تحمل کنه.

00:48:18.957 --> 00:48:23.439
‫♪ دارم تو ناشناخته ها گم میشم ♪

00:48:23.500 --> 00:48:26.000
‫.::: مترجم مرتضی راکی :::.
کانال تلگرام : @NestedSub

00:48:26.030 --> 00:48:29.700
« برتر موویز – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ bartarmoviz ]