﻿WEBVTT

00:00:17.255 --> 00:00:20.255
[بروکلین - سال 1994]

00:00:38.371 --> 00:00:39.748
یالا، از این طرفه

00:00:46.004 --> 00:00:47.255
در ورودیش اینجاست

00:00:47.338 --> 00:00:49.382
ورودی کجاست دقیقا؟ -
حالا می‌بینی -

00:01:15.617 --> 00:01:16.785
صدا رو شنیدین؟

00:01:16.868 --> 00:01:19.329
آره، صدای حروم شدن جمعه شب ماست

00:01:19.412 --> 00:01:21.748
.جدی میگم
مطمئنین کسی اینجا نیست؟

00:01:22.040 --> 00:01:23.374
شخص زنده‌ای اینجا نیست

00:01:23.458 --> 00:01:25.502
دستت درد نکنه. خیالم راحت شد

00:01:28.671 --> 00:01:32.050
خیلی خب. این اتاقیه که ظاهراً توش

00:01:32.133 --> 00:01:35.261
همه جور آزمایش عجیب پزشکی
روی مردم انجام می‌دادن

00:01:35.553 --> 00:01:37.555
چی؟ مثلا دو تا مغز تو سر یه نفر می‌ذاشتن؟

00:01:37.639 --> 00:01:41.226
نه. بدتر. همه‌اشون مردن

00:01:42.143 --> 00:01:44.938
از اون موقع اینجا پر از روحه

00:01:45.021 --> 00:01:46.856
خیلی خب، مولدر، من که باور نمیکنم

00:01:49.067 --> 00:01:52.112
به نظرم دیگه این چالش ترس فکر خوبی نیست

00:01:53.446 --> 00:01:56.282
واسه کسی که باورش نمیشه، خیلی به نظر ترسیدی

00:01:56.407 --> 00:01:57.951
نترسیدم. فقط دوست دارم لخت بخوابم

00:01:58.076 --> 00:01:59.577
و نگرانم پیش شما یکم ناجور باشه

00:02:00.745 --> 00:02:03.748
چطوره بریم و فقط بگیم اینجا خوابیدیم؟
کی قراره بفهمه؟

00:02:04.415 --> 00:02:05.917
همه می‌فهمن. واسه همین این رو آوردیم

00:02:06.209 --> 00:02:07.252
نمکدون

00:02:07.377 --> 00:02:08.545
همه‌اش رو داری می‌گیری؟

00:02:08.837 --> 00:02:09.838
آره

00:02:17.470 --> 00:02:19.764
!بوگندو -
!ای عوضی -

00:02:20.932 --> 00:02:22.934
ببخشید، متی -
!بیخیال -

00:02:23.393 --> 00:02:24.727
فقط یه لحظه

00:02:24.811 --> 00:02:26.479
باورم نمیشه تا اینجا دنبالمون اومدی

00:02:26.563 --> 00:02:28.898
مامان تقصیرش رو می‌اندازه گردن من -
!مامان باخبر نمیشه -

00:02:28.982 --> 00:02:31.109
!اگه الان نری خونه می‌فهمه

00:02:31.192 --> 00:02:32.861
ترسیده بودی -
خفه شو -

00:02:32.944 --> 00:02:34.737
.ترسیده بودی
...قیافه‌ات رو دیدم

00:02:34.821 --> 00:02:36.322
...بچه‌ها

00:02:36.739 --> 00:02:38.491
این چیه؟

00:02:42.203 --> 00:02:43.621
...وای

00:02:45.165 --> 00:02:46.624
شرمنده، بچه‌ها

00:02:46.708 --> 00:02:49.377
.هی، بیا اینو ببین
این دستگاه هنوز برق داره

00:02:49.627 --> 00:02:50.837
موندم چیکار میکنه

00:03:16.070 --> 00:03:17.739
یعنی چی؟

00:03:21.159 --> 00:03:22.160
این چیه؟

00:03:22.243 --> 00:03:24.078
اینا چی هستن؟

00:03:24.454 --> 00:03:25.914
خیلی خب. چالش تموم شد. از اینجا میریم

00:03:25.997 --> 00:03:27.540
هی، این صدای چیه؟

00:03:27.624 --> 00:03:28.708
صداش داره بلندتر میشه

00:03:28.875 --> 00:03:31.920
متی. متی. متی، صورتت

00:03:40.555 --> 00:03:48.055
« برتر موویز – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ bartarmoviz ]

00:03:48.555 --> 00:03:56.055
« برتر موویز – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ bartarmoviz ]

00:04:01.555 --> 00:04:03.855
[بروکلین - سال 2024]

00:04:05.745 --> 00:04:07.664
واقعا خیلی از نیویورک دور شدیم

00:04:08.373 --> 00:04:10.166
بروکلین هم هنوز بخشی از نیویورکه، سیسی

00:04:11.000 --> 00:04:12.710
"بروکلین هم هنوز بخشی از نیویورکه، سیسی"

00:04:13.169 --> 00:04:14.337
...آره، به معنای واقعی

00:04:14.420 --> 00:04:17.048
وقتی صدات رو این شکلی میکنی
باعث نمیشه اینجا نیویورک نباشه

00:04:17.131 --> 00:04:19.425
چندش بودن مترو رو هم کمتر نمیکنه

00:04:19.509 --> 00:04:21.135
بازم چای کامبوچا میخوام

00:04:21.219 --> 00:04:22.929
خیلی افاده‌ای هستی، رفیق

00:04:23.012 --> 00:04:24.847
نه، دوین، من خیلی هم روراستم

00:04:24.931 --> 00:04:27.976
گریوسند حتی مثل بروکین باحال هم نیست

00:04:28.059 --> 00:04:29.560
مجبور شدیم آپارتمانمون

00:04:29.644 --> 00:04:32.105
و پارتی‌ها و دوست‌هامون و تمام چیزهایی

00:04:32.188 --> 00:04:35.358
.که واقعا اتفاق می‌افتن رو ترک کنیم
اینم از بابا

00:04:35.775 --> 00:04:36.859
سلام، بابا -
سلام، بابا -

00:04:36.943 --> 00:04:38.111
سلام، بابا

00:04:38.194 --> 00:04:39.445
اومدی. سلام -
سلام -

00:04:40.655 --> 00:04:42.740
سلام، رفیق. هی -
سلام، بابا. چطوری؟ -

00:04:43.283 --> 00:04:45.743
.بهترین تابستون عمرمه
دوقلو گیرم اومده

00:04:45.827 --> 00:04:48.162
اینطوری نمیگن -
ما دوقلوییم دیگه -

00:04:48.246 --> 00:04:49.831
اتفاقا باید اینطوری بگی

00:04:51.082 --> 00:04:52.875
می‌تونستیم پیاده بیایم

00:04:52.959 --> 00:04:54.544
مگه خونه سه بلوک از اینجا فاصله نداره؟

00:04:54.627 --> 00:04:57.213
میدونم، ولی مشتاق بودم ببینمتون

00:04:57.338 --> 00:04:59.215
خیلی وقته همدیگه رو ندیدیم، درسته؟

00:04:59.590 --> 00:05:00.591
آره

00:05:01.050 --> 00:05:04.137
هی، هی، هی. از سمت پیاده‌رو سوار شو، باشه؟
امن‌تره

00:05:04.220 --> 00:05:05.221
باشه

00:05:07.390 --> 00:05:08.433
خیلی خب

00:05:10.555 --> 00:05:16.055
.: Arman333 ترجمه از آرمان اسدی :.

00:05:32.874 --> 00:05:34.208
این یارو رفته رو اعصابم

00:05:35.209 --> 00:05:36.377
چیه، پسر؟

00:05:36.461 --> 00:05:39.672
تری، بازم جلوی خونه‌ام پارک کردی

00:05:40.006 --> 00:05:42.842
خب؟ فکر کردم بهت گفتم
که نباید این کار رو بکنی

00:05:42.925 --> 00:05:45.178
فقط من اینو نمیگم. قانون میگه

00:05:45.261 --> 00:05:47.221
مامانت همیشه میذاره اونجا پارک کنم

00:05:47.305 --> 00:05:48.890
،چون مامانم ماشین نداشت

00:05:48.973 --> 00:05:50.516
پس مزاحمش نیستی

00:05:50.767 --> 00:05:52.810
و زوال عقل داره، تری

00:05:53.061 --> 00:05:55.063
ببین، واقعا نمیخوام با پدرت حرف بزنم

00:05:56.856 --> 00:05:59.400
آره. باشه. خیلی خب. حله

00:05:59.484 --> 00:06:01.486
پدرش باید بذاره جلوی خونه‌اشون پارک کنه

00:06:01.569 --> 00:06:02.570
آره، اون کیه؟

00:06:02.653 --> 00:06:05.114
بچه‌ی جو جونیورـه. جو سوم

00:06:05.531 --> 00:06:08.993
وایسا. پس اسمش جو جونیور جونیورـه؟

00:06:09.452 --> 00:06:11.788
وای، خیلی از خونه دور شدیم

00:06:14.332 --> 00:06:17.168
اینم از این. خوش برگشتین

00:06:17.418 --> 00:06:19.045
...از موقعی که

00:06:19.295 --> 00:06:21.255
از موقعی که مامان‌بزرگ رو
،به خونه‌ی سالمندان بردم

00:06:21.339 --> 00:06:25.134
وسایلش رو می‌گشتم و مرتب میکردم

00:06:25.218 --> 00:06:26.677
بیشترشون رو دور می‌انداختی؟

00:06:26.761 --> 00:06:28.554
آره، این کار رو هم میکردم

00:06:28.888 --> 00:06:30.723
...بچه‌ها، من

00:06:30.807 --> 00:06:33.976
خیلی مشتاقم که قراره
مغز خاله‌اتون رو جراحی کنن

00:06:35.812 --> 00:06:38.815
نه، منظورم اینه که

00:06:39.023 --> 00:06:40.608
چون قراره یه مدت بیاین پیش من بمونین

00:06:40.691 --> 00:06:43.069
خیلی خب -
...بگذریم -

00:06:43.194 --> 00:06:45.696
توی اتاق‌هاتون طبقه‌ی بالا تشک گذاشتم

00:06:45.822 --> 00:06:49.492
،تقریبا مثل قبل هستن
فقط یکیش یکم گورخری‌ـه

00:06:49.742 --> 00:06:53.496
چه باحال. دوین اون رو برمیداره. عاشق گورخره

00:06:54.872 --> 00:06:56.541
...بچه‌ها، من

00:06:58.000 --> 00:07:03.005
میخوام تابستون خیلی باحال
و همچنین امنی اینجا داشته باشین

00:07:03.089 --> 00:07:05.299
و راستش فقط یه قانون دارم

00:07:05.842 --> 00:07:09.303
البته به جز لیست قوانین

00:07:09.387 --> 00:07:11.681
که توی بسته‌ی اطلاعاتی‌ـون گذاشتم

00:07:11.764 --> 00:07:13.558
چه قشنگ. ممنون

00:07:13.641 --> 00:07:15.768
قانونت چی هست؟

00:07:16.644 --> 00:07:17.895
به زیرزمین نرین

00:07:20.606 --> 00:07:21.858
چی توی زیرزمین داری؟

00:07:23.568 --> 00:07:25.403
مراقب باشین. پله‌ها نرده نداره

00:07:25.486 --> 00:07:26.904
خیلی خب، بابا

00:07:28.698 --> 00:07:33.077
واو -
چه باحاله -

00:07:33.161 --> 00:07:35.538
آره، اصلا نگران اینجا اومدنمون نباش

00:07:35.913 --> 00:07:37.081
هی، بیاین اینجا

00:07:37.540 --> 00:07:40.418
...هنوز نمیتونم زیاد در موردش حرف بزنم، ولی

00:07:41.085 --> 00:07:44.422
احتمالا یه گیاه خاکی چندسلولی جدید کشف کردم

00:07:44.505 --> 00:07:46.507
که ممکنه دنیای گیاه‌شناسی رو بترکونه

00:07:47.216 --> 00:07:48.801
دنیای گیاه‌شناسی رو هم یمشه ترکوند؟

00:07:49.177 --> 00:07:50.928
در شرایط خاصی آره

00:07:51.012 --> 00:07:52.847
آره، کاملا میشه

00:07:52.930 --> 00:07:55.433
البته شاید «ترکوندن» کلمه‌ی دقیقی نباشه

00:07:55.516 --> 00:07:57.393
بیشتر میشه گفت مختل میشه

00:07:57.477 --> 00:07:58.561
چه باحال

00:07:59.353 --> 00:08:00.897
...بهش دست نزن! دو

00:08:00.980 --> 00:08:02.231
وای -
ای خدا -

00:08:03.191 --> 00:08:06.319
بچه‌ها، بچه‌ها، دست زدن ممنوعه

00:08:08.654 --> 00:08:09.697
باشه -
باشه -

00:08:10.031 --> 00:08:11.240
...ببخشید. آخه

00:08:11.324 --> 00:08:12.617
دست زدن ممنوعه

00:08:12.700 --> 00:08:13.701
خیلی خب. باشه

00:08:15.870 --> 00:08:17.538
میدونین چیه؟ مهم نیست... بیاین اینجا -
باشه -

00:08:17.663 --> 00:08:19.874
بچه‌ها، بیاین اینجا

00:08:19.957 --> 00:08:22.293
دوباره خودمون سه تا باهم هستیم

00:08:22.460 --> 00:08:25.505
آره، مثل برونفلز، فوکس و باک هستیم

00:08:25.588 --> 00:08:26.923
کی؟ -
آره -

00:08:27.006 --> 00:08:28.466
پدران گیاه‌شناسی

00:08:28.549 --> 00:08:30.968
اینو که میدونی -
درسته. شرمنده -

00:08:31.135 --> 00:08:33.387
سیسی -
راستش خیلی گرسنه‌ام -

00:08:33.471 --> 00:08:35.056
...خیلی خب، چطوره -
آره -

00:08:35.139 --> 00:08:36.557
هی، میدونین چیه؟

00:08:36.641 --> 00:08:38.267
بیاین واسه شام بریم بیرون و جشن بگیریم

00:08:38.351 --> 00:08:40.061
خیلی خب. حتما -
باشه؟ یه جای عالی رو میشناسم -

00:08:40.186 --> 00:08:42.146
خب، یه جای نزدیکه

00:08:42.230 --> 00:08:43.648
آره

00:08:43.981 --> 00:08:45.024
دِو

00:08:45.107 --> 00:08:46.275
دوین

00:08:46.817 --> 00:08:49.320
...نه... برو -
درسته -

00:08:57.954 --> 00:09:02.041
خب، سیسی، دوشنبه کمپ مناظره رو
توی شهر شروع میکنی؟

00:09:02.333 --> 00:09:03.417
آره

00:09:03.876 --> 00:09:06.087
براش هیجان‌زده‌ای؟ -
آره -

00:09:07.755 --> 00:09:09.924
هر روز هم با مترو به شهر میری؟

00:09:10.007 --> 00:09:11.092
آره

00:09:11.676 --> 00:09:14.554
،درسته. توی اون بسته که قبلا بهتون دادم

00:09:14.637 --> 00:09:17.431
یه شوکر واسه خودتون پیدا میکنین

00:09:17.515 --> 00:09:18.683
آره

00:09:18.766 --> 00:09:21.185
دستورالعملش رو بادقت بخونین

00:09:21.269 --> 00:09:23.688
به لحاظ فنی چون به سن قانونی نرسیدین
،اجازه‌ی استفاده‌اش رو ندارین

00:09:23.938 --> 00:09:26.899
ولی به عنوان پدرتون، ترجیح میدم
احتیاط کنم تا پشیمون نشم

00:09:27.233 --> 00:09:29.819
بگذریم، خیلی عالیه که توی کمپ قبول شدی

00:09:29.902 --> 00:09:31.362
خیلی بهت افتخار میکنم

00:09:31.779 --> 00:09:34.365
.منم عاشق کمپ بودم
بهت خوش میگذره

00:09:34.699 --> 00:09:37.034
خوش میگذره؟
نه، نه، بذار توضیح بدم

00:09:37.118 --> 00:09:38.369
کمپ مناظره اصلا خوش نمیگذره

00:09:38.452 --> 00:09:40.955
یه اتاق پر از باهوش‌ترین‌هاست

00:09:41.038 --> 00:09:42.456
که بهت میگن اشتباه میکنی

00:09:42.540 --> 00:09:44.041
پرتنشه، ولی تخصص منه

00:09:44.125 --> 00:09:46.294
و اگه بخوام توی دانشگاه قبول بشم
باید یه تخصص داشته باشم

00:09:46.377 --> 00:09:48.129
نه، ولی کل هدف دانشگاه همین نیست؟

00:09:48.212 --> 00:09:50.131
که تخصصت رو پیدا کنی

00:09:50.214 --> 00:09:52.592
و بعدش با یه عالمه بدهی فارغ‌التحصیل بشی؟

00:09:52.675 --> 00:09:54.093
نه، نه. قبلا اینطوری بود

00:09:54.218 --> 00:09:56.512
حالا باید تخصصت رو بفهمی
تا بتونی وارد دانشگاه بشی

00:09:56.596 --> 00:09:58.389
و وقتی اونجایی تخصصت رو عوض میکنی

00:09:58.556 --> 00:10:00.516
اصلا نمیدونم چرا باید اینو براتون توضیح بدم

00:10:00.933 --> 00:10:02.101
میرم دستشویی

00:10:03.352 --> 00:10:05.354
باشه

00:10:06.606 --> 00:10:08.190
روبراهی؟ -
نمیدونم -

00:10:08.274 --> 00:10:13.195
یه هفده سالی میشه که بداخلاقی میکنه

00:10:14.572 --> 00:10:15.948
خودت چی؟ خودت چطوری؟

00:10:16.824 --> 00:10:18.868
همه چی ردیفه

00:10:20.453 --> 00:10:22.997
...منظورم با وجود اتفاقاتیه که افتاده

00:10:25.833 --> 00:10:27.460
گفتم که ردیفم

00:10:29.045 --> 00:10:32.048
دِو، به خاطر دعوا توی مدرسه تعلیق شدی، خب؟

00:10:32.131 --> 00:10:34.050
این ردیف نیست -
خب، اون یارو شروع کرد -

00:10:34.133 --> 00:10:35.509
آره، معنیش این نیست که تو باید تمومش کنی

00:10:35.801 --> 00:10:38.679
باید یاد بگیری، بعضی‌وقت‌ها
اشکالی نداره که پا پس بکشی

00:10:44.393 --> 00:10:46.687
بگذریم، همه‌ی غذاهای اینجا خیلی خوبه

00:10:46.771 --> 00:10:48.439
البته جات باشم سوشی سفارش نمیدم

00:10:58.991 --> 00:11:00.951
آنتونی. مرد گیاهان

00:11:01.035 --> 00:11:02.745
هی، سی‌جی. حدس بزن چیه؟

00:11:02.828 --> 00:11:05.414
،اینا بچه‌های من هستن
سیسیلیا و دوین

00:11:05.498 --> 00:11:06.916
دوقلوها، آره

00:11:06.999 --> 00:11:08.918
سی‌جی تابستون رو واسه پدر و مادرش کار میکنه

00:11:09.001 --> 00:11:10.294
،آره، راستش، دِو

00:11:10.878 --> 00:11:12.672
شاید تو هم بتونی اینجا یه کار پیدا کنی

00:11:14.131 --> 00:11:15.549
چرا؟ -
خیلی خب -

00:11:15.633 --> 00:11:16.801
پسر، کجا بودی؟

00:11:16.884 --> 00:11:19.762
مردم دارن کل روز زنگ میزنن
و به خاطر دیر رسیدن غذا شکایت میکنن

00:11:19.845 --> 00:11:21.597
آره، فکر کنم قطار مسیر کیو خراب شده

00:11:21.681 --> 00:11:23.974
خیابون‌ها از اینجا تا رد هوک

00:11:24.058 --> 00:11:25.267
جای سوزن انداختن نبود

00:11:25.351 --> 00:11:28.145
پس چرا مسیرها رو
روی گوگل‌مپ سبز نشون میداد؟

00:11:28.229 --> 00:11:29.313
نکته‌ی خوبی گفتی، گوئن

00:11:29.397 --> 00:11:30.523
ممنون، آنتونی -
آره -

00:11:30.940 --> 00:11:33.359
.داداش، عمرا دلت بخواد اینجا کار کنی
مدیریتش افتضاحه

00:11:33.442 --> 00:11:34.610
شنیدم چی گفتی -
خوبه -

00:11:34.694 --> 00:11:35.861
خداحافظ، گوئن

00:11:35.945 --> 00:11:38.739
چند نفرمون قراره فردا بریم پارک

00:11:38.823 --> 00:11:40.574
شما هم حتماً باید بیاین

00:11:40.658 --> 00:11:43.202
آره، به نظر خوب میاد -
خیلی خب، اونجا می‌بینمتون -

00:11:44.412 --> 00:11:46.997
یکی از رولت‌های تخم‌مرغ رو

00:11:47.081 --> 00:11:48.749
از کیسه برداشت و خورد؟ -
آره، داره میخوره -

00:11:48.833 --> 00:11:51.001
.خدای من
اجازه نداره این کار رو بکنه

00:11:52.878 --> 00:11:54.922
عاشقشون بودم

00:11:56.549 --> 00:11:57.925
داخل منتظرم بمونین، باشه، بچه‌ها؟

00:11:58.426 --> 00:11:59.635
باشه

00:12:06.267 --> 00:12:10.354
هی... امروز جو جونیور به پاسگاه اومد

00:12:10.521 --> 00:12:13.232
تا از طرف پسرش یه شکایت مردم‌آزاری ثبت کنه

00:12:13.315 --> 00:12:15.609
...شکایت مردم‌آزاری

00:12:15.901 --> 00:12:18.320
تری ماشینش رو جلوی خونه‌ام پارک میکنه

00:12:18.404 --> 00:12:19.822
ظاهراً با مادرت

00:12:19.905 --> 00:12:21.157
قول و قراری داشته -
...اون -

00:12:21.532 --> 00:12:23.075
در ضمن، متاسفم

00:12:23.909 --> 00:12:24.952
نمرده که

00:12:26.078 --> 00:12:27.288
...میدونم. منظورم

00:12:29.749 --> 00:12:33.002
ببین، فقط واسه رعایت ادب اومدم

00:12:33.085 --> 00:12:35.337
با جو جونیور حرف میزنم تا اوضاع آروم بشه

00:12:36.172 --> 00:12:37.923
ولی مراقبش باش

00:12:38.007 --> 00:12:40.468
،خیلی به نظریه‌های توطئه علاقه داره

00:12:40.885 --> 00:12:44.638
فکر میکنه اینترنت 5جی رو به آب اضافه میکنن
و آدم‌فضایی‌ها واقعی هستن

00:12:44.722 --> 00:12:46.599
فقط میخوام احتیاط کنی

00:12:47.349 --> 00:12:49.727
باشه. ممنون. خوبم

00:12:49.810 --> 00:12:52.521
باشه. راستش فقط به این خاطر نیومده بودم

00:12:53.731 --> 00:12:56.317
وقتی شنیدم به شهر برگشتی، یکم پارتی‌بازی کردم

00:12:57.860 --> 00:12:59.695
بالاخره درخواستت

00:12:59.779 --> 00:13:02.656
.برای تحویل وسایل برادرت تایید شد
فقط همینا رو تونستم تحویل بگیرم

00:13:10.873 --> 00:13:12.500
فقط سی سال طولش دادی

00:13:13.250 --> 00:13:14.502
متاسفم، بوگندو

00:13:16.629 --> 00:13:17.922
از اون لقب متنفرم، جن

00:13:20.049 --> 00:13:21.050
عادت قدیمیه

00:13:24.720 --> 00:13:27.348
ببین، خیلی در مورد اون شب فکر میکردم

00:13:27.431 --> 00:13:30.893
.گوش کن، باید برم
دوقلوها اینجان

00:13:35.898 --> 00:13:37.024
ای وای. داره میاد

00:13:44.657 --> 00:13:45.658
اون چیه، بابا؟

00:13:46.158 --> 00:13:48.160
لباس‌های برادرم توی شبی که مرد

00:14:05.594 --> 00:14:06.595
!بوگندو

00:14:06.679 --> 00:14:07.763
ببخشید، متی

00:14:07.847 --> 00:14:09.557
باورم نمیهش تا اینجا دنبالمون اومدی

00:14:09.640 --> 00:14:11.058
مامان تقصیرش رو گردن من می‌اندازه

00:14:11.141 --> 00:14:12.351
!مامان نمی‌فهمه

00:14:17.690 --> 00:14:20.109
.آره، همین کار رو کردم
یه شوکر براش خریدم

00:14:20.192 --> 00:14:22.945
ببین، من نبودم که واسه
کمپ مناظره توی شهر ثبت‌نامش کردم

00:14:23.028 --> 00:14:26.240
ببین، این از مواردیه که به نظرم

00:14:26.323 --> 00:14:28.284
.با والدین مشترک در موردش حرف بزنی
چون ما هم همین هستیم

00:14:28.367 --> 00:14:31.412
به لاتین یعنی به صورت مشترک
باهم یه وظیفه داریم

00:14:31.620 --> 00:14:32.705
نه... چی؟

00:14:33.622 --> 00:14:35.666
...نه... چون من

00:14:35.875 --> 00:14:38.460
کل حرفه‌ام رو متوقف کردم

00:14:39.336 --> 00:14:42.298
تا بتونم مراقب مادرم باشم که زوال عقل داره، توری

00:14:42.381 --> 00:14:43.924
واسه تعطیلات که نیومدم

00:14:44.425 --> 00:14:46.176
چرا، مگه تو هم شغلی داری؟

00:14:46.510 --> 00:14:48.512
یا هنوز داری با پول پدر و مادرت زندگی میکنی؟

00:14:49.263 --> 00:14:51.265
...نه، نگو

00:14:52.558 --> 00:14:53.559
هی

00:14:55.144 --> 00:14:57.187
نگران نباش. نمیتونیم دو بار طلاق بگیریم

00:14:57.646 --> 00:14:59.690
خیالم راحت شد

00:15:02.318 --> 00:15:04.862
ببین، بعضی‌وقت‌ها یادم میره مامانتون هم

00:15:04.945 --> 00:15:07.656
مثل من صلاح شما رو میخواد

00:15:07.740 --> 00:15:09.700
فقط روشش فرق داره

00:15:11.368 --> 00:15:12.745
این بوی چیه؟

00:15:13.162 --> 00:15:14.914
براتون صبحونه درست کردم. وافل

00:15:16.749 --> 00:15:18.667
من که گرسنه نیستم -
آره، منم همینطور -

00:15:19.293 --> 00:15:20.377
عجب

00:15:20.461 --> 00:15:23.380
بابا، دستت درد نکنه، ولی نه مرسی

00:15:23.714 --> 00:15:26.258
میرم داروخونه وسایل حموم بخرم

00:15:26.342 --> 00:15:28.844
که حاوی سرب نباشن. خداحافظ

00:15:29.136 --> 00:15:31.096
راستش منم باهات میام

00:15:31.180 --> 00:15:32.222
پسر

00:15:32.306 --> 00:15:34.725
...ببخشید، بابا. من... من

00:15:35.643 --> 00:15:37.019
زود می‌بینمت

00:15:37.102 --> 00:15:38.687
باید یه چیزی بخورین

00:15:39.813 --> 00:15:40.814
نگهشون میدارم

00:15:40.940 --> 00:15:42.650
نگهشون میدارم

00:15:45.110 --> 00:15:46.528
نگهشون میدارم

00:15:48.656 --> 00:15:51.158
خیلی خب، کدوم ژل مو

00:15:51.241 --> 00:15:53.494
میگه به موهام اهمیت میدم
ولی نه خیلی زیاد؟

00:15:53.577 --> 00:15:55.454
و چجور حالت‌دهنده‌ای باید بگیرم؟

00:15:55.537 --> 00:15:58.040
حالت‌دهنده لازم دارم؟
و صابون هم باید بگیرم؟

00:15:58.123 --> 00:16:00.125
اصلا نمیدونستم چجور صابونی استفاده میکنیم

00:16:00.209 --> 00:16:02.127
اسمش فقط صابونه؟

00:16:02.211 --> 00:16:03.545
...نه، معلومه که نمیدونی. دوین

00:16:03.629 --> 00:16:05.381
...میریم به پارک تا

00:16:05.506 --> 00:16:06.840
خب؟ -
بگردیم... -

00:16:06.924 --> 00:16:08.258
باشه؟ واسه مراسم رسمی نمی‌ریم

00:16:08.550 --> 00:16:11.261
داری عجیب و غریب رفتار میکنی جون فکر میکنی

00:16:11.345 --> 00:16:14.515
ممکنه فرانکی هم بیاد -
...نه، گوش کن، من -

00:16:14.598 --> 00:16:15.808
به فرانکی علاقه دارم

00:16:15.933 --> 00:16:18.477
و به نظرم اونم هنوز قراره بهم علاقمند باشه

00:16:18.560 --> 00:16:21.814
دوین، آخرین باری که دیدیش کلاس هشتم بودی

00:16:22.690 --> 00:16:26.276
...خب که چی؟ یه چیزی
بیخیال

00:16:26.360 --> 00:16:28.988
.دوین، باشه، خیلی خب
نصیحت من رو میخوای؟

00:16:29.363 --> 00:16:32.700
وقتی باهاشی زیاد از کلمه‌ی «خفن» استفاده نکن

00:16:32.783 --> 00:16:34.243
دیگه کسی اینو نمیگه

00:16:34.326 --> 00:16:36.495
.خفن» که باحاله»
کلاسیکه

00:16:36.578 --> 00:16:38.163
نه، کلمه‌ی خوبی نیست

00:16:38.330 --> 00:16:40.249
.باشه. نمیگم
ازش استفاده نمیکنم

00:16:40.332 --> 00:16:42.501
نه. نه، نه، نه، نه. عمراً

00:16:43.585 --> 00:16:46.046
یالا. برو بیرون

00:16:46.130 --> 00:16:48.382
.نه، خانم
فقط یه ایپوبروفن لازم دارم

00:16:48.465 --> 00:16:50.217
باشه؟ -
برام مهم نیست. برو بیرون -

00:16:50.300 --> 00:16:52.469
داری تبعیض قائل میشی

00:16:52.553 --> 00:16:56.140
آره، منم رو اینترنت پخشش میکنم

00:16:56.390 --> 00:16:57.558
الان پخشش میکنم

00:16:57.641 --> 00:17:00.853
این خانم داره علیه من تبعیض قائل میشه

00:17:00.936 --> 00:17:03.689
.منم پخش زنده میکنم
بلدم

00:17:07.026 --> 00:17:09.653
آره. میدونی چیه؟

00:17:10.070 --> 00:17:11.864
.اشکالی نداره. ردیفه
مشکلی نیست

00:17:11.947 --> 00:17:13.407
دیگه میرم -
خوبه -

00:17:13.490 --> 00:17:15.367
شرمنده. نمیخوای مجرم‌ها به مغازه‌ات بیان، درسته؟

00:17:15.451 --> 00:17:17.119
آره، درک میکنم -
درسته. برو -

00:17:20.247 --> 00:17:21.248
عجب -
عجب -

00:17:21.331 --> 00:17:24.793
هی، به نظرت یه بطری بیست ساله‌ی

00:17:24.877 --> 00:17:27.546
شامپو بچه‌ی مجارستانی خوبه؟

00:17:27.796 --> 00:17:29.006
...چون توی اروپا -
دوین -

00:17:29.089 --> 00:17:30.924
احتمالا مواد شیمیایی داخلشه

00:17:31.008 --> 00:17:32.009
بذارش زمین

00:17:36.096 --> 00:17:38.348
این... باحاله؟

00:17:38.891 --> 00:17:40.267
من که نمیگم باحاله

00:17:41.477 --> 00:17:43.187
!دوی! سی‌به توان دو

00:17:43.270 --> 00:17:45.314
اینا لقب ما نیستن -
کسی ما رو اینطوری صدا نمیکنه -

00:17:47.316 --> 00:17:50.152
دوین؟
!وای خدا، سیسی

00:17:50.277 --> 00:17:52.613
!وایسا، فرانکی! وای خدا. سلام -
!سلام -

00:17:52.696 --> 00:17:54.114
!سلام، سلام -
سلام -

00:17:54.740 --> 00:17:55.991
نمیدونستم اینجایین

00:17:56.075 --> 00:17:57.993
آره، اینجاییم

00:17:58.077 --> 00:18:00.412
.آره، اینجاییم
من اینجام

00:18:00.496 --> 00:18:01.789
اونا هم اینجان

00:18:01.997 --> 00:18:04.958
.بله، دوین، همه اینجاییم
نمیشه انکارش کرد

00:18:05.042 --> 00:18:08.378
خیلی خوشحالم که اینجایین

00:18:08.462 --> 00:18:10.964
آره، اینجا توی گریوسند

00:18:11.048 --> 00:18:13.092
خیلی خفنه، می‌گیری چی میگم؟
خیلی خفنه

00:18:13.175 --> 00:18:14.510
آره، به گمونم همینطوره

00:18:14.593 --> 00:18:18.472
...من میرم یه جای دیگه
تو هم همینطور

00:18:18.555 --> 00:18:20.682
.برادرت اصلا مخ‌زنی بلد نیست
تحت‌تاثیر قرار گرفتم

00:18:22.267 --> 00:18:25.646
خب... خیلی وقته ندیده بودمت

00:18:25.813 --> 00:18:28.941
آره، آره. البته توی تیک‌تاک فالوت میکنم

00:18:29.233 --> 00:18:30.776
بافتنی خوب می‌بافی

00:18:31.068 --> 00:18:33.237
اون ویدیوها رو نگاه میکنی؟

00:18:33.320 --> 00:18:34.822
آره، البته عجیب و غریب نیست

00:18:34.905 --> 00:18:37.199
...فقط -
نه، میدونم، میدونم -

00:18:37.282 --> 00:18:38.742
بعضی‌وقت‌ها یادم میره
بقیه میتونن اونا رو ببینن

00:18:38.826 --> 00:18:40.202
اون پلیور رو خودت بافتی؟

00:18:40.285 --> 00:18:42.162
آره، راستش خودم بافتمش

00:18:42.246 --> 00:18:45.249
،زمان زیادی رو صرف بافتنی میکنم
تبدیل به معضل شده

00:18:45.332 --> 00:18:47.251
چه خبر، عزیزم؟

00:18:48.085 --> 00:18:49.211
تو همسایه‌امی

00:18:49.294 --> 00:18:51.046
آره -
همسایه‌امی. آره، آره -

00:18:51.130 --> 00:18:52.714
همسایه‌اتم

00:18:52.965 --> 00:18:54.299
بچه‌ی گیاهآنتونی هستی، درسته؟

00:18:54.758 --> 00:18:57.719
آره، خودمم. بامزه بود

00:18:58.887 --> 00:19:02.141
شغل پدرم رو برداشتی و با اسمش مخلوط کردی

00:19:02.683 --> 00:19:07.563
دوین، این دوست‌پسرمه. تری

00:19:09.565 --> 00:19:11.692
دانشگاه میره -
دانشگاه -

00:19:12.734 --> 00:19:15.779
.عالیه. خیلی عالیه
عمرا حدس میزدم

00:19:15.863 --> 00:19:17.990
خیلی کم‌سن به نظر میای -
این رفیقم، دوین هستش -

00:19:18.073 --> 00:19:19.533
خیلی وقته همو می‌شناسیم

00:19:20.367 --> 00:19:22.828
.رفیقت دوین
...خوبه. نمیدونستم شما دو تا

00:19:22.911 --> 00:19:24.371
همدیگه رو می‌شناسین

00:19:24.621 --> 00:19:25.956
آره -
...تو -

00:19:26.039 --> 00:19:27.374
تو هم بافتنی می‌بافی، داداش؟

00:19:34.798 --> 00:19:35.883
خفن

00:19:49.146 --> 00:19:50.564
از رژ لبت خوشم میاد

00:19:54.526 --> 00:19:56.945
مامانم میگه نباید لوازم آرایشی رو
شریکی استفاده کنی

00:19:57.029 --> 00:19:58.488
میدونی، به خاطر میکروب‌ها

00:19:58.572 --> 00:20:00.699
،آره، آره، میدونی

00:20:01.491 --> 00:20:04.912
مامان منم میگه نباید دزدی کنی

00:20:05.746 --> 00:20:06.788
میدونی، به خاطر قانون

00:20:17.049 --> 00:20:18.508
سلام -
هی -

00:20:18.800 --> 00:20:19.843
...امم

00:20:21.345 --> 00:20:23.222
میخوای از اینجا بریم؟

00:20:23.347 --> 00:20:24.973
آره. آره، شک نکن

00:20:25.057 --> 00:20:27.893
.هی، هی، بچه‌ها
اینجایین

00:20:27.976 --> 00:20:30.270
هی -
،دوست‌های صمیمی جدیدم، باحال‌ترین دوقلوها -

00:20:30.395 --> 00:20:32.147
بعد از فیلم «درخشش». آره؟

00:20:32.231 --> 00:20:34.691
...حالا که حرفش شد
یه فکر خیلی خوب دارم

00:20:34.775 --> 00:20:35.776
آها

00:20:35.943 --> 00:20:38.028
باید بریم و در مورد
تاریخچه‌ی خانوادگیمون حرف بزنیم

00:20:38.612 --> 00:20:39.696
وایسا، چی؟ -
منظورت چیه؟ -

00:20:39.780 --> 00:20:41.365
...نه، نه، نه. ما دیگه داشتیم -
خیلی خوب میشه. بیاین -

00:20:41.448 --> 00:20:43.116
فکر خوبی نیست -
نه، رفیق، فقط امتحانش کنین -

00:20:45.369 --> 00:20:47.996
اصلا جور در نمیاد -
جور در میاد -

00:20:48.080 --> 00:20:49.957
کی اصلا میخواد در این مورد بشنوه؟

00:20:50.040 --> 00:20:53.001
.خوبه، خوبه
هی، شماها می‌دونستین

00:20:53.085 --> 00:20:56.004
که عموی دوین و سیسی یکی از بچه‌هایی بود

00:20:56.088 --> 00:20:58.090
که سال 1994 گم شد؟ -
آره -

00:20:58.173 --> 00:21:00.509
سرشار از غافلگیری هستی، نه؟

00:21:00.592 --> 00:21:02.052
آره، معلومه

00:21:02.135 --> 00:21:03.720
وقتی سنم کمتر بود
این داستان باعث میشد کابوس ببینم

00:21:04.680 --> 00:21:06.098
اونجا واقعا روح داره

00:21:06.431 --> 00:21:08.809
وایسا، واقعا جریان چی بوده؟

00:21:09.226 --> 00:21:10.811
خب، ما هم نمیدونیم

00:21:10.894 --> 00:21:12.604
زمان زیادی رو صرف فکر کردن

00:21:12.688 --> 00:21:14.773
در مورد مرگ غم‌انگیز عموـمون نمیکنیم -
واسه چالش رفتن اونجا بخوابن -

00:21:15.607 --> 00:21:17.067
و ارواح اونا رو کشتن؟

00:21:17.651 --> 00:21:19.695
نه، کسی نمیدونه چی شد

00:21:19.778 --> 00:21:22.614
خیلی خب، احتمالاً ارواح اونا رو نکشتن

00:21:22.698 --> 00:21:24.825
وایسا ببینم، ببخشید

00:21:24.908 --> 00:21:28.328
یعنی میگی از اونجا نمی‌ترسی؟

00:21:29.705 --> 00:21:30.706
نه

00:21:37.879 --> 00:21:40.882
چطوره ثابتش کنی؟

00:21:48.724 --> 00:21:49.933
باشه

00:21:52.477 --> 00:21:53.562
باشه

00:21:59.555 --> 00:22:03.055
ارائـه شده توسط وبسـایت دیـجــی موویـز

00:22:03.555 --> 00:22:07.055
ترجــمه از آرمـان اسدی

00:22:26.887 --> 00:22:27.971
خیلی خب

00:22:30.807 --> 00:22:33.185
توی صندوق عقب ماشینت انبر آهن‌بُر داری؟

00:22:33.268 --> 00:22:36.396
.آره، انبر آهن‌بر دارم، داداش
کیه که نداشته باشه؟

00:22:44.821 --> 00:22:46.198
باریکلا، گریوسند

00:22:49.993 --> 00:22:51.536
داستان واقعی اینجا چیه؟

00:22:52.287 --> 00:22:55.791
افسانه اینه که ارتش آزمایشات پزشکی ترسناکی
اینجا انجام میداد

00:22:56.416 --> 00:22:58.502
جریان این چراغ‌ها چیه؟

00:22:58.585 --> 00:23:01.088
بعد از اون اتفاق اینا رو واسه امنیت گذاشتن

00:23:02.005 --> 00:23:03.340
تا بچه‌ی دیگه‌ای نمیره

00:23:04.508 --> 00:23:05.884
اینا رو از کجا میدونی؟

00:23:06.176 --> 00:23:09.846
یه قسمت از برنامه‌ی 20/20 از دهه‌ی 90
توی یوتیوب هست که اینا رو گفته

00:23:09.930 --> 00:23:13.100
،راستش با پدرم هم مصاحبه کردن
خیلی باحال بود

00:23:17.229 --> 00:23:20.315
اینم از این -
به خبرگزاری‌ها بگین بیان -

00:23:26.530 --> 00:23:28.031
...اتاقی که اون اتفاقات افتاد

00:23:30.242 --> 00:23:31.701
ته اون تونله

00:23:37.416 --> 00:23:38.625
واسه برگشتن دیر نشده

00:23:39.418 --> 00:23:40.877
میتونی بری خونه‌اتون

00:23:41.461 --> 00:23:44.673
...به خودت بگی... اوه
خیلی خب

00:23:45.132 --> 00:23:46.925
هی، داداش، مجبور نیستی این کار رو بکنی

00:23:48.176 --> 00:23:49.386
،البته باید اینو بهت بگم

00:23:49.469 --> 00:23:51.430
ولی راستش خیلی هیجان‌زده‌ام
که این کار رو میکنی

00:23:51.513 --> 00:23:53.223
.چون خیلی باحال میشه
موفق باشی، پسر. یالا

00:23:53.306 --> 00:23:55.058
شوخیت گرفته؟
جوگیرش نکن

00:23:55.475 --> 00:23:56.893
اصلاً کمکی نمیکنی

00:23:57.269 --> 00:23:58.395
،ببین، دوین

00:23:59.563 --> 00:24:01.523
دخترها رو اینطوری تحت‌تاثیر قرار نمیدن

00:24:02.899 --> 00:24:05.485
الان که خیلی تحت‌تاثیر قرار گرفته

00:24:06.695 --> 00:24:07.904
...باشه -
گوش کن، نمیذارم -

00:24:08.029 --> 00:24:10.657
جو جونیور جونیور بهم رودست بزنه، خب؟

00:24:10.740 --> 00:24:11.908
...خب، دوین -
چیه؟ -

00:24:12.117 --> 00:24:13.785
بیخیال شو. مجبور نیستی این کار رو بکنی

00:24:13.869 --> 00:24:15.495
سیسی، یه اتاق و یه تونله

00:24:15.579 --> 00:24:17.414
میرم داخل و چند تا عکس می‌گیرم

00:24:17.497 --> 00:24:18.748
و برمیگردم بیرون. باشه؟

00:24:18.832 --> 00:24:20.876
،خیلی خب، محض اطلاع، کارت رو تایید نمیکنم

00:24:20.959 --> 00:24:22.252
ولی مواظب خودت باش

00:24:26.465 --> 00:24:28.508
واقعاً دستت درد نکنه

00:25:17.057 --> 00:25:19.768
خیلی خب، یه عکس می‌گیرم

00:25:20.519 --> 00:25:21.811
بعدش میرم بیرون

00:25:23.021 --> 00:25:25.315
باورم نمیشه واقعا رفت داخل

00:25:25.398 --> 00:25:28.026
خیلی شجاعانه‌اس

00:25:28.360 --> 00:25:29.819
آره، بیا بیشتر در موردش حرف بزنیم

00:25:34.032 --> 00:25:36.159
قراره کل تابستون رو اینجا باشین؟

00:25:36.743 --> 00:25:38.662
آره، آره، تا ماه آگوست

00:25:39.788 --> 00:25:42.916
مثل اولین تابستونی که تو و دوین
دوست صمیمی شدین

00:25:43.667 --> 00:25:46.711
میدونی که تو اولین بوسه‌اش بودی؟

00:25:47.087 --> 00:25:50.173
...امم

00:25:54.553 --> 00:25:55.804
دیدی؟

00:25:55.929 --> 00:25:56.930
ببخشید

00:26:33.675 --> 00:26:35.302
چطوره اوضاع رو هیجانی کنیم، دوین؟

00:26:40.181 --> 00:26:41.391
!اوه

00:26:43.476 --> 00:26:44.603
بچه‌ها؟

00:26:57.115 --> 00:26:58.283
...اه

00:27:07.042 --> 00:27:09.919
چی؟

00:27:33.860 --> 00:27:36.821
!تری! تری! چراغ‌ها رو روشن کن

00:27:36.905 --> 00:27:38.323
فکر کنم ترانسفورماتور اصلی رو ترکوندم

00:27:38.406 --> 00:27:40.784
!آره -
به خاطرش دانشگاه هم رفتی؟ -

00:27:40.867 --> 00:27:42.369
نظرت رو نخواستم، الکس

00:27:44.287 --> 00:27:45.664
چیه؟ -
خودت میدونی -

00:27:45.747 --> 00:27:47.332
دوین؟

00:27:47.499 --> 00:27:49.000
دوین، حالت خوبه؟

00:28:07.560 --> 00:28:09.729
!دوین
خدای من. بیا اینجا

00:28:11.189 --> 00:28:14.109
...بیا اینجا. دوین

00:28:14.484 --> 00:28:17.195
.حالت خوبه
یالا، دوین

00:28:17.529 --> 00:28:19.906
حالت خوبه. بجنب

00:28:24.160 --> 00:28:25.745
خدای من

00:28:27.872 --> 00:28:30.208
حالش خوبه دیگه؟ -
چه میدونم -

00:28:30.291 --> 00:28:32.711
به نظر خوب نمیاد

00:28:33.128 --> 00:28:36.631
فکر کنم زمین خوردم

00:28:36.715 --> 00:28:38.800
چند بار؟ اونم روی صورتت؟

00:28:38.967 --> 00:28:40.635
خدای من. دوین، چشم‌هات

00:28:41.261 --> 00:28:43.930
...آره، فکر کنم... فکر کنم

00:28:44.013 --> 00:28:46.307
روغنی چیزیه -
خیلی خب، آره، نه -

00:28:46.391 --> 00:28:48.101
دلیل خاصی نداره، ولی به نظرم بهتره بریم

00:28:48.184 --> 00:28:49.185
اونم خیلی سریع -
آره -

00:28:49.269 --> 00:28:50.812
درسته، یالا -
بریم -

00:28:53.481 --> 00:28:55.316
کجا میریم؟ -
چیزی نیست. چیزی نیست -

00:28:55.442 --> 00:28:57.026
مطمئنی کمک نمیخوای؟

00:29:08.663 --> 00:29:11.166
هی دِو. چطوری؟

00:29:11.249 --> 00:29:12.709
هنوز چیزی یادت نمیاد؟

00:29:13.418 --> 00:29:15.462
یادمه که

00:29:15.545 --> 00:29:17.630
وارد تونل شدم و فقط همین

00:29:18.173 --> 00:29:20.008
همه چی تیره و تاره

00:29:20.091 --> 00:29:23.052
چرا این قیافه رو گرفتی؟ -
خیلی ترسناک بود،دِو -

00:29:23.136 --> 00:29:25.013
خیلی خیلی ترسوندیم

00:29:25.263 --> 00:29:27.807
باشه. متاسفم؟

00:29:28.933 --> 00:29:31.478
واقعا متاسفی؟
چون دیگه خسته شدم از بس از این کارها کردی

00:29:31.561 --> 00:29:33.646
سعی داشتی چی رو ثابت کنی؟ -
گفتم که متاسفم -

00:29:33.730 --> 00:29:36.357
متاسفم که همه‌امون

00:29:36.441 --> 00:29:40.445
دانش‌آموز ممتاز تیم مناظره نیستیم که قراره
به دانشگاه براون بره و از آینده‌اش خبر داره

00:29:40.528 --> 00:29:41.529
آروم باش -
...و -

00:29:41.613 --> 00:29:43.698
هی بچه‌ها. از خونه‌ی سالمندان زنگ زدن

00:29:43.782 --> 00:29:46.034
مادربزرگتون شب خیلی سختی داشته

00:29:46.117 --> 00:29:48.703
.پس باید برم اونجا
راستش، شما هم بهتره بیاین

00:29:48.787 --> 00:29:50.288
خیلی خوشحال میشه

00:29:50.371 --> 00:29:52.874
.نمیتونم. شرمنده
روز اول کمپ مناظره‌اس

00:29:53.249 --> 00:29:54.375
درسته. موفق باشی

00:29:54.459 --> 00:29:57.045
مرسی. پس تو گیر افتادی -
منظورت چیه؟ -

00:29:57.128 --> 00:29:59.464
خداحافظ. برو. من نمیرم. تو میری -
...تو... تو... تو -

00:30:01.633 --> 00:30:02.801
خیلی خب

00:30:04.052 --> 00:30:05.094
...خب

00:30:05.470 --> 00:30:06.596
میام

00:30:06.888 --> 00:30:08.056
ممنون

00:30:21.569 --> 00:30:23.279
هی، کمرون. کجاست؟

00:30:23.363 --> 00:30:25.907
.توی لابی‌ـه
وسط شب شروعش کرد

00:30:27.909 --> 00:30:30.161
.متی، متی، متی
خدای من

00:30:30.411 --> 00:30:33.289
!متی. متی -
مامان! هی، مامان -

00:30:33.414 --> 00:30:35.458
.هی، هی، هی. بیا اینجا
باید آروم باشی

00:30:35.542 --> 00:30:37.377
باید متی رو پیدا کنیم، آنتونی -
نه، نه، نه -

00:30:37.460 --> 00:30:40.296
هی، مامان. متی مرده

00:30:40.380 --> 00:30:41.965
اینو که میدونی -
نه، نمرده -

00:30:42.048 --> 00:30:44.050
مامان. مامان، یادت نمیاد؟
یادت نمیاد؟

00:30:44.133 --> 00:30:46.052
...هی. توی قلعه‌ی روی آب

00:30:46.135 --> 00:30:49.472
.غرق شدن. متی غرق شد
این تنها توضیح ممکنه

00:30:49.556 --> 00:30:52.934
نه! متی بهترین شناگر بود. بهترین شناگر بود

00:30:53.017 --> 00:30:54.227
!باید پیداش کنیم

00:30:54.310 --> 00:30:56.354
.باشه. باشه
پیداش میکنم. قول میدم

00:30:56.437 --> 00:30:58.314
باید آروم باشی، مامان

00:30:59.023 --> 00:31:00.233
بیا اینجا

00:31:02.902 --> 00:31:06.364
...فقط نفس بکش

00:31:06.447 --> 00:31:07.782
و بده بیرون

00:31:07.866 --> 00:31:09.909
خیلی خب. نفس بکش

00:31:11.452 --> 00:31:13.371
بده بیرون

00:31:13.454 --> 00:31:15.373
نفس بکش

00:31:15.456 --> 00:31:17.208
بده بیرون

00:31:18.209 --> 00:31:20.670
حالت خوب میشه. باشه؟
قول میدم

00:31:24.632 --> 00:31:25.633
آنتونی

00:31:29.429 --> 00:31:32.098
آره

00:31:33.641 --> 00:31:35.768
دوستت دارم، مامان

00:31:36.227 --> 00:31:37.562
منم دوستت دارم

00:31:39.772 --> 00:31:41.232
یه سورپرایز برات دارم

00:31:47.280 --> 00:31:48.990
سلام، مامان‌بزرگ، منم دوین

00:31:49.073 --> 00:31:52.785
یا در اصل مایکل دوین

00:31:52.869 --> 00:31:58.875
یا هر اسمی که به نظرت خوبه

00:31:58.958 --> 00:31:59.959
دوین

00:32:00.460 --> 00:32:02.795
آره. انتخاب خوبیه

00:32:03.087 --> 00:32:04.589
چیزی نیست. دیگه حالش خوبه

00:32:04.964 --> 00:32:09.010
.چیزی نیست. گذشت. آره
از این اتفاقات می‌افته

00:32:09.093 --> 00:32:10.762
کاریش نمیشه کرد

00:32:10.887 --> 00:32:13.723
آقای برور، دکتر میخواد باهاتون حرف بزنه

00:32:14.307 --> 00:32:15.391
پیشش بمون، باشه؟

00:32:16.476 --> 00:32:17.644
تنهایی؟

00:32:18.603 --> 00:32:20.480
آره، مادربزرگته. گازت نمی‌گیره

00:32:26.694 --> 00:32:27.695
سلام

00:32:27.987 --> 00:32:29.113
سلام

00:32:34.118 --> 00:32:35.328
نقاشی‌های قشنگیه

00:32:35.703 --> 00:32:37.372
!متی! متی

00:32:37.497 --> 00:32:39.207
!بس کن! چیکار میکنی... من دوین‌ـم -
بوی متی رو میدی -

00:32:39.290 --> 00:32:40.541
بوی متی رو میدی

00:32:40.625 --> 00:32:42.835
!میتونم بوی متی رو حس کنم. میتونم حسش کنم

00:32:42.919 --> 00:32:45.213
همه‌اش تقصیر اونه. متوجه نیستی؟

00:32:45.296 --> 00:32:47.298
همه‌اش تقصیر اونه -
هی، هی، چیزی نیست -

00:32:47.382 --> 00:32:48.967
بسپرش به من. هی

00:32:49.050 --> 00:32:50.760
آروم باش، نائومی

00:32:52.512 --> 00:32:55.848
سعی کن آروم بگیری. همه چی روبراهه

00:32:55.932 --> 00:32:56.975
همه چی روبراهه

00:32:57.392 --> 00:32:58.476
...متی

00:32:59.185 --> 00:33:00.561
میشه تلویزیون رو خاموش کنی؟

00:33:25.837 --> 00:33:28.673
آره، تا حالا اینقدر ناراحت ندیده بودمش

00:33:29.340 --> 00:33:30.508
،زوال عقل که پیشرفت میکنه

00:33:30.591 --> 00:33:32.844
بعضی‌وقت‌ها عصبانی میشن و نشونش میدن

00:33:34.470 --> 00:33:37.015
میخوام چند تا آزمایش انجام بدم. میتونی بمونی؟

00:33:38.057 --> 00:33:39.350
آره، البته

00:33:43.104 --> 00:33:44.772
.شرمنده، رفیق
کارمون یکم طول میکشه

00:33:47.316 --> 00:33:50.069
...بابا... چرا

00:33:50.570 --> 00:33:53.823
چرا مامان‌بزرگ همه‌اش میگفت عمو متی زنده‌اس؟

00:33:56.284 --> 00:33:58.453
نمیدونم

00:33:59.662 --> 00:34:02.331
مامانم هیچوقت نتونست مرگش رو قبول کنه

00:34:03.541 --> 00:34:05.251
متی وقتی مرد هم سن تو بود

00:34:06.753 --> 00:34:08.296
منو یاد اون می‌اندازی

00:34:09.922 --> 00:34:11.049
واقعا؟ -
آره -

00:34:12.383 --> 00:34:14.052
اون مگه توی همه چی موفق نبود؟

00:34:15.219 --> 00:34:16.304
چرا، بود

00:34:18.389 --> 00:34:19.599
تو هم همینطور

00:34:20.933 --> 00:34:22.185
...جدی میگم. تو

00:34:22.685 --> 00:34:24.353
ببین، فقط یکم زمان می‌بره

00:34:24.437 --> 00:34:26.105
تا تخصصت رو پیدا کنی

00:34:26.481 --> 00:34:30.151
.تو مثل گیاه پویا ریماندی هستی
ملکه‌ی آند

00:34:30.234 --> 00:34:32.320
خیلی خب

00:34:32.403 --> 00:34:35.031
،کندترین رشد بین گیاهان دنیا رو داره

00:34:35.114 --> 00:34:38.951
هشتاد تا 150 سال طول میکشه
تا اولین گلش رو تولید کنه

00:34:39.285 --> 00:34:40.745
،ولی وقتی گل میده

00:34:41.954 --> 00:34:44.916
شاخ در میاری

00:34:49.545 --> 00:34:50.713
دلگرم شدم

00:35:04.560 --> 00:35:06.604
از گرسنگی دارم می‌میرم، ببخشید

00:35:06.687 --> 00:35:09.398
معلوم شد پودینگ و شیر سیرت نمیکنه

00:35:10.233 --> 00:35:13.402
شاید بهتره از رستوران سی‌جی غذا سفارش بدی؟
حالا که فکرش رو میکنم

00:35:13.486 --> 00:35:16.656
صد سال طول میکشه بیاره و نصفش رو میخوره

00:35:17.323 --> 00:35:19.033
پیتزا چطوره؟

00:35:19.117 --> 00:35:21.119
یا میدونی چیه؟
هر چی که دلت میخواد

00:35:21.202 --> 00:35:23.496
یه منوی رستوران داخل اون سبده

00:35:24.497 --> 00:35:25.873
...من میرم

00:35:25.957 --> 00:35:28.042
یکم میرم طبقه‌ی پایین، باشه؟

00:35:28.626 --> 00:35:29.919
حالت خوبه، بابا؟

00:35:30.211 --> 00:35:32.380
.آره، خوبم
یکم دیگه برمیگردم

00:35:32.797 --> 00:35:35.383
.میدونی چیه؟ هر چی دلت خواست سفارش بده
یه شام خوب میخوریم

00:35:36.092 --> 00:35:37.135
باشه

00:36:58.966 --> 00:37:00.259
اوه، متی

00:37:14.273 --> 00:37:15.733
عجیبه

00:38:19.755 --> 00:38:22.133
این دیگه چه کوفتیه؟

00:38:36.897 --> 00:38:39.525
بابا؟ بابا؟

00:38:40.443 --> 00:38:41.485
بابا؟

00:38:44.739 --> 00:38:46.115
!زود باش، در رو باز کن

00:38:47.491 --> 00:38:48.576
یه لحظه وایسا، دوین

00:38:48.701 --> 00:38:50.578
در مورد عمو متی‌ـه

00:38:55.249 --> 00:38:56.959
بابا، باید یه چیزی بهت بگم

00:38:59.253 --> 00:39:00.713
بابا، در رو باز کن

00:39:03.132 --> 00:39:04.216
چی؟

00:39:06.302 --> 00:39:07.511
چی؟ چی؟

00:39:09.680 --> 00:39:11.682
!بابا! خواهش میکنم، خیلی مهمه

00:39:11.766 --> 00:39:13.100
!وقت خوبی نیست، دوین

00:39:20.733 --> 00:39:22.360
!باید یه چیزی بهت بگم

00:39:22.485 --> 00:39:24.445
!دوین، این پایین نیا

00:39:57.645 --> 00:40:00.106
چی؟ وای

00:40:12.493 --> 00:40:14.286
.یالا، سیسی
گوشی رو بردار

00:40:14.662 --> 00:40:17.164
.هی، منم سیسی
لطفا برام پیغام نذارین

00:40:17.248 --> 00:40:19.166
!چون بهش گوش نمیدم. مرسی

00:40:20.960 --> 00:40:22.628
هی، منم. بهم زنگ بزن

00:42:07.107 --> 00:42:08.526
چطوری اومدم اینجا؟

00:42:20.371 --> 00:42:21.622
چی؟

00:42:25.376 --> 00:42:29.004
...اوه... اوه... اوه

00:42:32.132 --> 00:42:33.634
این که اصلا خوب نیست

00:42:46.555 --> 00:42:52.055
.: Arman333 ترجمه از آرمان اسدی :.

00:42:52.555 --> 00:43:00.055
« برتر موویز – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ bartarmoviz ]

00:43:00.555 --> 00:43:08.055
« برتر موویز – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ bartarmoviz ]