﻿WEBVTT

00:00:02.170 --> 00:00:04.650
‫- آنچه گذشت...
‫- هووو!

00:00:04.740 --> 00:00:07.650
‫12 تا آدم آماتور که هیچی
‫از زنده موندن در طبیعت بلد نیستن

00:00:07.740 --> 00:00:09.830
‫و هیچی جز لباس تنشون ندارن

00:00:09.920 --> 00:00:11.880
‫در یک جنگل دورافتاده رها شدن.

00:00:12.010 --> 00:00:13.920
‫وقت بازیه، بچه ها!

00:00:14.050 --> 00:00:17.360
‫دوربین های مداربسته 24 ساعته
‫اونا رو زیر نظر دارن،

00:00:17.490 --> 00:00:21.490
‫در حالی که کیلومترها دورتر،
‫خانواده هاشون تک تک حرکاتشون رو می بینن.

00:00:21.580 --> 00:00:23.320
‫وای خدای من.
‫اون واقعاً اونجا تنها گذاشته شده.

00:00:23.450 --> 00:00:25.850
‫- وای خدای من.
‫- من نمی تونم یه پناهگاه درست کنم.

00:00:25.930 --> 00:00:26.540
‫اون اصلاً تجربه ای از اینجور جاها داره؟

00:00:26.630 --> 00:00:28.460
‫نه. هیچی.

00:00:28.550 --> 00:00:30.160
‫این آب از دریاچه ست.

00:00:30.290 --> 00:00:32.680
‫امشب نمی تونی منو بگیری، طبیعت وحشی.

00:00:32.770 --> 00:00:34.250
‫خانواده هاشون تلاش کردن تا براشون وسایل

00:00:34.330 --> 00:00:36.860
‫مورد نیاز برای زنده موندن رو بفرستن.

00:00:36.940 --> 00:00:39.860
‫برو! جعبه باید بسته شه.
‫هیچی گیرش نیومد.

00:00:39.950 --> 00:00:41.340
‫- اوه.
‫- باید یه چیزی رو در بیاریم.

00:00:41.470 --> 00:00:43.170
‫تا آخر روز دوم،

00:00:43.300 --> 00:00:44.740
‫چند تا خانواده نزدیک بود

00:00:44.870 --> 00:00:46.300
‫دکمه خروج رو بزنن.

00:00:46.430 --> 00:00:48.000
‫خیلی وحشتناکه.

00:00:48.130 --> 00:00:48.870
‫ما این قدرت رو داریم که بریم اون دکمه رو بزنیم.

00:00:49.000 --> 00:00:50.350
‫می خوام اون خودشو به چالش بکشه.

00:00:50.480 --> 00:00:51.870
‫نمی خوام اون دکمه رو بزنم.

00:00:51.960 --> 00:00:53.440
‫این خوب نیست.

00:00:53.530 --> 00:00:55.750
‫- بیرون نرو.
‫- خفه ش نکن.

00:00:55.880 --> 00:00:57.790
‫- خفه ش کردم.
‫- تقصیر توئه.

00:00:57.920 --> 00:00:59.880
‫من اصلا نمی فهمم چی داره میشه.

00:01:00.010 --> 00:01:01.320
‫دکمه رو بزن. الان.

00:01:01.450 --> 00:01:03.150
‫من مشکلی ندارم که خودش نابود شه.

00:01:03.230 --> 00:01:05.280
‫من نه، چون اون موقع یه سوژه میشه.

00:01:05.360 --> 00:01:06.760
‫من دکمه رو نمی زنم.

00:01:06.890 --> 00:01:08.060
‫اون دکمه ی لعنتی رو بزن.

00:01:08.150 --> 00:01:10.150
‫من از پسرم ناامید شدم.

00:01:10.240 --> 00:01:14.680
‫این... اون مردی نیست که می خوام پسرم باشه.

00:01:15.000 --> 00:01:18.000
« برتر موویز – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ bartarmoviz ]

00:01:18.030 --> 00:01:20.680
‫.::: مترجم مرتضی راکی :::.
کانال تلگرام : @NestedSub

00:01:21.470 --> 00:01:23.860
‫این پایان روز دومه در
‫طبیعت وحشی و طاقت فرسا.

00:01:23.950 --> 00:01:27.130
‫این خیلی، خیلی سخته،

00:01:27.210 --> 00:01:32.040
‫خیلی سخت تر از چیزی که
‫حتی فکرشو می کردم.

00:01:32.170 --> 00:01:36.610
‫چند خانواده نزدیک خروج هستن.

00:01:36.700 --> 00:01:40.230
‫وودی از خوردن آب دریاچه
‫پر از باکتری حالش بده.

00:01:40.360 --> 00:01:42.710
‫خدایا، کاش من اونجا بودم، رفیق.

00:01:42.790 --> 00:01:44.710
‫آره، فکر می کنم اگه چیزی عوض نشه،
‫احتمالاً فردا از اینجا می ریم.

00:01:44.800 --> 00:01:45.970
‫اگه چیزی عوض نشه.

00:01:46.100 --> 00:01:49.710
‫و این منو داغون می کنه، رفیق.

00:01:49.840 --> 00:01:52.500
‫اشلی ساعت هاست که داره برای
‫روشن کردن آتش تلاش می کنه.

00:01:52.630 --> 00:01:55.760
‫لعنتی.

00:01:55.850 --> 00:01:58.200
‫داوینا کلاً از حال رفته.

00:01:58.220 --> 00:02:00.220
‫نمی‌خوام دوباره بترسم.

00:02:00.810 --> 00:02:02.640
‫اصلاً دلم نمی خواد بخوابم.

00:02:02.770 --> 00:02:04.860
‫دختر، تو یه شب دیگه هم اونجا می خوابی.

00:02:04.950 --> 00:02:06.990
‫و با رسیدن شب،

00:02:07.080 --> 00:02:10.040
‫آنتونی داره بیشتر و بیشتر عصبی میشه.

00:02:10.170 --> 00:02:13.740
‫قضیه چیه؟ دیگه کافیه.

00:02:13.820 --> 00:02:17.520
‫من آماده رفتنم.

00:02:17.650 --> 00:02:19.530
‫من تمام روز ازتون خواهش کردم
‫که دکمه رو بزنید.

00:02:19.610 --> 00:02:21.920
‫پس دکمه رو بزنید.

00:02:22.010 --> 00:02:23.360
‫اون دکمه ی لعنتی رو بزنید.

00:02:23.440 --> 00:02:26.100
‫- فهمیدین؟
‫- اوه، پسر.

00:02:26.230 --> 00:02:28.800
‫به نظر من، بدترین بخش اینه که
‫این موضوع برام جای تعجب نداره.

00:02:28.880 --> 00:02:31.760
‫اگه تا پنج دقیقه دیگه نشنوم

00:02:31.840 --> 00:02:33.760
‫که قراره منو برگردونن،

00:02:33.840 --> 00:02:35.760
‫وقتی دوباره ببینمتون،
‫مشکلات بزرگی خواهیم داشت.

00:02:35.850 --> 00:02:39.200
‫-هر دوتاتون.
‫- وای خدای من.

00:02:39.330 --> 00:02:41.290
‫خیلی سخته که اینو ببینم.

00:02:41.420 --> 00:02:44.590
‫آنتونی خیلی چیزا تو جعبه وسایل داشت...

00:02:44.680 --> 00:02:47.340
‫وسایل ماهیگیری، غذا.
‫داشت آتیش درست می کرد.

00:02:47.420 --> 00:02:49.210
‫آره، دقیقا.

00:02:49.290 --> 00:02:51.910
‫مگان الان فقط چند تا کبریت براش مونده.

00:02:55.340 --> 00:02:57.690
‫وای خدای من.

00:02:57.820 --> 00:02:59.830
‫خورشید تقریباً غروب کرده،
‫پس شما اصلاً وقت ندارید

00:02:59.910 --> 00:03:01.480
‫که تصمیمتون رو بگیرید.
‫الان تصمیمتون رو بگیرید،

00:03:01.610 --> 00:03:04.350
‫که همون زدن دکمه ست،
‫چون من ازتون خواستم.

00:03:04.480 --> 00:03:07.440
‫اگه دکمه رو بزنن،
‫پسرشون نجات پیدا می کنه،

00:03:07.530 --> 00:03:08.970
‫اما خانوادشون

00:03:09.050 --> 00:03:10.620
‫از مسابقه حذف می شن.

00:03:10.710 --> 00:03:12.190
‫من اون دکمه رو نمی زنم.

00:03:12.270 --> 00:03:13.800
‫اون هر چیزی که لازم داشته رو داره.

00:03:13.880 --> 00:03:15.410
‫اگه واقعاً داشت زجر می کشید،

00:03:15.490 --> 00:03:17.060
‫من هیچ مشکلی با بیرون کشیدنش نداشتم.

00:03:17.150 --> 00:03:19.240
‫فقط منو عصبانی می کنه، مرد.

00:03:19.320 --> 00:03:22.850
‫همه ما با موانعی روبرو می شیم،
‫و لزوماً متوقف نمیشیم.

00:03:22.980 --> 00:03:24.630
‫یه راهی پیدا می کنی.

00:03:24.720 --> 00:03:26.850
‫اون دکمه ی لعنتی رو بزن.
‫من خیلی، خیلی عصبانیم.

00:03:26.940 --> 00:03:28.640
‫این ناشایسته ست.

00:03:32.420 --> 00:03:35.470
‫اون دکمه ی لعنتی رو بزن.

00:03:35.600 --> 00:03:38.040
‫- وقتشه؟
‫- تو دکمه رو بزن.

00:03:38.130 --> 00:03:39.560
‫من این کار رو نمی کنم.

00:03:44.920 --> 00:03:48.270
‫اون هر چیزی که لازم داشت رو داشت،
‫و اون وسایل رو هدر داد.

00:03:48.350 --> 00:03:52.620
‫من ازش ناامید شدم،
‫ از عدم انعطاف پذیریش.

00:03:52.750 --> 00:03:55.490
‫سعی کردم بهش بگم که
‫این قرار نیست یه تعطیلات باشه.

00:03:55.580 --> 00:03:57.970
‫این قرار نیست آسون باشه.
‫قراره چالش برانگیز باشه.

00:03:58.100 --> 00:04:00.280
‫- داره میره، ها؟
‫- آره.

00:04:00.370 --> 00:04:01.890
‫- نه.
‫- اگه شما دکمه رو نزنید،

00:04:01.980 --> 00:04:03.280
‫- یه کم مشکل پیدا می کنیم.
‫- واقعا؟

00:04:03.410 --> 00:04:05.540
‫- وای خدای من.
‫- به خدا قسم.

00:04:05.680 --> 00:04:08.500
‫اون دکمه ی لعنتی رو بزن.
‫دیگه نمی پرسم.

00:04:15.550 --> 00:04:19.910
‫- مطمئنی؟
‫- خیلی بده.

00:04:27.780 --> 00:04:30.920
‫- دیگه داشت دیدنش سخت می شد.
‫- آره، خیلی ظالمانه بود.

00:04:31.000 --> 00:04:32.750
‫خیلی متاسفم.

00:04:32.880 --> 00:04:35.310
‫وقتی تو این حال و هواست،

00:04:35.440 --> 00:04:37.140
‫اصلاً شبیه آدم خوبی نیست.

00:04:37.270 --> 00:04:39.230
‫و ته دلش، هست.

00:04:43.800 --> 00:04:45.540
‫صدای اونو می شنوین؟

00:04:45.570 --> 00:04:47.570
‫اون چیه ؟

00:04:47.800 --> 00:04:49.240
‫مثل صدای قایق موتوریه.

00:04:49.330 --> 00:04:52.900
‫فکر کنم یه نفر خارج شده.

00:04:52.980 --> 00:04:54.770
‫سخته چون ما هنوز

00:04:54.900 --> 00:04:56.600
‫همه‌مون تو این اتاق طرفدار همه ایم،
‫و در عین حال کل این بازی درباره ی

00:04:56.730 --> 00:04:58.210
‫بیرون کردن آدما از بازیه

00:04:58.340 --> 00:05:00.950
‫تا ما بتونیم بیشتر پیش بریم.

00:05:01.030 --> 00:05:02.910
‫آنتونی خارج شد.

00:05:03.040 --> 00:05:05.950
‫11 خانواده باقی موندن.

00:05:06.040 --> 00:05:08.560
‫- هی، ما رسیدیم به 11 تا.
‫- آره.

00:05:08.690 --> 00:05:10.780
‫هی، آنتونی. خانوادت تو رو برگردوندن.

00:05:10.910 --> 00:05:14.480
‫ممنون، مامان و بابا!
‫دیگه لازم نیست ازتون عصبانی باشم.

00:05:14.610 --> 00:05:19.660
‫من عصبانیم، ولی اینطور نیست که
‫اون یه آدم بی خاصیت باشه.

00:05:19.790 --> 00:05:23.360
‫منظورم اینه که من تقریباً،
‫هر کاری که می خواستم انجام دادم.

00:05:23.490 --> 00:05:27.580
‫فقط امیدوارم پدر و مادرم عصبانی نباشن.

00:05:27.670 --> 00:05:32.630
‫اون 18 سالشه،
‫و هنوز شانس غلبه بر اینو داره.

00:05:32.760 --> 00:05:34.980
‫مامان.

00:05:35.070 --> 00:05:39.200
‫اون فقط باید به درون خودش نگاه کنه.

00:05:39.290 --> 00:05:41.250
‫من تمام روز التماس می کردم که یکی...

00:05:41.380 --> 00:05:43.770
‫آره، ولی رفتارت، نمی خواستیم
‫به خاطرش بهت پاداش بدیم.

00:05:43.860 --> 00:05:45.990
‫اون یه عذرخواهی به ما بدهکاره.

00:05:46.080 --> 00:05:49.300
‫و آیا قراره بیاد؟ خیلی منتظر نمونید.

00:05:49.430 --> 00:05:51.960
‫- من بچه نمی خوام.
‫- آره.

00:05:54.740 --> 00:05:57.740
‫با رفتن آنتونی، خانواده ها تو مرکز فرماندهی

00:05:57.870 --> 00:06:00.050
‫دقت زیادی به شرکت کننده هاشون دارن.

00:06:00.180 --> 00:06:02.840
‫این خیلی بده.

00:06:02.970 --> 00:06:04.920
‫امیدوارم بتونه بخوابه.

00:06:05.060 --> 00:06:07.580
‫آستین، اسکات، امیدوارم
‫فردا بتونم آتیشم رو روشن کنم

00:06:07.670 --> 00:06:09.540
‫و یه کم آب بجوشونم.

00:06:09.630 --> 00:06:11.930
‫باشه. یه بخشی از من همین الان

00:06:12.060 --> 00:06:16.760
‫می خواد اون کلمات وحشتناک رو بگه،
‫که من انصراف میدم.

00:06:16.850 --> 00:06:19.110
‫- این می تونه بد باشه.
‫- آره.

00:06:22.770 --> 00:06:27.160
‫وودی ما رو ترسوند وقتی آب دریاچه رو خورد.

00:06:27.250 --> 00:06:29.120
‫و ما قراره

00:06:29.250 --> 00:06:31.080
‫تمام شب خیلی مراقبش باشیم.

00:06:31.210 --> 00:06:32.870
‫اگه ببینیم که بالاخره، می دونین،

00:06:33.000 --> 00:06:34.740
‫داره می خوابه و می تونه تا صبح دووم بیاره،

00:06:34.870 --> 00:06:37.520
‫اونوقت می تونیم ببینیم،
‫می دونین، فردا چی میشه.

00:06:37.650 --> 00:06:40.790
‫امیدوارم این کم کم شروع به جالب شدن بکنه.

00:06:40.920 --> 00:06:43.920
‫اما بعضی از شرکت کننده ها
‫وضعیتشون خیلی بهتر از بقیه ست.

00:06:44.050 --> 00:06:45.490
‫امشب خیلی خوب می خوابم.

00:06:45.620 --> 00:06:47.660
‫من خیلی خوبم.

00:06:47.750 --> 00:06:49.360
‫با ما حرف بزن، جیک. داستانت رو بگو.

00:06:49.490 --> 00:06:52.450
‫من جیک رو با هر کسی مقایسه می کنم.

00:06:52.580 --> 00:06:55.240
‫اما رایان دبلیو. بزرگترین تهدید ماست

00:06:55.370 --> 00:06:57.110
‫تو کل این مسابقه.

00:06:57.240 --> 00:06:59.020
‫برادرت خیلی خوب داره پیش میره، مرد.

00:06:59.110 --> 00:07:01.370
‫اون چیزی که اونجا داره،
‫به علاوه پناهگاهش؟

00:07:01.460 --> 00:07:04.030
‫- مثل اینکه، رفیق، خیلی خوبی.
‫- آره.

00:07:04.160 --> 00:07:07.290
‫همون روز اول، یه پناهگاه داشت
‫که خیلی عالی به نظر می رسید.

00:07:07.420 --> 00:07:09.510
‫- خانواده جیک؟
‫- اوه، آره.

00:07:09.600 --> 00:07:10.900
‫همشون می گفتن، رفیق،
‫برادرت خیلی خوب داره پیش میره.

00:07:11.030 --> 00:07:13.040
‫- مثل اینکه، آره.
‫- من نگرانم، هر چند،

00:07:13.120 --> 00:07:15.170
‫چون یه جایزه روی سرشه.

00:07:15.300 --> 00:07:18.560
‫هوا گرمه. نمی دونم چند نفر
‫امشب آتیش درست کردن.

00:07:18.690 --> 00:07:20.260
‫ما مثل اون چیزی که می خواستیم،
‫ متوسط نیستیم.

00:07:20.390 --> 00:07:23.440
‫این تخت خزه ای منه.
‫دیوارهای خزه ای.

00:07:23.530 --> 00:07:25.530
‫سعی می کنم گرما رو نگه دارم.

00:07:25.660 --> 00:07:28.270
‫آدما قراره شروع به حمله بهش بکنن.

00:07:28.360 --> 00:07:31.530
‫رایان تمام امروز رو صرف
‫درست کردن یه پناهگاه حرارتی کرد.

00:07:31.660 --> 00:07:33.540
‫این برام خیلی عجیبه. اون یه تهدید بزرگه.

00:07:33.670 --> 00:07:35.970
‫- آره.
‫- امشب خیلی راحت می خوابم.

00:07:47.850 --> 00:07:50.380
‫روز سومه. 11 خانواده باقی موندن.

00:07:50.510 --> 00:07:52.120
‫- صبح بخیر.
‫- هی. صبح بخیر.

00:07:52.210 --> 00:07:55.300
‫همگی یه قدم دیگه به
‫یک ربع میلیون دلار نزدیک تر شدن.

00:07:55.430 --> 00:07:56.910
‫هنوز بیدار نشدن؟

00:07:56.990 --> 00:07:58.080
‫اوم، دارن کم کم بیدار میشن، آره.

00:07:58.170 --> 00:08:00.080
‫رفیق من هنوز داره خروپف می کنه.

00:08:03.960 --> 00:08:05.650
‫نمی دونم امروز کسی رو از دست می دیم یا نه.

00:08:05.740 --> 00:08:07.700
‫شاید داوینا.

00:08:09.700 --> 00:08:12.100
‫آره، ولی وودی هم همینطور.

00:08:12.180 --> 00:08:13.750
‫نمی دونم تو چالش چطور عمل می کنه.

00:08:13.770 --> 00:08:15.770
‫چالش ربطی به سرعت داره

00:08:15.800 --> 00:08:17.770
‫بعضی‌ها مثل وودی دچار مشکل می‌شن.

00:08:17.800 --> 00:08:20.280
‫آره، حق با توئه، چون خیلی نفس نفس می زنه.

00:08:20.300 --> 00:08:22.300
‫نفس کشیدن براش سخت شده.

00:08:25.460 --> 00:08:30.770
‫توجه. لطفاً به اتاق کنترل اصلی برید.

00:08:30.850 --> 00:08:33.120
‫علاوه بر پخش زنده صدا و تصویر

00:08:33.200 --> 00:08:36.470
‫از شرکت کننده هاتون،
‫اطلاعات بیومتریک عزیزانتون

00:08:36.600 --> 00:08:38.380
‫هم داره ردیابی و بررسی میشه

00:08:38.470 --> 00:08:41.430
‫از طریق یه ساعت هوشمند
‫که هر کدومشون به دستشون بستن.

00:08:41.560 --> 00:08:44.650
‫این اطلاعات به چهار کد رنگی خلاصه شده

00:08:44.780 --> 00:08:48.170
‫از سبز پایه، که نشون دهنده
‫وضعیت بیومتریک سالم هست،

00:08:48.260 --> 00:08:51.400
‫تا زرد متوسط که
‫نشون دهنده نشانه های کاهش هست.

00:08:51.480 --> 00:08:52.960
‫نارنجی بالا رفته نشون میده

00:08:53.050 --> 00:08:55.620
‫که ممکنه نیاز به مراقبت پزشکی باشه،

00:08:55.700 --> 00:08:59.100
‫و با قرمز شدید، ممکنه خروج ضروری باشه.

00:08:59.190 --> 00:09:00.670
‫اوه، پسر.

00:09:05.060 --> 00:09:06.280
‫- اوه، نه.
‫- اوه.

00:09:06.410 --> 00:09:07.930
‫اوه، وینا تو وضعیت سبزه؟

00:09:08.020 --> 00:09:10.240
‫حتماً دیشب یه کم خوابیده یا یه چیزی.

00:09:10.370 --> 00:09:13.680
‫دیشب خیلی بد نبود.

00:09:13.810 --> 00:09:16.290
‫باورم نمیشه که روزهاست تو جنگله.

00:09:16.420 --> 00:09:18.940
‫- بدون پناهگاه، اونم تو این وضعیت.
‫- بدون پناهگاه.

00:09:19.080 --> 00:09:21.430
‫- من یه جورایی تو شوکم.
‫- آره، خیلی غافلگیر شدم.

00:09:21.560 --> 00:09:24.250
‫اوه، مرد.

00:09:24.380 --> 00:09:27.560
‫می دونم که دیگه هیچ وقت
‫آب رو دست کم نمی گیرم، هیچ وقت.

00:09:27.650 --> 00:09:29.040
‫وودی تو وضعیت زرده،

00:09:29.170 --> 00:09:30.610
‫ولی شب رو گذرونده.

00:09:30.740 --> 00:09:33.000
‫من فقط یه چیزی می خوام که خیلی تشنمه.

00:09:33.090 --> 00:09:36.220
‫شاید یه جایی مجبور بشیم اونو برگردونیم.

00:09:36.350 --> 00:09:37.920
‫ولی هنوز نه.

00:09:40.270 --> 00:09:43.100
‫وودی و داوینا شب رو گذروندن،

00:09:43.190 --> 00:09:47.580
‫اما ناتوانی در درست کردن آتش
‫هنوز اشلی رو دچار مشکل کرده.

00:09:47.670 --> 00:09:49.800
‫نمی دونم کار دیگه ای باید انجام بدم، مرد.

00:09:49.930 --> 00:09:52.020
‫اوه.

00:09:52.110 --> 00:09:53.410
‫من فقط می ذارم همینطور
‫به شکست خوردن ادامه بده.

00:09:53.540 --> 00:09:56.160
‫انگار خیلی گیر نیفتاده.

00:09:56.290 --> 00:09:59.550
‫خیلی خب، فکر کنم
‫یه فندک لعنتی برام بفرستین، لطفا.

00:09:59.680 --> 00:10:02.770
‫شرکت کننده رابین هم داره فشار رو حس می کنه.

00:10:05.340 --> 00:10:07.470
‫این یه دوره ی آموزشیه.

00:10:07.560 --> 00:10:08.820
‫وقتی به سن من برسی... می دونی،

00:10:08.910 --> 00:10:11.040
‫من تو اکتبر 56 سالم میشه...

00:10:11.130 --> 00:10:13.910
‫می خوام به مردم نشون بدم،
‫مخصوصاً تو گروه سنی خودم،

00:10:14.040 --> 00:10:18.220
‫فکر نکنین که خیلی پیرین که کاری رو انجام بدین.

00:10:18.350 --> 00:10:19.480
‫من نمی فهمم.

00:10:19.610 --> 00:10:22.010
‫هر کاری که ارزش انجام دادن داشته باشه، سخته.

00:10:22.090 --> 00:10:24.360
‫این برات راحته که بگی. تو میری اونجا.

00:10:24.490 --> 00:10:27.270
‫این کاریه که ما مربیا انجام میدیم.
‫ما دوست داریم دستور بدیم.

00:10:27.360 --> 00:10:31.930
‫تو زندگی عادی مون، من همیشه
‫اون کسی هستم که همه بهش مراجعه می کنن،

00:10:32.020 --> 00:10:36.590
‫بین، می دونی، لنس و فیث گیر افتادم.

00:10:36.670 --> 00:10:39.290
‫فکر می کنم بزرگ شدن سخت بود.

00:10:39.370 --> 00:10:42.460
‫فیث بازیکن فوتبال بود. لنس مربی بود.

00:10:42.550 --> 00:10:47.290
‫و بعضی وقتا این یه کم... شدید می شد.

00:10:47.380 --> 00:10:49.990
‫پس رابطه شون دچار تنش شده

00:10:50.120 --> 00:10:53.740
‫به خاطر فشاری که بهش وارد می شد.

00:10:53.820 --> 00:10:55.480
‫انگار اون بهترین دوستشه،

00:10:55.560 --> 00:10:56.870
‫و ما کاملاً غریبه ایم.

00:10:56.960 --> 00:10:59.480
‫همین حس رو ما داریم.

00:10:59.570 --> 00:11:03.180
‫پس امیدوارم که اونا بفهمن
‫چقدر به هم اهمیت میدن

00:11:03.310 --> 00:11:08.100
‫و همدیگه رو دوست دارن وقتی دشمن هم نیستن.

00:11:08.180 --> 00:11:12.580
‫من دعا می کنم که به یه روش عجیب،

00:11:12.710 --> 00:11:15.760
‫این مسابقه رابطه شون رو درست کنه.

00:11:15.840 --> 00:11:18.720
‫این امید منه. این رویای منه.

00:11:18.850 --> 00:11:20.150
‫اوه اوه. حالا چی؟

00:11:22.890 --> 00:11:25.290
‫- وقت بازیه.
‫- توجه، خانواده ها.

00:11:25.380 --> 00:11:28.420
‫وقت اولین آزمون بقا شماست.

00:11:28.550 --> 00:11:30.550
‫آزمون های بقا مسابقاتی هستن

00:11:30.640 --> 00:11:32.820
‫که به عزیزانتون فرصت میدن که

00:11:32.950 --> 00:11:34.860
‫کیفیت زندگی شون رو
‫در طبیعت وحشی بهتر کنن.

00:11:34.990 --> 00:11:37.000
‫- خیلی خب، بریم.
‫- برای این آزمون،

00:11:37.130 --> 00:11:39.000
‫ابزار ساخت پناهگاه

00:11:39.130 --> 00:11:41.520
‫سمت دیگه دریاچه انداخته شده.

00:11:41.610 --> 00:11:43.960
‫شما باید به عنوان یه تیم نقشه بکشین

00:11:44.090 --> 00:11:47.090
‫که به شرکت کننده تون کمک کنه
‫یک قایق چوبی درست کنه

00:11:47.220 --> 00:11:49.570
‫تا از دریاچه رد شه و وسایل رو بیاره.

00:11:49.590 --> 00:11:50.190 line:20%
‫ اوه، باید کمکش کنیم.

00:11:50.650 --> 00:11:53.570
‫بعضی از جعبه های وسایل وسایل بهتری
‫برای پناهگاه دارن نسبت به بقیه.

00:11:53.760 --> 00:11:56.590
‫پس هرچی شرکت کننده تون
‫سریعتر از دریاچه رد شه،

00:11:56.620 --> 00:11:58.920
‫وسایل بهتری برای انتخاب داره.

00:11:59.410 --> 00:12:03.810
‫اونا دارن سر سه تا ذخیره رقابت می کنن. واو.

00:12:03.890 --> 00:12:05.980
‫به علاوه، اولین شرکت کننده

00:12:06.070 --> 00:12:09.160
‫که از دریاچه رد dشه
‫یک مزیت برای خانوادش دریافت می کنه.

00:12:09.290 --> 00:12:11.380
‫وای خدای من.

00:12:11.460 --> 00:12:13.900
‫شما مسئول طراحی قایق هستین

00:12:14.030 --> 00:12:17.340
‫و انتخاب ابزار ساخت قایق از انبار وسایل

00:12:17.470 --> 00:12:21.080
‫که شرکت کننده تون برای کامل کردن
‫این آزمون ازش استفاده می کنه.

00:12:21.210 --> 00:12:24.430
‫با دمای 51 درجه در دریاچه،

00:12:24.560 --> 00:12:29.090
‫اونا فقط یک ساعت وقت دارن
‫قبل از اینکه دچار سرمازدگی بشن.

00:12:29.180 --> 00:12:30.830
‫لعنتی.

00:12:30.960 --> 00:12:33.840
‫پهپادهای تحویل 30 دقیقه دیگه پرواز می کنن.

00:12:33.970 --> 00:12:35.230
‫موفق باشید.

00:12:35.360 --> 00:12:37.230
‫زود باش. برو، برو، برو، برو.

00:12:37.320 --> 00:12:38.360
‫اونا رو نگاه کن،
‫چون احتمالاً نقشه قایق داره.

00:12:38.490 --> 00:12:40.620
‫این کتاب قایق هاست.

00:12:40.710 --> 00:12:42.020
‫می خوان این لعنتی رو عملی کنن، داداش.

00:12:42.150 --> 00:12:43.800
‫این یه چالش خیلی سخته.

00:12:43.890 --> 00:12:45.590
‫مرد، من واقعاً احساس عصبی بودن می کنم.

00:12:45.670 --> 00:12:47.280
‫فعالیت های آبی؟ نمی دونم.

00:12:47.410 --> 00:12:48.550
‫فکر می کنی؟
‫- تا وقتی که شناور بمونه،

00:12:48.630 --> 00:12:49.940
‫همین کافیه.

00:12:50.030 --> 00:12:52.070
‫خیلی خب، من با این یکی میرم.

00:12:52.160 --> 00:12:55.380
‫جیکوبن همین دو ماه پیش
‫شنا کردن رو یاد گرفت.

00:12:55.470 --> 00:12:57.730
‫مرد، من فقط امیدوارم و دعا می کنم
‫جیکوبن بتونه اون طرف بره.

00:12:57.820 --> 00:13:00.820
‫جیکوبن، یه پسر واقعی روستاییه.

00:13:00.910 --> 00:13:02.250
‫من همیشه خاک بازی می کنم.

00:13:02.390 --> 00:13:04.300
‫و هر جا سرم برسه می خوابم.

00:13:04.390 --> 00:13:06.610
‫خیلی خب، بریم.

00:13:06.690 --> 00:13:08.090
‫چون من اهل می سی سی پی هستم،
‫می تونین منو تو جنگل ول کنین.

00:13:08.220 --> 00:13:10.090
‫من می دونم چطور زنده بمونم.

00:13:10.180 --> 00:13:11.520
‫پارو کجاست؟ هی، همون اونجاست؟

00:13:11.660 --> 00:13:14.400
‫اما شنا قطعاً یه نقطه ضعف برام هست.

00:13:14.480 --> 00:13:15.920
‫ما خوبیم.

00:13:16.050 --> 00:13:17.230
‫من فقط باید باهاش کنار بیام،

00:13:17.310 --> 00:13:18.710
‫چون، مثل اینکه، من اون پول رو خیلی می خوام.

00:13:18.840 --> 00:13:19.580
‫و بعدش هم جشن می گیریم.

00:13:19.660 --> 00:13:21.270
‫جشن می گیریم.

00:13:21.400 --> 00:13:23.450
‫آره، جشن می گیریم.

00:13:25.970 --> 00:13:27.710
‫به همه چیزهایی که لازمه بدونه فکر کن.

00:13:27.850 --> 00:13:29.670
‫بلیک هر روز روی قایق ها کار می کنه،
‫پس من خیلی مطمئنم.

00:13:29.760 --> 00:13:31.070
‫وقتی برای کار می رم دریای کارائیب،

00:13:31.200 --> 00:13:33.760
‫من خیلی قایق های به سبک ابتدایی می بینم.

00:13:33.900 --> 00:13:37.120
‫پس ما فقط یه طراحی
‫خیلی ساده کار رو آسون می کنیم.

00:13:37.200 --> 00:13:39.340
‫اون فقط باید روش بشینه، اونجا بشینه و بره.

00:13:39.470 --> 00:13:42.560
‫و شما باید با قایق از دریاچه رد شین.

00:13:42.690 --> 00:13:44.120
‫- گرفتی؟
‫- وسایل.

00:13:44.250 --> 00:13:46.470
‫دیروز اولین جعبه وسایل ما بود.

00:13:46.560 --> 00:13:47.600
‫گند زدیم.

00:13:47.690 --> 00:13:49.870
‫این خیلی مهمه

00:13:49.950 --> 00:13:53.000
‫که وسایل پناهگاه رو تو آزمون بقا بگیریم.

00:13:53.090 --> 00:13:55.260
‫احتمالاً بیشترین زمان رو می بره

00:13:55.350 --> 00:13:57.090
‫چون اون یه مهندسه.

00:13:57.220 --> 00:13:58.960
‫اما ممکنه سریعترین از دریاچه رد شه.

00:13:59.090 --> 00:14:01.530
‫نه تنها می خوام به خودم ثابت کنم

00:14:01.660 --> 00:14:05.270
‫که می تونم کاری غیر از چرخوندن
‫آچار روی یه کامیون انجام بدم

00:14:05.400 --> 00:14:08.020
‫یا تو یه مسابقه برنده شم،

00:14:08.150 --> 00:14:11.930
‫بلکه همش این تصویر رو از، لحظه پیروزی دارم.

00:14:11.920 --> 00:14:13.880
‫منظورم اینه که، من رقابتی ام.
‫دوست دارم برنده شم.

00:14:14.010 --> 00:14:16.140
‫من با یه ذهنیت وارد این مسابقه میشم

00:14:16.230 --> 00:14:18.450
‫که هیچی نمی تونه منو متوقف کنه،

00:14:18.580 --> 00:14:21.630
‫و تا آخرش میرم تا کاملاً بشکونم.

00:14:21.710 --> 00:14:23.760
‫- ابزار و طناب.
‫- ابزار همینجاست.

00:14:23.850 --> 00:14:26.200
‫من بهت قول دادم.

00:14:26.280 --> 00:14:28.760
‫و اون قول این بود که تو رو بیرون نمی کشم.

00:14:28.850 --> 00:14:30.370
‫من دعا می کنم که اون از پسش بربیاد

00:14:30.460 --> 00:14:31.940
‫همونطور که تو هر کار دیگه ای دعا می کنم.

00:14:32.030 --> 00:14:35.600
‫روزی چند بار.

00:14:35.680 --> 00:14:36.730
‫خیلی خب، فکر کنم خوبیم.

00:14:36.810 --> 00:14:38.640
‫این خیلی سریع پیش رفت.

00:14:47.520 --> 00:14:51.660
‫توجه، شرکت کننده ها.
‫پهپادهای تحویل دارن میان.

00:14:51.740 --> 00:14:55.090
‫- اوه، پسر.
‫- من خیلی هیجان زده ام. بالاخره.

00:14:55.220 --> 00:14:58.750
‫برای اولین آزمون بقا به دریاچه برید.

00:14:58.840 --> 00:15:01.400
‫- آره.
‫- بریم.

00:15:01.490 --> 00:15:03.100
‫تو آزمون ها می بینمتون.

00:15:12.680 --> 00:15:18.460
‫خیلی خب. ما داریم میریم
‫دریاچه برای اولین آزمون.

00:15:18.550 --> 00:15:20.290
‫وقتی شرکت کننده ها به دریاچه می رسن

00:15:20.420 --> 00:15:23.730
‫برای اولین آزمون بقا،

00:15:23.860 --> 00:15:27.340
‫هر کدوم جعبه عزیزاشون رو پیدا می کنن.

00:15:27.470 --> 00:15:29.130
‫خیلی خب، ببینیم تو این چیه.

00:15:29.210 --> 00:15:31.430
‫داخلش ابزار و دستورالعمل هاست

00:15:31.520 --> 00:15:33.780
‫که برای ساختن یه قایق چوبی بهش نیاز دارن...

00:15:33.920 --> 00:15:35.700
‫- پارو. آره.
‫- ...که ازش استفاده می کنن

00:15:35.790 --> 00:15:38.920
‫تا در دریاچه مسابقه بدن و وسایل پناهگاه رو بیارن.

00:15:39.050 --> 00:15:40.530
‫بهترین وسایل پناهگاه داده میشه

00:15:40.660 --> 00:15:42.230
‫به اولین نفرایی که اون طرف میرسن.

00:15:42.310 --> 00:15:43.790
‫بهش فکر کن.
‫- قایقت رو ساده تر نگه دار.

00:15:43.880 --> 00:15:45.970
‫اگه بذاری قایقت غرق شه،

00:15:46.100 --> 00:15:48.450
‫باید شنا کنی و قایقت رو بکشی.

00:15:48.580 --> 00:15:51.060
‫بدنت رو یه کم بالا نگه دار که
‫وقتی شنا می کنی خیلی خسته نشی.

00:15:51.150 --> 00:15:52.980
‫زود باش، وی.

00:15:53.110 --> 00:15:55.500
‫داوینا یه دلیلی پناهگاه نساخته.

00:15:55.590 --> 00:15:58.500
‫از تخیلت استفاده کن، برخلاف پناهگاهت.

00:15:58.590 --> 00:16:01.330
‫پس این آزمون خیلی بزرگه براش.

00:16:01.460 --> 00:16:04.600
‫من اصلاً نمی دونم دارم چی کار می کنم.

00:16:04.730 --> 00:16:07.120
‫به چهار تا تنه درخت نیاز دارم.

00:16:07.250 --> 00:16:09.600
‫این چالش خیلی سخت خواهد بود،

00:16:09.730 --> 00:16:11.470
‫بسته به اینکه چقدر خیس و سرد بشن

00:16:11.560 --> 00:16:14.040
‫و چقدر طولانی در معرض آب باشن.

00:16:14.130 --> 00:16:15.780
‫خطرناکه.

00:16:15.910 --> 00:16:17.780
‫اوه، سرده.

00:16:17.920 --> 00:16:19.610
‫رفت، رفت.

00:16:19.740 --> 00:16:20.960
‫سیستم پشتیبانی من تو مرکز فرماندهی

00:16:21.090 --> 00:16:24.970
‫گفت چهار تا تنه درخت برای قایق.

00:16:25.100 --> 00:16:28.320
‫باسن گنده ی من شاید
‫پنج تا لازم داشته باشه. نمی دونم.

00:16:28.400 --> 00:16:31.620
‫داره کل دستورالعمل قایق ما رو انجام میده.

00:16:31.760 --> 00:16:34.500
‫هی، اولین نفر تو آب.

00:16:34.580 --> 00:16:36.500
‫- بریم.
‫- هوو!

00:16:36.630 --> 00:16:38.850
‫بریم، وودرو!

00:16:38.940 --> 00:16:40.630
‫اون چطور این کار رو از قبل انجام داد؟

00:16:40.760 --> 00:16:42.980
‫اینجاست که رقابت اون بیرون میاد.

00:16:43.070 --> 00:16:45.420
‫می دونست چه کاری باید انجام بشه،
‫ و انجامش داد.

00:16:45.550 --> 00:16:47.950
‫من واقعاً امیدوارم که انرژی کافی داشته باشه

00:16:48.030 --> 00:16:50.510
‫که خودش رو تا اون طرف برسونه.

00:16:50.640 --> 00:16:52.120
‫به چوب بزنم.

00:16:54.870 --> 00:16:56.870
‫- رفت.
‫- وودی و رایان دبلیو.

00:16:57.000 --> 00:17:00.220
‫طراحی های ساده قایقشون بهشون
‫یه برتری زود هنگام داده، در حالی که

00:17:00.310 --> 00:17:03.050
‫بقیه شرکت کننده ها هنوز در ساحل هستن...

00:17:03.070 --> 00:17:06.370
‫چیزی که نمی‌خوام انجام بدم
‫اینه که مجبور شم شنا کنم.

00:17:06.620 --> 00:17:08.570
‫وقت و انرژی با ارزش رو هدر میدن

00:17:08.660 --> 00:17:10.750
‫که بهش نیاز دارن تا آزمون رو کامل کنن.

00:17:10.880 --> 00:17:13.100
‫اوه، خب، اون هنوز داره اره می کنه.

00:17:13.230 --> 00:17:16.020
‫داره همش اره می کنه.

00:17:16.100 --> 00:17:19.760
‫لعنتی. کار نمی کنه.

00:17:19.850 --> 00:17:23.240
‫این یکی باید بره.

00:17:23.370 --> 00:17:25.640
‫- زود باش، پسرم.
‫- فکر کنم نباید

00:17:25.770 --> 00:17:27.420
‫خیلی فنی براش می کردم.

00:17:27.550 --> 00:17:30.250
‫و بعد تو اولین جعبه وسایل اصلی هم گند زدیم،

00:17:30.380 --> 00:17:32.690
‫پس شاید داریم میریم خونه.

00:17:32.820 --> 00:17:35.560
‫- هی.
‫- فکر کن، رابین.

00:17:35.690 --> 00:17:37.470
‫چرا حس می کنی باید نقشه رو دنبال کنی.

00:17:37.600 --> 00:17:39.560
‫چرا ازش عصبانی میشی؟

00:17:39.690 --> 00:17:41.560
‫من جوری باهاش رفتار نمی کنم،
‫فقط از وضعیت عصبانیم.

00:17:41.590 --> 00:17:44.690
‫همیشه باید همه چیز رو
‫سخت انجام بدی، نه؟

00:17:45.610 --> 00:17:48.270
‫وقتی می خواستم شماها خوب باشین،
‫فقط شدید میشم.

00:17:48.350 --> 00:17:50.700
‫مثل اینکه، اگه بچه داشته باشی، می بینی که.

00:17:50.790 --> 00:17:53.880
‫می فهمی که تو مربی من بودی.
‫من دقیقاً می دونم چطور رفتار می کنی.

00:17:54.010 --> 00:17:55.710
‫دیر یا زود منو می بخشی.

00:17:55.840 --> 00:17:58.930
‫قایق ساده وودی بهش یه شروع خیلی خوب داده.

00:17:59.060 --> 00:18:01.980
‫- نصف راه رو رفته.
‫- داره می میره، هر چند.

00:18:02.060 --> 00:18:03.240
‫اوه، نه.

00:18:03.370 --> 00:18:05.370
‫اما رایان دبلیو. داره نزدیک میشه.

00:18:05.460 --> 00:18:08.290
‫بیا بهترین تلاش خودمون رو بکنیم.

00:18:08.420 --> 00:18:10.640
‫و شرکت کننده های بیشتر هم
‫دارن شیرجه می زنن در

00:18:10.720 --> 00:18:12.600
‫مسابقه با تمام سرعت.

00:18:12.680 --> 00:18:13.640
‫ببین هیلِی چطور میره!

00:18:13.770 --> 00:18:16.990
‫هیلِی. آره.

00:18:17.080 --> 00:18:19.470
‫اوف! خیلی سرده.

00:18:19.600 --> 00:18:21.300
‫می تونی انجامش بدی.

00:18:21.430 --> 00:18:22.950
‫ها! دارم انجامش میدم!

00:18:23.080 --> 00:18:24.650
‫نه، نمیکنم. رو ساحل گیر کردم.

00:18:27.180 --> 00:18:28.870
‫خیلی خب، وقتشه تو رو بیرون بیاریم.

00:18:29.000 --> 00:18:30.660
‫شنای سردی در پیشه.

00:18:30.740 --> 00:18:33.270
‫اوه. می تونم روش دراز بکشم و پارو بزنم؟

00:18:35.100 --> 00:18:38.750
‫اون تو آبه.

00:18:38.880 --> 00:18:40.620
‫اوه، کفشاش پاشه.

00:18:44.050 --> 00:18:45.750
‫همه تو آبن، جز جاکوبن.

00:18:45.770 --> 00:18:47.740
‫این دیگه شنا نمی‌کنه.

00:18:47.560 --> 00:18:49.260
‫هست، داداش.

00:18:49.350 --> 00:18:51.000
‫فکر نکنم می خواد بره تو آب.

00:18:51.020 --> 00:18:53.520
‫اگه بخوام شنا کنم...

00:18:55.250 --> 00:18:57.250
‫... این دیگه خیلی دوره.

00:18:58.830 --> 00:19:00.840
‫خیلی طول می کشه!

00:19:06.280 --> 00:19:07.840
‫آره، تقریباً رسیده.

00:19:20.160 --> 00:19:22.290
‫بریم!

00:19:22.420 --> 00:19:24.820
‫هوو!

00:19:24.950 --> 00:19:28.040
‫برنده، برنده، شام مرغ.

00:19:28.170 --> 00:19:30.260
‫- بهش نیاز داشت.
‫- اوه، حس خوبی داشت.

00:19:30.390 --> 00:19:33.390
‫می دونی، دو روز گذشته،
‫وودی چند بار ما رو ترسوند.

00:19:33.520 --> 00:19:35.780
‫درباره برگردوندنش صحبت کردیم،

00:19:35.910 --> 00:19:37.960
‫اما می دونیم که این برای
‫بقاش خیلی مهم خواهد بود.

00:19:38.090 --> 00:19:40.140
‫اوه، مرد.

00:19:40.220 --> 00:19:42.620
‫وودی با عبور اول از دریاچه،
‫یک مزیت به دست میاره

00:19:42.750 --> 00:19:44.530
‫برای خانوادش در جعبه وسایل بعدی.

00:19:44.620 --> 00:19:46.580
‫اوه، مرد، این خیلی مهمه.

00:19:46.710 --> 00:19:48.620
‫اون همچنین اولین انتخاب وسایل پناهگاه رو داره

00:19:48.710 --> 00:19:50.490
‫و بهترین بسته رو انتخاب می کنه،

00:19:50.580 --> 00:19:52.060
‫- با چادرهای بزرگ...
‫- خوبه.

00:19:52.150 --> 00:19:54.150
‫...طناب، و یه مورد اضافی برای گرما.

00:19:54.280 --> 00:19:55.320
‫تو چی داره؟

00:19:55.450 --> 00:19:58.200
‫پوست خرس.

00:19:58.330 --> 00:19:59.940
‫رفیق. اون قطعاً امشب خوب می خوابه،

00:20:00.070 --> 00:20:02.290
‫-مطمئناً.
‫- ما به زمین رسیدیم.

00:20:02.370 --> 00:20:04.990
‫داره میاد. داره میاد.

00:20:05.070 --> 00:20:06.860
‫- خیلی خب. خوش گذشت.
‫- هی، عزیزم.

00:20:06.990 --> 00:20:09.250
‫بارون میاد. یه چیزی می خوام
‫که خودم رو باهاش بپوشونم.

00:20:09.380 --> 00:20:11.910
‫در حالی که وودی و رایان
‫مسیر طولانی برگشت به اردوگاه رو

00:20:11.990 --> 00:20:14.430
‫با وسایلشون طی می کنن،

00:20:14.520 --> 00:20:16.260
‫بقیه شرکت کننده ها هنوز در دریاچه می جنگن.

00:20:16.350 --> 00:20:17.480
‫اوه.

00:20:17.500 --> 00:20:19.410
‫من تسلیم نمیشم.

00:20:19.440 --> 00:20:20.740
‫وای خدای من.

00:20:20.870 --> 00:20:23.740
‫- آره، مگان! هوو!
‫- برو، دختر!

00:20:27.970 --> 00:20:30.230
‫- آفرین، جیک.
‫- آره.

00:20:30.360 --> 00:20:33.800
‫زود باش، رز!

00:20:33.930 --> 00:20:35.930
‫- آفرین.
‫- آره، اشلی!

00:20:38.320 --> 00:20:39.590
‫اوف.

00:20:39.720 --> 00:20:41.370
‫- هوو!
‫- آره!

00:20:41.460 --> 00:20:43.550
‫فقط سه شرکت کننده باقی موندن.

00:20:43.630 --> 00:20:46.330
‫- لعنتی، خیلی سرده.
‫- زود باش، داداش.

00:20:46.460 --> 00:20:48.900
‫همینطور که نور روز کم میشه و دما پایین میاد...

00:20:48.920 --> 00:20:50.920
‫خیلی سرده.

00:20:51.080 --> 00:20:52.990
‫...خیلی مهمه که اونا به اون طرف برسن

00:20:53.120 --> 00:20:55.170
‫تا اون وسایل کمی که
‫باقی مونده رو به دست بیارن.

00:20:55.250 --> 00:20:57.130
‫اون خیلی نزدیکه.

00:20:57.260 --> 00:20:59.610
‫یا این ریسک رو بپذیرن که
‫یه شب دیگه بدون پناهگاه بمونن.

00:20:59.690 --> 00:21:01.130
‫اون کفشا دارن اونو می کشن.

00:21:08.570 --> 00:21:10.570
‫یه بغل کوچولو؟ یه بغل کوچولو،
‫یه بغل کوچولو؟ فقط شونه.

00:21:10.660 --> 00:21:11.400
‫- نه.
‫- فقط شونه.

00:21:11.530 --> 00:21:13.180
‫نه.

00:21:15.710 --> 00:21:18.060
‫نمی خوام اینقدر خیس بشم.

00:21:18.190 --> 00:21:21.540
‫- ترنس و نیکی، نمی تونم برم.
‫- وای خدای من.

00:21:21.670 --> 00:21:23.590
‫- مرد، حتماً شوخی می کنی.
‫- این خیلی ضعیفه.

00:21:23.670 --> 00:21:26.020
‫هر چیزی اونجا بود خوب بود،

00:21:26.110 --> 00:21:29.420
‫ولی واقعاً داره یکی رو می بینه
‫که هنوز داره شنا می کنه،

00:21:29.510 --> 00:21:31.120
‫حتی نمی دونم کجا داره میره.

00:21:35.470 --> 00:21:37.990
‫نَایست. زود باش.

00:21:41.430 --> 00:21:44.520
‫یا حضرت عباس.

00:21:44.650 --> 00:21:49.390
‫رایان اچ. بیش از 30 دقیقه تو آبه.

00:21:49.480 --> 00:21:51.310
‫خسته شده.

00:21:51.400 --> 00:21:53.440
‫خطر دچار شدن به سرمازدگی اون

00:21:53.530 --> 00:21:55.310
‫با هر ثانیه ای که می گذره بیشتر میشه.

00:21:55.440 --> 00:21:56.880
‫حتی فکر نمی کنم دیگه
‫بتونه پاهاش رو تکون بده.

00:21:57.010 --> 00:21:58.490
‫داره مثل بید می لرزه.

00:21:58.620 --> 00:22:00.320
‫خدا، به دستاش نگاه کن.

00:22:00.410 --> 00:22:01.890
‫معلومه که دستاشم خیلی سرده.

00:22:01.970 --> 00:22:03.280
‫داره مثل یه برگ می لرزه.

00:22:03.410 --> 00:22:05.410
‫نمی دونم که دووم میاره، بابا.

00:22:05.500 --> 00:22:06.850
‫لطفاً فقط اونو به ساحل برسون، خدا.

00:22:06.980 --> 00:22:09.150
‫لطفاً فقط اونو به ساحل برسون.

00:22:12.420 --> 00:22:14.460
‫ "وضعیت بقا کاهش یافته."

00:22:14.550 --> 00:22:17.860
‫این منفی به نظر میاد.

00:22:17.940 --> 00:22:20.030
‫- این خیلی خسته کننده ست.
‫- خیلی وقت تو آب بوده.

00:22:20.120 --> 00:22:21.860
‫حتی نصف راه رو هم نیومده.

00:22:21.950 --> 00:22:23.470
‫وای خدای من. زود باش، رایان.

00:22:23.560 --> 00:22:24.780
‫زود باش، رایان. به تکون دادن ادامه بده.

00:22:24.910 --> 00:22:27.480
‫قراره برگردونده بشه.

00:22:27.560 --> 00:22:29.390
‫هنوز خیلی دوره.

00:22:38.310 --> 00:22:40.140
‫رایان اچ. در وسط یه دریاچه بزرگ
‫و یخ زده گیر افتاده،

00:22:40.230 --> 00:22:42.230
‫و معلوم نیست که
‫می تونه به ساحل برگرده یا نه.

00:22:42.360 --> 00:22:45.280
‫اون قوی تر از چیزیه که فکر می کنی.

00:22:45.360 --> 00:22:46.840
‫آره. من تسلیم نمیشم.

00:22:47.030 --> 00:22:50.030
‫آره. من تسلیم نمیشم.

00:22:50.120 --> 00:22:52.910
‫من از تکون دادن خسته شدم، و سردم شده.

00:22:55.340 --> 00:22:58.350
‫بابا و من قول دادیم که اونو برنگردونیم.

00:22:58.430 --> 00:23:01.000
‫اما وقتی آماده باشه، به ما خبر میده.

00:23:01.090 --> 00:23:03.220
‫پس من باید به قولم بهش عمل کنم

00:23:03.350 --> 00:23:04.830
‫که تا آخرش کنارش هستم

00:23:04.920 --> 00:23:08.270
‫و تا جایی که می تونم ا
‫زش حمایت می کنم. پس...

00:23:08.400 --> 00:23:10.100
‫فقط سخته که خودمو نگه دارم

00:23:10.230 --> 00:23:11.490
‫و اینقدر پیش برم.

00:23:11.620 --> 00:23:14.930
‫پس من میگم تمومه. یه شکست رو قبول می کنم.

00:23:18.710 --> 00:23:21.930
‫در آستانه سرمازدگی و ناتوان از ادامه دادن،

00:23:22.070 --> 00:23:25.900
‫رایان اچ. چاره ای جز
‫برگشتن و رفتن به اردوگاه نداره

00:23:26.030 --> 00:23:28.420
‫بدون وسایل پناهگاه.

00:23:28.510 --> 00:23:29.860
‫مهم نیست چقدر سن بگیری.

00:23:29.990 --> 00:23:31.860
‫اون تنها بچه ی ماست،

00:23:31.940 --> 00:23:34.120
‫و من دوست ندارم ببینم بچه ام آسیب می بینه.

00:23:34.250 --> 00:23:36.170
‫یه پسر قوی داری. این مطمئناً.

00:23:36.250 --> 00:23:38.170
‫ممنون.

00:23:40.820 --> 00:23:43.390
‫بقیه شرکت کننده ها به اردوگاه برگشتن

00:23:43.480 --> 00:23:45.650
‫در حالی که وسایل پناهگاهشون رو حمل می کردن.

00:23:45.740 --> 00:23:47.660
‫من برگشتم.

00:23:47.740 --> 00:23:50.180
‫و چیزی که گرفتم خیلی عالی بود.

00:23:50.270 --> 00:23:52.010
‫خیلی خوشحال.

00:23:52.100 --> 00:23:55.450
‫به این نگاه کن.

00:23:55.530 --> 00:23:58.190
‫وای خدای من. این پوست خرس.

00:23:58.280 --> 00:24:00.500
‫خیلی خفنه.

00:24:00.580 --> 00:24:03.980
‫اون با پوست خرس از جنگل میاد بیرون.

00:24:04.110 --> 00:24:06.200
‫اوه، مرد، این خیلی مهمه.

00:24:06.330 --> 00:24:07.890
‫راه خیلی دوری بود اون طرف دریاچه.

00:24:07.980 --> 00:24:10.850
‫من فقط گفتم این مثل یه تماس پلیس.

00:24:10.940 --> 00:24:12.680
‫من فقط بهش فکر می کنم
‫مثل اینکه یه نفر دیگه

00:24:12.770 --> 00:24:14.680
‫اون طرف دریاچه به کمک نیاز داره،

00:24:14.770 --> 00:24:16.990
‫و اونا فقط به 911 زنگ زدن.
‫اگه من بهشون نرسم،

00:24:17.080 --> 00:24:18.860
‫اونا دووم نمیارن.

00:24:21.600 --> 00:24:24.910
‫من یه افسر بازنشسته مجری قانون
‫با تقریباً 20 سال سابقه ام.

00:24:25.000 --> 00:24:26.480
‫می دونی، وقتی پلیس بودم،
‫همیشه من کسی بودم

00:24:26.560 --> 00:24:29.000
‫که برای کمک حاضر می شد.

00:24:29.090 --> 00:24:33.010
‫فکر می کنم شاید تغییر خوبی باشه
‫که یه کم ریلکس کنم

00:24:33.140 --> 00:24:35.790
‫و بگم، شماها از من مراقبت می کنین.

00:24:35.920 --> 00:24:37.970
‫بلیک، کالین، شماها امروز خیلی عالی بودین.

00:24:38.100 --> 00:24:40.670
‫دستورالعمل های خوب، وسایل خوب.

00:24:40.750 --> 00:24:45.580
‫همه چی خوب، مرد. خیلی ممنونم از همتون.

00:24:45.670 --> 00:24:47.800
‫شرکت کننده هایی که وسایل جدید گرفتن

00:24:47.930 --> 00:24:50.590
‫شروع به کار برای تغییر پناهگاهشون می کنن.

00:24:50.720 --> 00:24:52.980
‫این فقط منو یاد خونه میندازه.

00:24:53.110 --> 00:24:55.770
‫اما جیکوبن بدون اونا سر می کنه.

00:24:55.850 --> 00:25:02.250
‫این شکلیه لباس شکست.

00:25:02.380 --> 00:25:04.390
‫مرد، من ناراحتم.
‫می خوام با شما صادق باشم.

00:25:04.520 --> 00:25:07.130
‫همه رفتن تو آب.

00:25:07.210 --> 00:25:10.700
‫دیدم مال من شناور نمیشه.
‫نمی خواستم ریسک کنم.

00:25:10.780 --> 00:25:13.480
‫مرد، گذاشتی این پیرمردا تو رو دکمه کنن.

00:25:13.610 --> 00:25:17.010
‫اونا دکمه اش نکردن.
‫اون فقط ترسیده. اون ترسیده.

00:25:17.140 --> 00:25:19.230
‫بعد از شکست تو اولین آزمون بقا،

00:25:19.360 --> 00:25:21.920
‫رایان اچ. بالاخره به ساحل برگشته.

00:25:22.010 --> 00:25:26.230
‫من زنده ام. سرده. خیلی سرده.

00:25:26.360 --> 00:25:28.890
‫دستا مو حس نمی کنم،
‫انگشتای پامو حس نمی کنم.

00:25:28.910 --> 00:25:31.510
‫پاها امشب یخ زده و هیچ آتیشی هم نداریم.

00:25:32.200 --> 00:25:35.150
‫می دونی چقدر طول می کشه
‫بعد از حمام یخ گرم بشی؟

00:25:35.240 --> 00:25:36.980
‫آره، و داره سردتر میشه.

00:25:37.070 --> 00:25:39.330
‫انگار قراره نور خورشید رو از دست بدن.

00:25:42.810 --> 00:25:46.820
‫خیلی خب، باید... باید یه کاری کنیم.

00:25:46.950 --> 00:25:49.300
‫اشلی داره سعی می کنه به نامزدش

00:25:49.390 --> 00:25:51.000
‫و پدر شوهر آیندش

00:25:51.080 --> 00:25:53.610
‫ثابت کنه که یه زن شایسته تو طبیعت هست،

00:25:53.700 --> 00:25:55.960
‫اما نتونسته آتش روشن کنه،

00:25:56.050 --> 00:25:58.130
‫و این مانع از جوشوندن آبش شده

00:25:58.220 --> 00:26:00.220
‫که برای نوشیدن امن باشه.

00:26:00.350 --> 00:26:02.440
‫من رسماً آبم تموم شده،

00:26:02.530 --> 00:26:07.230
‫پس مجبورم آب دریاچه پر از باکتری بخورم.

00:26:07.360 --> 00:26:10.280
‫لطفاً بذار این کار کنه.

00:26:10.410 --> 00:26:13.890
‫نذار اینجا با اسهال بمونم.

00:26:14.020 --> 00:26:16.980
‫آستین و اسکات هر دو می دونن
‫که من چقدر مصممم.

00:26:17.070 --> 00:26:20.030
‫هر دو می دونن که من چقدر مقاومم.

00:26:20.110 --> 00:26:23.200
‫می خوام با شن فیلترش کنم.

00:26:23.290 --> 00:26:27.900
‫من تو بزرگسالی، به عنوان یه مادر مجرد،
‫از فقر جون به در بردم،

00:26:28.030 --> 00:26:30.820
‫و دوباره به مدرسه رفتم و معلم شدم.

00:26:30.910 --> 00:26:34.870
‫همه اینا از من می خواست
‫که از وضعیت یاد بگیرم،

00:26:35.000 --> 00:26:37.170
‫خودمو باهاش منطبق کنم،
‫تحمل کنم و ازش بگذرم.

00:26:37.260 --> 00:26:39.260
‫داره چی کار می کنه؟

00:26:39.350 --> 00:26:40.220
‫فکر کنم داره سعی می کنه از پیرهنش
‫برای فیلتر کردن استفاده کنه.

00:26:40.350 --> 00:26:42.440
‫من خیلی کم آب شدم.

00:26:42.530 --> 00:26:44.220
‫نمی تونم شب رو بدون نوشیدن آب بگذرونم.

00:26:44.310 --> 00:26:47.100
‫پس حس می کنم این کل تجربه فقط یه راهه

00:26:47.230 --> 00:26:49.320
‫تا خودمو ثابت کنم.

00:26:49.450 --> 00:26:51.190
‫لطفاً باکتری تو اون نباشه.

00:26:54.320 --> 00:26:57.590
‫نمی خوام مریض بشم.

00:26:57.670 --> 00:27:00.680
‫همینطور که شب فرا میرسه و دما پایین میاد،

00:27:00.810 --> 00:27:03.160
‫شرکت کننده هایی که آزمون رو کامل کردن

00:27:03.290 --> 00:27:05.810
‫یه مزیت خیلی بزرگ
‫نسبت به کسایی که نکردن دارن.

00:27:05.900 --> 00:27:07.510
‫راحتم.

00:27:07.640 --> 00:27:10.250
‫رایان اچ. خیلی آسیب پذیره.

00:27:10.340 --> 00:27:13.600
‫اردوگاهش فقط به یه کیسه خواب مجهز شده.

00:27:13.730 --> 00:27:19.690
‫و بدون آتش، هیچ راهی
‫برای گرم موندن نداره.

00:27:19.820 --> 00:27:23.520
‫من نگران سرمازدگی هستم. بدون وسایل،

00:27:23.610 --> 00:27:27.960
‫سخته که دمای بدنت رو گرم نگه داری.

00:27:28.090 --> 00:27:29.620
‫نمی دونیم که از شب
‫جون سالم به در می بره یا نه.

00:27:29.700 --> 00:27:31.620
‫خیس و مرطوب بودن،

00:27:31.750 --> 00:27:33.190
‫می تونه باعث برگشتن رایان
‫به دلیل مشکلات پزشکی بشه.

00:27:37.970 --> 00:27:40.580
‫مامان، بابا، ضربان قلبم خیلی پایینه.

00:27:56.470 --> 00:27:58.730
‫- اوه.
‫- روز چهارمه.

00:27:58.820 --> 00:28:01.040
‫- مرد، هوا سرد شد.
‫- شرکت کننده ها

00:28:01.170 --> 00:28:04.220
‫که با موفقیت آزمون بقا دیروز رو کامل کردن

00:28:04.350 --> 00:28:08.660
‫شب سرد رو تو پناهگاه های بهترشون گذروندن.

00:28:08.790 --> 00:28:10.660
‫به خرسه نگاه کن اون بالا داره می چرخه.

00:28:10.790 --> 00:28:12.750
‫خرسه، تو شب پیش
‫خیلی به من کمک کردی، رفیق.

00:28:12.880 --> 00:28:15.100
‫هوو.

00:28:15.230 --> 00:28:17.620
‫کسایی که در آزمون نتونستن
‫وسایل پناهگاه به دست بیارن

00:28:17.750 --> 00:28:19.670
‫یه قدم به برگشتن نزدیک ترن.

00:28:19.750 --> 00:28:21.230
‫نگاه کن، راج.

00:28:21.320 --> 00:28:23.540
‫یه کم هیجان اونجا داریم.

00:28:23.630 --> 00:28:28.630
‫ما بعد از یه شکست،
‫یه شب دیگه رو هم گذروندیم.

00:28:28.760 --> 00:28:31.770
‫همه چی خیس شد. کفشام هنوز خیسه.

00:28:31.900 --> 00:28:34.730
‫دیروز دچار سرمازدگی شدم.

00:28:34.810 --> 00:28:37.420
‫هنوز زنده ام، فعلاً.

00:28:37.550 --> 00:28:39.210
‫اون دیروز خودشو خیلی خسته کرد

00:28:39.340 --> 00:28:41.470
‫تو آب.

00:28:41.600 --> 00:28:43.210
‫یه کم زیاد اونجا موند.

00:28:43.340 --> 00:28:45.390
‫خب،

00:28:45.480 --> 00:28:47.610
‫می تونیم یه چیزایی برای
‫درست کردن آتش به دست بیاریم.

00:28:47.740 --> 00:28:49.570
‫این الان شکستش خواهد بود،

00:28:49.650 --> 00:28:51.700
‫فقط نتونه خشک بشه.

00:28:51.830 --> 00:28:53.180
‫سرما تنها چالش نیست

00:28:53.270 --> 00:28:55.180
‫که شرکت کننده ها باهاش روبرواند.

00:28:55.270 --> 00:28:58.970
‫هر کدوم بیش از 3000 کالری
‫در آزمون دیروز سوزاندن،

00:28:59.050 --> 00:29:02.270
‫و خیلی ها دچار کم آبی و گرسنگی شدیدن،

00:29:02.360 --> 00:29:05.630
‫مثل شرکت کننده مگان.

00:29:05.710 --> 00:29:09.410
‫من هیچ غذای واقعی نخوردم.
‫به آب نیاز دارم.

00:29:11.980 --> 00:29:13.330
‫صدای شکمشو می شنوی؟

00:29:13.420 --> 00:29:15.460
‫من فقط نمایش در نمیارم.

00:29:15.590 --> 00:29:18.510
‫انگار من شادترین آدمم.

00:29:18.600 --> 00:29:22.030
‫من یه زندگی خیلی پربار دارم.

00:29:22.160 --> 00:29:24.780
‫تو دنیای بیرون،
‫ما خیلی کارا داریم که انجام بدیم.

00:29:24.860 --> 00:29:26.820
‫مثلاً، من تازه عروسی کردم.

00:29:26.950 --> 00:29:29.430
‫ما تازه یه خونه خریدیم.
‫می خوایم خانواده تشکیل بدیم.

00:29:29.520 --> 00:29:32.480
‫پس انگار، این آخرین کاریه که حس می کنم

00:29:32.610 --> 00:29:35.480
‫قراره تنهایی انجامش بدم.

00:29:35.610 --> 00:29:38.440
‫و یه جایزه نقدی داره، و این کمک می کنه

00:29:38.570 --> 00:29:40.490
‫به چیزی که بعداً تو زندگی میاد.

00:29:40.620 --> 00:29:42.010
‫فقط دووم بیار، دختر.

00:29:42.100 --> 00:29:44.530
‫بابا، دوست دارم. آبی، دوست دارم.

00:29:44.670 --> 00:29:46.840
‫اما، بچه ها، وسایل ضروری...

00:29:46.970 --> 00:29:49.100
‫یه آتش زنه که بتونم آب رو بجوشونم.

00:29:49.230 --> 00:29:52.410
‫داره گرسنه شه. خسته ست. کم آب شده.

00:29:52.540 --> 00:29:54.410
‫اوه، پسر.

00:29:54.500 --> 00:29:55.850
‫اون جعبه وسایل لعنتی رو بهش بدین.

00:29:55.980 --> 00:29:59.290
‫- موافقم.
‫- اوه.

00:29:59.420 --> 00:30:03.120
‫مرد، شکمم درد می کنه.

00:30:03.210 --> 00:30:05.560
‫اوه.

00:30:05.640 --> 00:30:07.640
‫اوه.

00:30:07.780 --> 00:30:09.730
‫باید آب رو می جوشوندیم.

00:30:09.860 --> 00:30:12.210
‫- داره هوشمندانه عمل می کنه.
‫- خیلی خب. آفرین، عزیزم.

00:30:12.340 --> 00:30:15.430
‫جوشوندن همچنان تنها راه اوناست
‫برای به دست آوردن آب تمیز برای نوشیدن.

00:30:15.520 --> 00:30:18.090
‫من وضعیتم تو آب خوبه،

00:30:18.180 --> 00:30:20.140
‫که الان دوباره می خوام یه کم دیگه بجوشونم.

00:30:20.270 --> 00:30:22.700
‫اون بهترین لحظات زندگیشو داره، رفیق.

00:30:22.830 --> 00:30:24.710
‫و خیلی از شرکت کننده ها دارن تقلا می کنن

00:30:24.840 --> 00:30:26.710
‫با وسایل آتش درست کردنشون.

00:30:30.490 --> 00:30:32.890
‫اصلاً روشن نمیشه.

00:30:35.410 --> 00:30:36.890
‫آه، زود باش.

00:30:37.020 --> 00:30:38.760
‫امیدوارم امروز بتونیم
‫سنگ چخماق به دست بیاریم،

00:30:38.890 --> 00:30:40.020
‫چون اون با دریل کمان حالش خوب نیست.

00:30:40.110 --> 00:30:43.510
‫اوه، خسته. وای خدا.

00:30:43.640 --> 00:30:45.550
‫همینطور که روز می گذره،

00:30:45.680 --> 00:30:47.820
‫شرکت کننده رز شروع می کنه

00:30:47.950 --> 00:30:51.910
‫به تموم کردن ذخیره محدود کبریت هاش.

00:30:52.040 --> 00:30:53.730
‫زود باش، رز. تو می تونی، دختر.

00:30:53.860 --> 00:30:55.870
‫یه کبریت رو هدر دادم.

00:30:55.950 --> 00:30:59.090
‫مرد.

00:30:59.170 --> 00:31:02.570
‫بیشتر ناراحتم که
‫یه منبع رو هدر دادم، می دونی؟

00:31:02.700 --> 00:31:05.480
‫خیلی به آب تمیز نیاز دارم.

00:31:05.570 --> 00:31:07.700
‫نمی گم که من می تونستم بهتر انجام بدم،

00:31:07.790 --> 00:31:09.530
‫اما اگه یکی بهت کبریت بده،

00:31:09.620 --> 00:31:14.100
‫دقیقاً کبریت و چوب، می تونی آتش روشن کنی.

00:31:18.060 --> 00:31:21.110
‫برای اشلی، عواقب نداشتن آتش

00:31:21.200 --> 00:31:23.630
‫برای تصفیه آب خیلی سنگینه.

00:31:23.760 --> 00:31:25.850
‫وای، خیلی حالم بده.

00:31:25.980 --> 00:31:28.290
‫اوه. داره حالم از شکمم بهم می خوره.

00:31:28.420 --> 00:31:33.160
‫و واقعاً نمی تونم ببینم
‫که به این زودیا خوب بشم.

00:31:33.300 --> 00:31:37.080
‫می خوام تا آخرش دووم بیارم.

00:31:37.210 --> 00:31:41.610
‫اما تو این لحظه، حالم خوب نیست.

00:31:41.740 --> 00:31:45.310
‫فکر می کنم تا قبل از...

00:31:45.440 --> 00:31:48.480
‫دچار اسهال شدن خوب بودم.

00:31:50.750 --> 00:31:54.100
‫و سعی نمی کنم بهونه بیارم، اما حتی نمی تونم

00:31:54.190 --> 00:31:57.580
‫فقط آب رو اونجوری که
‫می دونم باید بخورم، بخورم.

00:31:57.670 --> 00:31:59.800
‫گفت دچار اسهال شده.

00:31:59.930 --> 00:32:02.370
‫به کمک نیاز دارم، مرد.

00:32:06.020 --> 00:32:08.720
‫واقعاً سعی می کنم الان وحشت نکنم.

00:32:11.860 --> 00:32:13.730
‫فقط می خوام برم خونه.

00:32:15.600 --> 00:32:17.380
‫- اوه.
‫- خیلی بد.

00:32:20.780 --> 00:32:24.960
‫اوه، الان خیلی به حرفات نیاز دارم، آستین.

00:32:25.040 --> 00:32:26.910
‫نشون میده که اون تو وضعیت نارنجی هست،

00:32:27.000 --> 00:32:30.270
‫اما این واقعاً منو نگران نمی کنه.

00:32:30.350 --> 00:32:34.530
‫اگه درخواست برگشت بده،
‫امروز بهش نمی دن.

00:32:34.620 --> 00:32:36.270
‫باید خودشو جمع و جور کنه،

00:32:36.400 --> 00:32:38.060
‫دندوناشو به هم بکوبه و ازش بگذره.

00:32:38.140 --> 00:32:40.930
‫قطعاً آخر دنیا نیست.

00:32:41.020 --> 00:32:43.370
‫متاسفم.

00:32:58.600 --> 00:33:01.470
‫کاش رایان آتش داشت تا بتونه کفشاشو خشک کنه.

00:33:01.600 --> 00:33:04.210
‫توجه، شرکت کننده ها.

00:33:04.300 --> 00:33:07.300
‫و خانواده ها. یه جعبه وسایل داره میاد.

00:33:07.430 --> 00:33:09.000
‫همیشه برای یه جعبه وسایل هیجان زده ام.

00:33:09.090 --> 00:33:11.650
‫مثل کریسمسه.

00:33:11.740 --> 00:33:14.480
‫پنج مورد در اتاق وسایل هست.

00:33:14.610 --> 00:33:16.010
‫- اوه.
‫- یه ساندویچ ژامبون،

00:33:16.090 --> 00:33:18.570
‫کنسرو هلو، وسایل بهداشتی،

00:33:18.660 --> 00:33:21.320
‫یه میله آهنی برای روشن کردن آتش،

00:33:21.450 --> 00:33:24.840
‫یا یه اجاق پروپانی برای کسایی که
‫برای تهیه شعله دچار مشکل هستن.

00:33:24.970 --> 00:33:28.540
‫اجاق پروپانی خیلی فوق العاده خواهد بود.

00:33:28.670 --> 00:33:32.760
‫خانواده ها در ستاد فرماندهی،
‫باید با یک خانواده دیگه هم گروه بشین

00:33:32.890 --> 00:33:34.900
‫و وسایل رو بین خودتون تقسیم کنین.

00:33:35.030 --> 00:33:36.770
‫لعنتی.

00:33:36.900 --> 00:33:38.770
‫از اونجایی که وودی تو آزمون قبلی برنده شد،

00:33:38.900 --> 00:33:41.950
‫خانوادش نیازی به مذاکره ندارن

00:33:42.080 --> 00:33:43.900
‫و می تونن الان وارد اتاق وسایل بشن

00:33:43.990 --> 00:33:46.210
‫تا هر سه موردی که می خوان رو انتخاب کنن.

00:33:46.300 --> 00:33:48.870
‫بقیه باید با یه خانواده دیگه هم گروه بشن

00:33:49.000 --> 00:33:51.960
‫و مذاکره کننده انتخاب کنن. موفق باشین.

00:33:52.090 --> 00:33:54.260
‫شاید باید به طور استراتژیک با تیم هایی بریم

00:33:54.350 --> 00:33:55.920
‫که به اندازه ما به وسایل نیاز ندارن.

00:33:56.050 --> 00:33:57.220
‫با ما هم گروه میشین؟

00:33:57.310 --> 00:33:58.480
‫- نه، اصلاً.
‫- باشه.

00:33:58.570 --> 00:34:00.010
‫- خوبه؟
‫- ما خوبیم.

00:34:00.090 --> 00:34:01.790
‫شماها می خواین هم گروه بشین؟

00:34:01.920 --> 00:34:03.580
‫برادران توماس، اونا خیلی شوخ طبعن.

00:34:03.710 --> 00:34:05.360
‫هیچ چیزی رو خیلی جدی نمی گیرن.

00:34:05.490 --> 00:34:07.060
‫- شماها به چی نیاز دارین؟
‫- یه کنسرو هلو.

00:34:07.140 --> 00:34:09.060
‫من مطمئنم که ما

00:34:09.150 --> 00:34:11.370
‫قادر خواهیم بود ازشون سواستفاده کنیم

00:34:11.500 --> 00:34:13.460
‫و هر چیزی که هیلی دقیقاً
‫بهش نیاز داره رو بهش برسونیم.

00:34:13.540 --> 00:34:15.370
‫- اون باید آتش روشن کنه.
‫- منم همینطور.

00:34:15.500 --> 00:34:16.810
‫فکر می کنم من
‫زیر فشار خوب کار می کنم.

00:34:16.890 --> 00:34:18.760
‫خیلی بهتر از اون.

00:34:18.900 --> 00:34:20.070
‫اینا وسایله؟ فکر می کنی چی؟

00:34:20.160 --> 00:34:21.510
‫فکر می کنی چی؟ فکر می کنی چی؟

00:34:21.590 --> 00:34:23.680
‫اوه، مرد.
‫- این یه مزیت خیلی بزرگه

00:34:23.770 --> 00:34:26.560
‫که مجبور نبودیم با
‫یه خانواده دیگه برخلاف باشیم

00:34:26.690 --> 00:34:29.210
‫تا برای وسایل وودی بجنگیم.

00:34:29.340 --> 00:34:31.520
‫تا وقتی که بهش ابزار لازم
‫برای موفقیت رو بدیم...

00:34:31.600 --> 00:34:33.820
‫ما قطعاً سنگ چخماق رو انتخاب می کنیم.

00:34:33.950 --> 00:34:35.740
‫اون هر روز داره راجع به اینکه
‫چقدر گرسنه شه حرف می زنه،

00:34:35.870 --> 00:34:37.780
‫و می تونه هلوها رو جیره بندی کنه.

00:34:37.910 --> 00:34:40.050
‫این کوتاه مدته، اما واقعاً بهش انگیزه میده.

00:34:40.130 --> 00:34:43.140
‫- یه انگیزه روحیه بده.
‫- خیلی خب، بریم.

00:34:43.220 --> 00:34:45.490
‫اگه وسایل بهداشتی بگیرم ناامید میشم،

00:34:45.620 --> 00:34:47.620
‫چون غذا می خوام.

00:34:47.750 --> 00:34:49.490
‫ساندویچ ژامبون رو که می شنوی، انگار،

00:34:49.580 --> 00:34:52.410
‫دلم می خواد بذارمش کنار. اما بعدش انگار،

00:34:52.540 --> 00:34:54.500
‫چقدر دووم میاره، درسته؟

00:34:54.630 --> 00:34:57.020
‫یه بار اتفاق می افته.

00:34:57.150 --> 00:34:59.760
‫استراتژی ما برای هیلی طولانی مدت بودنه.

00:34:59.850 --> 00:35:03.850
‫فکر می کنم بالای لیست
‫احتمالاً میله آهنی باشه.

00:35:03.980 --> 00:35:06.120
‫الان اولویت یه میله آهنیه.

00:35:06.200 --> 00:35:08.290
‫بهش بی نهایت آتش بده

00:35:08.380 --> 00:35:10.210
‫و یه چیزی که برای مدت طولانی دووم بیاره.

00:35:10.340 --> 00:35:13.600
‫مثل هلوها، چون ما اینجاییم که بمونیم فعلاً.

00:35:13.730 --> 00:35:16.820
‫هیچ جا نمیریم. هر دوشون فوق العاده ان.

00:35:16.950 --> 00:35:19.220
‫و اون تو روشن کردن آتش مشکل داره.

00:35:19.350 --> 00:35:20.780
‫فقط نور می خواد.

00:35:20.870 --> 00:35:21.740
‫پس این هر دوشون رو نجات میده.

00:35:21.870 --> 00:35:23.740
‫آفرین.

00:35:23.830 --> 00:35:27.140
‫بعدش باید غذای قوی تر رو به دست می آوردم.

00:35:27.220 --> 00:35:29.270
‫- ما یه...
‫- فکر کنم یه ساندویچ ژامبون، درسته؟

00:35:29.400 --> 00:35:31.880
‫به نظر میاد یه ژامبون و پنیر
‫با یه کم سس آیولی باشه،

00:35:32.010 --> 00:35:35.230
‫شاید یه پروولون و
‫یه کم کاهو روی یه نان چاباتا.

00:35:35.320 --> 00:35:37.890
‫- انگار قبلاً اونو درست کردی.
‫- من انگار

00:35:38.020 --> 00:35:41.760
‫فکر می کنم هر کی ساندویچ رو بگیره
‫وسایل بهداشتی رو هم می گیره.

00:35:41.850 --> 00:35:44.200
‫فکر می کنم همه می خوان
‫دندوناشون رو مسواک بزنن.

00:35:44.290 --> 00:35:46.420
‫اگه این رو می خوای،
‫می تونی این رو داشته باشی.

00:35:46.500 --> 00:35:48.120
‫خیلی خب، پس ما این رو اینجا میذاریم.

00:35:48.250 --> 00:35:48.990
‫اگه یه کم چیزی اضافه کنی،

00:35:49.120 --> 00:35:51.210
‫کاری کنی احساس خاص بودن کنن،

00:35:51.290 --> 00:35:53.030
‫کاری کنی انگار داری بهشون لطف می کنی،

00:35:53.120 --> 00:35:54.560
‫اونا فکر می کنن هر چی که می گیرن

00:35:54.640 --> 00:35:56.250
‫خیلی بهتر از چیزیه که هست.

00:35:56.380 --> 00:35:58.560
‫و شاید در آخر جایزه رو ببری.

00:35:58.650 --> 00:36:00.610
‫شما با ساندویچ مشکلی ندارین؟

00:36:03.910 --> 00:36:06.520
‫- بله.
‫- خیلی ساده بود.

00:36:06.660 --> 00:36:08.350
‫اونا با اون خوشحال بودن
‫چون وسایل بیشتری گرفتن،

00:36:08.440 --> 00:36:12.530
‫اما ما وسایل مهم تر رو گرفتیم.

00:36:12.660 --> 00:36:15.360
‫همه شرکت کننده ها
‫به وسایل یکسان نیاز ندارن.

00:36:15.490 --> 00:36:17.490
‫به میله آهنی نیاز ندارم.
‫به اجاق کمپ نیاز ندارم.

00:36:17.620 --> 00:36:19.800
‫- تو به این نیاز داری.
‫- مطمئنی؟ باشه.

00:36:19.890 --> 00:36:22.240
‫و اعضای خانوادشون از مذاکرات

00:36:22.370 --> 00:36:24.190
‫برای ایجاد روابط استفاده می کنن.

00:36:24.280 --> 00:36:26.020
‫این برای روشن کردن آتش هم خوبه.

00:36:26.110 --> 00:36:27.680
‫تصمیم گرفتم فقط بهش بدم

00:36:27.810 --> 00:36:30.510
‫چون اونا یه جورایی
‫الان تو دراز مدت به ما بدهکارن.

00:36:30.590 --> 00:36:32.860
‫یه جورایی هدف رو از ما برمی داره،
‫که خیلی خوبه.

00:36:32.940 --> 00:36:36.340
‫آره، چون اون فقط یکی از
‫دو شرکت کننده ای بود که آتش داشت.

00:36:36.470 --> 00:36:39.380
‫برای بقیه، مذاکرات خیلی بی رحمانه تره.

00:36:39.510 --> 00:36:42.260
‫اگه بتونم میله آهنی رو بگیرم،
‫واقعاً بهش نیاز دارم.

00:36:42.340 --> 00:36:43.870
‫می دونی سنگ چخماق چه شکلیه؟
‫یه جورایی...

00:36:43.950 --> 00:36:45.430
‫- می دونم چه شکلیه.
‫- باشه.

00:36:45.520 --> 00:36:47.570
‫باید بی رحم باشیم.

00:36:47.700 --> 00:36:48.910
‫باید یه کم تهاجمی تر باشیم

00:36:49.050 --> 00:36:50.310
‫تو بازیمون تا به رابین کمک کنیم پیشرفت کنه.

00:36:50.440 --> 00:36:52.480
‫خوب بودن فقط تا یه جایی بهت کمک می کنه.

00:36:52.570 --> 00:36:54.620
‫اون دو بار سعی کرد آتش روشن کنه، و نتونست.

00:36:54.700 --> 00:36:56.490
‫من الان خیلی شکست خورده ام.

00:36:56.620 --> 00:36:58.050
‫میله آهنی رو به من بدین.

00:36:58.140 --> 00:36:59.970
‫پس من می خوام این رو انتخاب کنم.

00:37:00.100 --> 00:37:03.450
‫هر دوشون به آتش نیاز دارن.
‫من سنگ چخماق رو برمی دارم.

00:37:05.450 --> 00:37:08.500
‫من قطعاً تو این مسابقه
‫فقط به خاطر مامانم و اون هستم.

00:37:08.630 --> 00:37:11.200
‫نمی دونم که مگان
‫می دونه چطور کار می کنه یا نه.

00:37:11.290 --> 00:37:12.850
‫اون می تونه سر در بیاره.

00:37:12.940 --> 00:37:14.240
‫اون هم دستمال توالت رو دوست خواهد داشت.

00:37:14.330 --> 00:37:16.330
‫من دستمال توالت رو برمی دارم.

00:37:16.420 --> 00:37:18.550
‫حالت خوبه؟ چون من با این مشکلی ندارم.

00:37:18.640 --> 00:37:21.770
‫من یه آدم جنوبی محترم هستم.
‫اما، می دونی، با نگاه به گذشته،

00:37:21.860 --> 00:37:26.470
‫اونجوری که انتظار می رفت پیش نرفت.

00:37:26.560 --> 00:37:28.080
‫باشه.

00:37:28.220 --> 00:37:30.130
‫اشلی به آتش نیاز داره تا بتونه آب رو بجوشونه،

00:37:30.260 --> 00:37:32.260
‫اما اون پروپان فقط تا یه مدتی دووم میاره.

00:37:35.570 --> 00:37:37.790
‫ما قطعاً به آتش نیاز داریم.

00:37:37.920 --> 00:37:40.010
‫خیلی دوست داشتم یه اجاق پروپانی داشته باشم.

00:37:40.140 --> 00:37:41.490
‫اما من هم اونو درخواست کردم،

00:37:41.580 --> 00:37:43.400
‫و اگه خانواده های دیگه دارن نگاه می کنن،

00:37:43.530 --> 00:37:45.230
‫پس مطمئنم که اونا بر علیه اون مذاکره کردن.

00:37:45.320 --> 00:37:47.150
‫اگه اون اونو می خواد، من اونو برمی دارم.

00:37:48.370 --> 00:37:50.190
‫کفشاش خیسه.

00:37:50.320 --> 00:37:51.330
‫این یه راه آسون برای روشن کردن آتشه.

00:37:51.460 --> 00:37:52.940
‫پس بوم و بوم.

00:37:53.070 --> 00:37:54.940
‫آتش برای اون مهمه،

00:37:55.020 --> 00:37:56.500
‫اما نمی خوام خودشو راحت بگیره.

00:37:56.590 --> 00:37:58.200
‫پشتیبان رو می خوای؟

00:37:58.330 --> 00:37:59.590
‫خوشحال میشم اون آتش رو بهت بدم.

00:37:59.720 --> 00:38:00.860
‫- فکر کنم.
‫- اشلی یه میله آهنی داره،

00:38:00.940 --> 00:38:03.030
‫و تو دراز مدت،

00:38:03.160 --> 00:38:04.950
‫اون بهترین دوستت خواهد بود،

00:38:05.030 --> 00:38:07.210
‫مطمئن ترین راهت برای درست کردن آتش.

00:38:07.340 --> 00:38:09.390
‫نمی خوام اون راه دیگه ای رو یاد بگیره.

00:38:09.520 --> 00:38:12.350
‫حس خوبی دارم که هر دو تا
‫وسیله آتش رو به رایان می دم.

00:38:12.480 --> 00:38:14.260
‫و شاید بعداً بهم ضربه بزنه،

00:38:14.390 --> 00:38:16.390
‫اما دلم براش سوخت. با کفشاش شنا کرد.

00:38:16.520 --> 00:38:18.610
‫چطور بود؟ خوب بود؟

00:38:18.700 --> 00:38:21.920
‫من بهش دستمال توالت، مسواک و خمیر دندون،

00:38:22.010 --> 00:38:23.750
‫و سه تا کنسرو هلو دادم.

00:38:23.840 --> 00:38:25.530
‫یه میله آهنی دیگه هم اونجا بود،

00:38:25.620 --> 00:38:29.490
‫و یه کم پروپان هم بود، اما فقط... اون چیزه.

00:38:29.580 --> 00:38:32.060
‫- گاز نداشت؟
‫- نه، گاز داشت.

00:38:32.150 --> 00:38:33.410
‫راهی برای روشن کردنش نبود، هر چند.

00:38:33.540 --> 00:38:35.800
‫کبریت بود.

00:38:35.930 --> 00:38:38.420
‫اما گذاشتم اون داشته باشه.

00:38:38.500 --> 00:38:41.160
‫عشق سخت برای خانوادمون خیلی طبیعیه برامون،

00:38:41.290 --> 00:38:43.330
‫چون من اینجوری بزرگ شدم.

00:38:43.420 --> 00:38:45.290
‫اینجوری آستین رو بزرگ کردم.

00:38:45.380 --> 00:38:46.950
‫اما فکر می کنم این یه اشتباه بود.

00:38:47.080 --> 00:38:48.730
‫اون می تونه آتش روشن کنه.

00:38:48.820 --> 00:38:50.510
‫اون به اون پروپان مزخرف نیازی نداره.

00:38:50.600 --> 00:38:53.300
‫باید روی نیازهای اشلی تمرکز کنیم.

00:38:53.430 --> 00:38:56.220
‫اون صبح سختی داشت.
‫تماشا کردنش سخت بود.

00:38:56.300 --> 00:38:59.130
‫تصمیم خوبی بود. اون خوب خواهد بود.

00:39:00.000 --> 00:39:08.000
« برتر موویز – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ bartarmoviz ]

00:39:09.450 --> 00:39:14.670
‫توجه. توجه. یک جعبه وسایل داره میاد.

00:39:14.760 --> 00:39:17.150
‫لطفاً به محل تحویل جعبه تون برین
‫ تا جعبه تون رو بگیرین

00:39:17.240 --> 00:39:18.890
‫که شامل وسایلیه

00:39:19.020 --> 00:39:21.890
‫که خانواده هاتون براتون مذاکره کردن.

00:39:22.140 --> 00:39:25.240
‫آماده دیدن اینم که
‫شماها چی برام مذاکره کردین.

00:39:27.420 --> 00:39:29.220
‫می دونین چی خیلی باحال میشه

00:39:29.510 --> 00:39:33.980
‫اگه بتونین یه اجاق پروپانی برام بگیرین.

00:39:35.210 --> 00:39:37.210
‫یه سری از خانواده ها تونستن
‫برد بزرگی رو مذاکره کنن

00:39:37.340 --> 00:39:38.910
‫برای شرکت کننده هاشون.

00:39:39.000 --> 00:39:41.000
‫اوه.

00:39:41.130 --> 00:39:43.050
‫این میله است!

00:39:43.130 --> 00:39:44.350
‫جنس با ارزش.

00:39:44.380 --> 00:39:45.760
‫ممنون.

00:39:45.790 --> 00:39:51.400
‫حس خوبی دارم که می دونم مامانم
‫دقیقاً همون چیزی که نیاز داشت رو گرفت.

00:39:51.490 --> 00:39:53.450
‫اوه!

00:39:53.530 --> 00:39:56.010
‫قراره آتش داشته باشیم.

00:39:56.100 --> 00:39:58.500
‫وای خدای من. "باید فوری خورده بشه."

00:39:58.580 --> 00:40:01.020
‫باشه.

00:40:01.150 --> 00:40:04.760
‫امم. اوه، چه عالی.

00:40:04.890 --> 00:40:08.160
‫اما همه شرکت کننده ها در مذاکرات برنده نبودن.

00:40:08.240 --> 00:40:10.250
‫فکر می کردم که این خیلی سخت باشه

00:40:10.330 --> 00:40:12.990
‫که یکی رو متقاعد کنی که
‫یه اجاق پروپانی به من بده.

00:40:13.080 --> 00:40:15.380
‫مطمئنم که سعی کردی.

00:40:15.510 --> 00:40:18.600
‫هوا قطعاً سردتر از روزهای دیگه ست.

00:40:18.730 --> 00:40:21.260
‫همینطور که جبهه هوای سرد داره میاد،
‫نیاز شرکت کننده های تازه کار

00:40:21.340 --> 00:40:25.740
‫به آتش حتی فوری تر میشه.

00:40:25.870 --> 00:40:28.260
‫هورا! خیلی خوبه.

00:40:28.400 --> 00:40:30.530
‫آتش تو این بازی خیلی مهمه.
‫آتش گرماست.

00:40:30.660 --> 00:40:32.660
‫آتش غذاست. آتش همه چیزه.

00:40:32.750 --> 00:40:35.880
‫ممنون بابت ابزار جادویی م.

00:40:37.930 --> 00:40:42.190
‫این لعنتی یه شعله خوب داره.

00:40:42.280 --> 00:40:43.630
‫زود باش. زود باش.

00:40:43.710 --> 00:40:45.630
‫این خیلی استرس آوره.

00:40:45.720 --> 00:40:47.240
‫بریم.

00:40:47.330 --> 00:40:49.630
‫چی شده! آتش روشن کردم!

00:40:49.720 --> 00:40:51.720
‫ماموریت انجام شد.

00:40:51.850 --> 00:40:53.990
‫خیلی استرس داشتیم که
‫اون داره از آب دریاچه می خوره.

00:40:54.120 --> 00:40:55.860
‫اون اولین آتشش رو روشن کرد،

00:40:55.940 --> 00:40:57.420
‫و الان می تونه آب تمیز رو بجوشونه.

00:40:57.510 --> 00:41:02.170
‫- آره. وای خدای من.
‫- این خیلی عالیه.

00:41:02.300 --> 00:41:04.430
‫اگه می تونی ببینیش، من آتش دارم.

00:41:04.560 --> 00:41:06.960
‫- عالیه. گرفت.
‫- آها، اینم از این.

00:41:07.090 --> 00:41:10.000
‫اینم از تو، بچه.

00:41:10.130 --> 00:41:12.180
‫راه های زیادی برای روشن کردن آتش الان هست.

00:41:12.310 --> 00:41:15.360
‫فکر می کنم بعد از این بازی
‫برای اون شروع بشه.

00:41:17.440 --> 00:41:19.140
‫من دارم چیکار اشتباه می کنم؟

00:41:19.270 --> 00:41:21.230
‫سه تا کبریت رو هدر دادی.

00:41:21.360 --> 00:41:23.750
‫- چرا نمی تونم این رو بفهمم؟
‫- اون می فهمه.

00:41:23.890 --> 00:41:25.190
‫- آخ.
‫- اگه اون نتونه، کلسی،

00:41:25.320 --> 00:41:28.370
‫هیچ کاری از دست ما بر نمیاد.

00:41:28.460 --> 00:41:30.940
‫دارم چیکار اشتباه می کنم؟
‫باید یه چیزی رو روشن کنم.

00:41:31.020 --> 00:41:32.810
‫داره چی رو روشن کنه؟

00:41:32.940 --> 00:41:35.160
‫من تموم کردم. هیچ وقت آتش روشن نمی کنم.

00:41:35.290 --> 00:41:36.770
‫زود باش، عزیزم.

00:41:36.900 --> 00:41:39.160
‫فوت کن، فوت کن، فوت کن، فوت کن.

00:41:42.300 --> 00:41:44.170
‫- اوه!
‫- گرفت.

00:41:44.250 --> 00:41:45.250
‫- اینم از این.
‫- گرفت.

00:41:45.340 --> 00:41:47.520
‫- آره!
‫- بریم!

00:41:47.600 --> 00:41:48.910
‫همینه که دارم راجع بهش حرف می زنم.

00:41:49.040 --> 00:41:50.520
‫آره.

00:41:52.260 --> 00:41:53.740
‫اوه، نه، خاموش شد.

00:41:53.830 --> 00:41:56.180
‫- نه، نه، نه، نه، نه.
‫- نه.

00:41:56.310 --> 00:42:00.620
‫- خاموش نشو.
‫- نگهش دار، اش.

00:42:00.750 --> 00:42:03.490
‫- وای خدا.
‫- نه.

00:42:03.580 --> 00:42:06.010
‫این خیلی داره اعصابم رو خرد می کنه.

00:42:06.140 --> 00:42:08.500
‫منو عصبانی می کنه. منو ناراحت می کنه

00:42:08.580 --> 00:42:10.190
‫که اون نمی تونه آتش روشن کنه.

00:42:10.320 --> 00:42:12.020
‫رفیق.

00:42:12.150 --> 00:42:14.410
‫توجه، خانواده ها.

00:42:14.540 --> 00:42:16.240
‫فردا، شما قادر خواهید بود

00:42:16.370 --> 00:42:18.030
‫به شرکت کننده هاتون
‫کمک کنین غذا به دست بیارن،

00:42:18.160 --> 00:42:20.640
‫اما اونا برای پختنش به آتش نیاز دارن.

00:42:24.160 --> 00:42:26.300
‫شوخی می کنی؟

00:42:24.920 --> 00:42:25.920 line:20%
‫من دیگه از این خسته شدم.

00:42:26.430 --> 00:42:29.650
‫بازی بقا داره جدی تر میشه.

00:42:31.820 --> 00:42:34.390
‫پیوندهای خانوادگی امتحان میشه.

00:42:36.960 --> 00:42:41.570
‫اتحادها و رقابت ها در روزهای آینده
‫خیلی مهم خواهند بود.

00:42:41.660 --> 00:42:43.310
‫وای خدای من. خیلی سخت میشه،

00:42:43.440 --> 00:42:45.180
‫چون می دونی چی؟ در نهایت،

00:42:45.270 --> 00:42:48.670
‫همه به خاطر فرد مورد نظرشون اون بیرون هستن.

00:42:48.800 --> 00:42:50.800
‫و من تو این لحظه مواظب خودمم.

00:42:50.890 --> 00:42:53.240
‫- آره.
‫- تو قسمت بعدی "برگشته"...

00:42:53.370 --> 00:42:55.320
‫یه کم گم شدم.

00:42:55.460 --> 00:42:57.410
‫خانواده ها به شرکت کننده هاشون
‫کمک می کنن غذا به دست بیارن.

00:42:57.540 --> 00:42:58.890
‫این احمقانه ست. نمی دونم

00:42:59.020 --> 00:43:00.420
‫به چه جور نقشه ای نگاه می کردی.

00:43:00.550 --> 00:43:02.460
‫و محدودیت های گرسنگی شون رو امتحان می کنن

00:43:02.590 --> 00:43:05.120
‫قبل از اینکه اراده شون تموم بشه.

00:43:05.250 --> 00:43:06.680
‫- این چیه؟
‫- قلب.

00:43:06.810 --> 00:43:07.990
‫- نه.
‫- آره.

00:43:08.080 --> 00:43:09.250
‫چه خبره؟

00:43:09.340 --> 00:43:11.300
‫فکر کنم می خوام بالا بیارم.

00:43:11.430 --> 00:43:13.560 line:20%
‫و روابط داره تیره میشه.

00:43:13.690 --> 00:43:16.910 line:20%
‫من فقط مامانم رو می خوام.
‫من فقط می خوام با مامان باشم.

00:43:18.430 --> 00:43:20.610 line:20%
‫الان شبیه آدم بدها شدیم؟

00:43:20.700 --> 00:43:23.050 line:20%
‫- حس می کنم خیلی بهم دروغ گفتن.
‫- ما برای این کار ساخته نشدیم.

00:43:23.130 --> 00:43:25.660
‫همینطور که بازی بقا داره سخت تر میشه.

00:43:25.750 --> 00:43:27.440
‫حس می کنم که الان غش می کنم.

00:43:27.570 --> 00:43:29.530
‫دخترها بیشتر از پسرها به کمک احتیاج دارن.

00:43:29.660 --> 00:43:31.750
‫جیکوبن یه جورایی وضعیتش از بابای من بهتره.

00:43:31.880 --> 00:43:32.930
‫- من با این موافقت نمی کنم.
‫- من با این موافقت نمی کنم.

00:43:33.060 --> 00:43:34.890
‫خیلی خب، الان یه جعبه رو از دست می دیم!

00:43:34.970 --> 00:43:36.230
‫صبر کن، این برگشته.

00:43:36.370 --> 00:43:37.930
‫- چی؟
‫- چی؟

00:43:38.060 --> 00:43:39.720
‫من قرار نیست از کسی
‫خواهش کنم که متوقفش کنه.

00:43:39.850 --> 00:43:41.720
‫اما رک بهت می گم.
‫من قرار نیست این کار رو الکی جلوه بدم

00:43:41.850 --> 00:43:43.460
‫- این یه بازیه.
‫- می دونم یه بازیه،

00:43:43.550 --> 00:43:44.680
‫اما یه زمانی برای بازی هست، و یه وقتایی...

00:43:44.810 --> 00:43:46.640
‫مرد، من بازی نمی کنم، دارم بهت می گم!

00:43:47.810 --> 00:43:51.000
‫.::: مترجم مرتضی راکی :::.
کانال تلگرام : @NestedSub

00:43:51.030 --> 00:43:56.000
« برتر موویز – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ bartarmoviz ]