﻿WEBVTT

00:00:02.979 --> 00:00:04.037
« ...آنچه گذشت »

00:00:04.062 --> 00:00:05.943
‫بیا ابرقهرمانی رو بذاریم کنار و

00:00:05.968 --> 00:00:07.650
‫بشیم یه آدم معمولی

00:00:07.706 --> 00:00:08.726
‫بهتر از این نمیشه

00:00:08.751 --> 00:00:09.794
‫من که استعفا میدم

00:00:09.955 --> 00:00:11.373
آره، ‫می‌دونم

00:00:11.523 --> 00:00:13.155
تو فوق‌العاده‌ای، می‌دونستی؟

00:00:13.281 --> 00:00:15.086
بیا اینجا ببینم -
به چه کاری میاد؟ -

00:00:15.111 --> 00:00:16.154
‫ببندش

00:00:16.179 --> 00:00:18.265
‫هیچ اثری از جوانسازی دیده نمیشه

00:00:18.290 --> 00:00:19.687
‫ممنونم

00:00:20.109 --> 00:00:22.142
انگار هیچ کم ‌و کسری‌ای نداره

00:00:22.167 --> 00:00:23.296
!جسیکا

00:00:24.170 --> 00:00:25.193
!گرچن

00:00:25.218 --> 00:00:27.403
انگار مرگ‌شون اهمیتی نداره

00:00:27.428 --> 00:00:28.838
‫تو کمک لازم داری

00:00:29.036 --> 00:00:30.287
نه درگیری و مبارزه

00:00:30.312 --> 00:00:32.529
‫تازه، فهمیدم بهت ضربه بزنم ‫قوی‌تر میشی

00:00:32.554 --> 00:00:35.116
باید باورشون بشه که ‫دزدیدم‌تون

00:00:35.202 --> 00:00:36.411
‫راه دیگه‌ای نداریم

00:00:36.436 --> 00:00:38.559
‫خواهر و خواهرزاده‌ام مُرده‌ان

00:00:38.584 --> 00:00:40.958
‫زن و بچه‌ام رفتن اون دنیا

00:00:41.408 --> 00:00:43.452
‫هزاران نفر دیگه هم مُرده‌ان

00:00:43.477 --> 00:00:45.264
‫همشون هم به خاطر تو بوده

00:00:45.703 --> 00:00:47.655
همین افاقه می‌کنه

00:00:56.373 --> 00:00:59.022
خدایا. خداوندا، خدای من

00:00:59.292 --> 00:01:09.292
« برتر موویز – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ bartarmoviz ]

00:01:18.042 --> 00:01:28.042
« برتر موویز – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ bartarmoviz ]

00:01:32.913 --> 00:01:42.913
‫« ترجمه از iredprincess و علی محمدخانی »
<c.cyan>‫ ::. AliMK_Sub &amp; iredsub .::</c>

00:01:53.676 --> 00:01:57.084
...منو

00:01:57.999 --> 00:02:01.077
درمان کنید

00:02:04.727 --> 00:02:07.875
« چندین ماه بعد »

00:02:18.164 --> 00:02:28.164
:در تلگرام
<c.cyan>@AliMK_Sub</c> &amp; <c.red>@iredsub</c>

00:02:28.189 --> 00:02:30.797
« روز اول »

00:02:31.287 --> 00:02:34.405
!برید! هر چی سر راهتون بود نابود کنید

00:02:34.928 --> 00:02:36.809
!بذارید همه شکست‌ناپذیر رو ببینن

00:02:36.834 --> 00:02:39.493
!وحشت از شکست‌ناپذیر رو تو دلشون بندازید

00:02:39.702 --> 00:02:46.108
!کاری کنید از «شکست‌ناپذیر» متنفر بشن
(فصل سوم: قسمت هفتم)

00:02:46.334 --> 00:02:51.592
این کار رو بکنید تا
هر چی لب تَر کردید رو تقدیم‌تون کنم

00:03:03.241 --> 00:03:04.403
مارک

00:03:04.428 --> 00:03:06.412
چاره‌ی دیگه‌ای نداشتی

00:03:06.631 --> 00:03:10.169
توی زندان جلسات درمانی
مورد نیاز پاورپلکس رو براش می‌ذارن

00:03:10.194 --> 00:03:13.856
جلسات درمانی‌ای که به خاطر کُشته شدنِ خواهر و
خواهرزاده‌اش توی نبرد من و بابام لازم داره؟

00:03:13.881 --> 00:03:17.811
یا جلساتی که به خاطر کُشته شدن زن و
بچه‌اش توی نبرد من و خودش لازم داره؟

00:03:17.912 --> 00:03:19.272
مارک

00:03:22.872 --> 00:03:24.655
سختـه، می‌دونی؟

00:03:25.436 --> 00:03:28.108
می‌دونم من تقصیری ندارم، جدی میگم

00:03:29.511 --> 00:03:30.720
...ولی

00:03:30.745 --> 00:03:32.371
...هنوزم حس می‌کنم

00:03:33.617 --> 00:03:35.285
فقط... هضمش خیلی سختـه

00:03:36.780 --> 00:03:38.303
درک می‌کنم

00:03:38.640 --> 00:03:40.517
قرار شام امشب رو لغو می‌کنم

00:03:40.554 --> 00:03:42.178
می‌ذاریمش یه وقت دیگه

00:03:42.346 --> 00:03:43.942
وایسا -
نه، اشکالی نداره -

00:03:43.967 --> 00:03:46.060
تموم شد. لغو کردم

00:03:46.338 --> 00:03:48.215
چرا نمی‌خوای پدر و مادرت رو ببینم؟

00:03:48.458 --> 00:03:49.501
چی؟

00:03:49.526 --> 00:03:51.431
فقط وقتایی که نیستن میگی بیام اینجا

00:03:51.456 --> 00:03:53.901
قرار شام رو هم که دوباره لغو کردی

00:03:54.378 --> 00:03:56.643
...مشکل تو نیستی. فقط

00:03:57.401 --> 00:03:59.206
...خودت می‌دونی که پدر و مادر من

00:03:59.925 --> 00:04:01.343
همه چی رو سخت می‌گیرن

00:04:01.526 --> 00:04:03.786
آره، ولی بازم پدر و مادرتن

00:04:03.862 --> 00:04:05.423
...و اگه قراره با هم تو رابطه باشیم

00:04:05.448 --> 00:04:09.208
فکر نکنم کاملاً به وخامتِ اوضاع پِی بُرده باشی

00:04:10.720 --> 00:04:13.213
داری میگی من درکی از پدر و مادر بَد ندارم؟

00:04:14.942 --> 00:04:16.693
خیلی‌خب. باشه

00:04:16.889 --> 00:04:19.400
قشنگ گرفتی رو بزرگ‌ترین مشکلم

00:04:22.791 --> 00:04:23.959
وایسا

00:04:24.535 --> 00:04:26.041
شرکت شکست‌ناپذیر

00:04:27.527 --> 00:04:28.869
الساعه میاد خدمت‌تون

00:04:30.291 --> 00:04:31.292
!چی؟

00:04:35.846 --> 00:04:39.252
اسم اینجا رو گذاشتید زندان؟

00:04:40.893 --> 00:04:42.352
!رقت‌انگیزه

00:04:44.643 --> 00:04:47.893
!نوکریِ من هم حتی از سرت زیادیـه

00:05:00.025 --> 00:05:02.188
،بعد از گذروندن یه سال تو زندان ویلترومایتی

00:05:02.213 --> 00:05:03.822
این برای دست‌گرمی بد نیست

00:05:09.417 --> 00:05:10.909
قبلاً کُشتمت

00:05:11.411 --> 00:05:13.409
باز هم می‌کُشمت

00:05:20.606 --> 00:05:21.941
بست‌تایگر

00:05:23.315 --> 00:05:25.081
...چه شانسی در مقابل

00:05:36.305 --> 00:05:38.417
عالیـه. فعلاً بذارش همونجا

00:05:42.465 --> 00:05:44.597
مطمئنی اینجا امنـه؟

00:05:45.141 --> 00:05:47.519
بیخیال شغلم شدم، قدرت‌هام رو که دارم

00:05:47.722 --> 00:05:50.343
درضمن، امنیت کیلو چنده، مهم اینـه مفت باشه

00:05:50.368 --> 00:05:52.315
آره، خب، نکته‌ی ظریفی بود

00:05:54.520 --> 00:05:56.397
اینقدر خوشحالی از شرم خلاص شدی؟

00:05:56.573 --> 00:05:58.358
!چی؟ نه

00:05:58.668 --> 00:05:59.961
برات خوشحالم

00:06:01.815 --> 00:06:04.239
عین احمق‌ها نیشم تا بناگوش باز بود، نه؟

00:06:04.589 --> 00:06:06.315
واقعاً از من بعیده

00:06:07.017 --> 00:06:08.464
واقعاً بعیده

00:06:08.768 --> 00:06:09.967
چیـه، عجیب بود؟

00:06:09.992 --> 00:06:10.993
یکم

00:06:11.018 --> 00:06:12.414
چی بگم والا

00:06:12.547 --> 00:06:15.542
،حالا که سر به راه شدم
بچه‌ها کمتر از دستم عاصی‌ان

00:06:15.797 --> 00:06:17.860
الان همه چی بر وفق مراده

00:06:18.485 --> 00:06:21.610
...برای اولین بار تو زندگیِ فلاکت‌بارم

00:06:22.423 --> 00:06:24.367
یه جورایی دارم کِیف می‌کنم

00:06:25.119 --> 00:06:26.329
عجیبـه

00:06:27.946 --> 00:06:30.265
می‌دونی دیگه کجا کِیف میده؟

00:06:30.630 --> 00:06:32.215
توی اتاق خواب جدیدم

00:06:34.548 --> 00:06:37.368
چرا قبلاً تو اسباب‌کشی ملت کمک‌شون نمی‌کردم؟

00:06:38.765 --> 00:06:40.422
وای، صدای چی بود؟

00:06:42.111 --> 00:06:44.071
لعنتی

00:06:48.769 --> 00:06:50.145
وای. چیکار می‌کنی؟

00:06:50.312 --> 00:06:51.327
باهات میام

00:06:51.352 --> 00:06:53.672
اگه اوضاع خیلی بی‌ریخت بود، خبرت می‌کنم

00:06:53.796 --> 00:06:57.172
نمیشه همین روز اول
دوباره برگردی سر قهرمان‌بازی

00:07:01.685 --> 00:07:03.395
حالا یه لب بده بیاد، جیگر

00:07:03.603 --> 00:07:05.103
میگن شانس میاره

00:07:10.393 --> 00:07:11.644
!مراقب خودت باش

00:07:11.963 --> 00:07:13.258
شوخیت گرفته؟

00:07:14.665 --> 00:07:16.328
!اینجا رو نظاره کن

00:07:20.583 --> 00:07:22.188
!جلدی برمی‌گردم

00:07:27.079 --> 00:07:29.071
خدای من

00:07:41.487 --> 00:07:42.915
!چه غلطا

00:07:43.805 --> 00:07:45.452
!از اینجا برو

00:07:45.477 --> 00:07:47.467
!باید کل سیاره رو پوشش بدیم

00:07:47.704 --> 00:07:49.178
پشمام

00:07:49.319 --> 00:07:51.127
تو شکست‌ناپذیرِ این دنیایی

00:07:51.152 --> 00:07:53.108
چطـ... چطوری اومدی اینجا؟

00:07:53.133 --> 00:07:55.407
الان بگم اسپویل میشه

00:07:56.407 --> 00:07:58.196
از تغییر دکوراسیونی که دادم خوشت میاد؟

00:07:58.221 --> 00:08:00.684
گفتم، چطوری اومدی اینجا؟

00:08:00.709 --> 00:08:03.330
کَر که نیستم، کسخل

00:08:23.961 --> 00:08:26.135
چرا... اینجایی؟

00:08:29.409 --> 00:08:31.635
اومدم زندگی رو به کامت تلخ کنم

00:08:42.003 --> 00:08:43.797
وایسا ببینم -
!آهای -

00:08:46.241 --> 00:08:47.486
!یکی دیگه‌ام هست

00:08:47.746 --> 00:08:49.148
باید قبل از اینکه کار از کار بگذره

00:08:49.173 --> 00:08:50.499
!جلوی این حرومزاده‌ها رو بگیریم -
!بولت

00:08:50.524 --> 00:08:52.439
!کید تور! منم! بس کنید

00:09:03.795 --> 00:09:06.736
بالاخره، فهمیدن ذات واقعیش چیـه

00:09:08.194 --> 00:09:09.928
تازه‌کارِ کیری

00:09:10.901 --> 00:09:12.139
حالا دوتا شدید؟

00:09:12.400 --> 00:09:13.634
موقتیـه

00:09:13.717 --> 00:09:15.068
اینو حق گفتی

00:09:16.206 --> 00:09:17.854
منو مسخره کردی؟

00:09:23.719 --> 00:09:27.048
چندین ابرانسان که همگی
،شبیه به شکست‌ناپذیر هستند

00:09:27.073 --> 00:09:30.345
در شهرهای مختلفِ سراسر دنیا
دست به ویران‌گری زده‌اند و

00:09:30.370 --> 00:09:33.352
نیروهای محلی و دولتی توان
مقابله با آن‌ها را ندارند

00:09:33.377 --> 00:09:36.001
در ابتدا، تصور میشد که آن‌ها
،واقعاً شکست‌ناپذیر هستند

00:09:36.026 --> 00:09:40.489
اما گزارش‌ها نشان دادند که افراد متعددی
در این ماجرا دست دارند

00:09:40.557 --> 00:09:42.868
هنوز چرایی این حملات و اینکه تا چه زمانی

00:09:42.893 --> 00:09:45.227
ادامه خواهند داشت، مشخص نیست

00:09:45.252 --> 00:09:50.534
اما پلیس از مردم خواسته تا
در خانه‌هایشان مخفی بمانند

00:09:50.659 --> 00:09:53.440
،تا زمانی که بتوانیم
به پخش اخبار ادامه می‌دهیم

00:09:53.531 --> 00:09:55.298
...حالا پخش زنده رو

00:09:56.112 --> 00:09:57.329
اولیور، وایسا

00:09:57.354 --> 00:09:59.490
!گفتم وایسا -
قضیه خیلی مهمـه، مامان -

00:09:59.515 --> 00:10:01.851
من می‌تونم کمک کنم. باید کمک کنم

00:10:03.065 --> 00:10:05.414
.تو که سنی نداری، اولیور
.می‌کُشنت

00:10:05.439 --> 00:10:08.040
تو و مارک همیشه بهم میگید که
به مردم اهمیت بدم

00:10:08.182 --> 00:10:10.573
من هم سعی دارم همین کار رو بکنم -
نه، نه -

00:10:10.598 --> 00:10:12.016
!الان نه

00:10:17.177 --> 00:10:19.323
مامان، خواهش می‌کنم

00:10:19.909 --> 00:10:21.368
بهم نیاز دارن

00:10:29.542 --> 00:10:32.268
،این شکست‌ناپذیرهای دیگه

00:10:32.745 --> 00:10:36.261
ممکنـه بیان اینجا، پس تا آب‌ها از
آسیاب نیفتاد برنگرد خونه

00:10:36.556 --> 00:10:37.848
مارک رو پیدا کن

00:10:37.963 --> 00:10:38.972
تو چی؟

00:10:39.259 --> 00:10:40.729
من میرم یه جای امن

00:10:57.774 --> 00:10:59.149
...باید

00:10:59.292 --> 00:11:01.161
باید بفهمم قضیه از چه قراره

00:11:01.877 --> 00:11:03.431
شماها از پسش برمیاید؟

00:11:03.456 --> 00:11:06.081
مرکز از قبل با «س.د.ج» تماس گرفته

00:11:06.439 --> 00:11:07.854
از اینجا به بعدش با ما

00:11:10.721 --> 00:11:11.828
،خیلی‌خب، بچه‌ها

00:11:11.853 --> 00:11:14.284
بیاید قبل از اینکه دوباره به‌هوش بیاد
دستگیرش کنیم

00:11:22.356 --> 00:11:23.721
خیلی‌خب بابا، بسـه

00:11:24.538 --> 00:11:26.043
دهنتون، مُرده

00:11:31.644 --> 00:11:33.035
عالی شد

00:11:37.231 --> 00:11:41.713
بچه‌ها فکر می‌کنن از یه دنیای دیگه‌ای
...هستن که مارک‌هاشون

00:11:41.738 --> 00:11:43.096
با مارکِ ما فرق داره

00:11:43.121 --> 00:11:44.496
غیب گفتی؟

00:11:44.715 --> 00:11:46.556
اون‌وقت خیرندیده‌ها چندتا هستند؟

00:11:46.791 --> 00:11:48.043
حداقل ۱۸تا

00:11:48.090 --> 00:11:51.876
گزارش‌ها هنوز کامل نشدن، ولی انگار هر چی
سر راهشون قرار می‌گیره رو نابود می‌کنن

00:11:51.901 --> 00:11:55.283
نمی‌تونیم نقشه یا الگوی رفتاری خاصی توی
حرکات‌شون پیدا کنیم

00:11:55.903 --> 00:11:58.598
پس نمیشه پیش‌بینی کرد که
قدم بعدی‌شون چیـه

00:11:59.254 --> 00:12:01.096
خبرای خوبی هم داریم، قربان

00:12:01.121 --> 00:12:04.266
این شکست‌ناپذیر قطع به یقین
از شکست‌ناپذیر دنیای ما ضعیف‌تر بود

00:12:05.060 --> 00:12:06.957
پس شاید شانس پیروزی داشته باشیم

00:12:08.660 --> 00:12:09.910
...ولی بازم

00:12:11.356 --> 00:12:13.225
به بچه‌ها بگو بازم از اون ربات‌ها بسازن و

00:12:13.250 --> 00:12:15.770
.اتاق سفید رو دوباره سرپا کن
.باید پاسخ حمله‌شون رو بدیم

00:12:16.395 --> 00:12:19.147
قربان... بخش مهندسی از بین رفته

00:12:19.172 --> 00:12:22.175
دقیقاً چطوری می‌خوایم پاسخ حمله‌شون رو بدیم؟

00:12:22.684 --> 00:12:24.119
تماس می‌گیریم

00:12:24.178 --> 00:12:25.410
با کی؟

00:12:26.549 --> 00:12:27.840
با همه، دونالد

00:12:28.474 --> 00:12:29.895
با همه

00:12:37.994 --> 00:12:41.087
« روز دوم »

00:12:45.152 --> 00:12:48.160
،تنها راهـه، راه برگشتی هم نیست

00:12:48.185 --> 00:12:51.864
پس تا زمانی که سواره نظام برسه
خودتونید و خودتون

00:12:52.263 --> 00:12:54.622
قوی باشید، ترس به دلتون راه ندید

00:12:56.031 --> 00:13:00.130
اگه مُردید هم خبر بدید تا
یکی رو جاتون بفرستیم

00:13:00.217 --> 00:13:02.260
!برید! برید! برید

00:13:05.760 --> 00:13:07.231
!عجله کن

00:13:08.864 --> 00:13:09.941
ممنون

00:13:09.966 --> 00:13:11.416
خیلی ممنون

00:13:12.545 --> 00:13:13.856
حرفشم نزنید

00:13:16.459 --> 00:13:17.794
!چه عجب

00:13:18.638 --> 00:13:20.654
!مار... شکست‌ناپذیر

00:13:20.753 --> 00:13:21.942
!صبر کن

00:13:25.460 --> 00:13:28.552
جنابعالی کی باشی؟

00:13:32.421 --> 00:13:34.872
اوضاع خیلی بی‌ریختـه، مارک

00:13:35.524 --> 00:13:37.292
مثل مور و ملخ همه جا هستن

00:13:37.375 --> 00:13:38.668
خدای من

00:13:39.270 --> 00:13:40.497
چیکار کنیم حالا؟

00:13:40.958 --> 00:13:42.167
همشون من هستن

00:13:42.192 --> 00:13:45.090
گمونم باید یکی یکی از پا درشون بیاریم

00:13:45.676 --> 00:13:48.098
بعدش باید بفهمیم کی پُشت این قضیه‌ست

00:13:48.738 --> 00:13:51.160
فقط از یه نفر بَر میاد

00:13:51.480 --> 00:13:52.949
که من هم قبلاً کُشتمش

00:13:55.173 --> 00:13:56.457
!اونجا

00:14:03.980 --> 00:14:05.705
!هیچکدوم‌تون حریفِ من نیستید

00:14:05.730 --> 00:14:08.496
!دسته‌جمعی هم ناخن کوچیکه‌ی من نمی‌شید

00:14:10.634 --> 00:14:11.894
حالا چی؟

00:14:29.238 --> 00:14:30.662
!بالاخره

00:14:30.687 --> 00:14:33.105
!یه میزبان درست و حسابی برای کاهور

00:14:34.587 --> 00:14:35.816
جانم؟

00:14:41.881 --> 00:14:43.355
!نه

00:14:44.884 --> 00:14:48.299
من بدون میزبان نمی‌تونم خارج از

00:14:48.324 --> 00:14:50.652
!مقبره‌ام زنده بمونم

00:14:51.182 --> 00:14:53.242
بی‌دلیل که نفرینت نکردن

00:14:53.267 --> 00:14:55.316
بشین بهش فکر کن

00:14:56.738 --> 00:15:00.125
!حداقل از دست شما ضعیفه‌ها خلاص شدم

00:15:00.150 --> 00:15:03.066
آره، توی کنج عُزلتت خوش باش، آشغالِ زن‌ستیز

00:15:04.496 --> 00:15:05.984
زنده می‌مونی، جین

00:15:06.009 --> 00:15:07.488
قول میدم

00:15:16.189 --> 00:15:17.774
!عجب عشقی کنیم

00:15:28.902 --> 00:15:30.167
دستت طلا

00:15:30.192 --> 00:15:31.986
چه خوب قولنجم رو شکوندی

00:15:32.019 --> 00:15:33.754
حالا نوبتِ قولنج خودتـه

00:15:42.444 --> 00:15:44.263
من پدر خودم رو کُشتم

00:15:44.288 --> 00:15:46.639
جدی جدی خیال کردی حریف من میشی؟

00:16:21.450 --> 00:16:24.984
خیلی‌خب، اقرار می‌کنم که
قوی‌تر از تصوراتمی

00:16:25.225 --> 00:16:28.420
اگه اینقدر زور نمی‌زدی
،این نخاله‌ها رو نجات بدی

00:16:28.445 --> 00:16:30.475
احتمالاً تا حالا کارم رو ساخته بودی

00:16:31.170 --> 00:16:33.717
بنال ببینم کی شما رو آورده اینجا؟

00:16:34.975 --> 00:16:36.083
آهای

00:16:36.108 --> 00:16:37.505
خانم و آقا مشکل‌ساز شدن؟

00:16:37.530 --> 00:16:39.942
سیکتیر بابا. خودم از پسشون بر میام

00:16:39.967 --> 00:16:41.577
فحاشی باعث نمیشه خفن به نظر برسی ها

00:16:41.717 --> 00:16:43.709
!برو. ایو

00:16:44.376 --> 00:16:45.686
امکان نداره

00:17:12.241 --> 00:17:13.468
حالت خوبـه؟

00:17:13.493 --> 00:17:16.709
ایو... باید بری. شوخی ندارم

00:17:31.748 --> 00:17:33.148
همیشه ازت بدم میومد

00:17:33.173 --> 00:17:34.420
!ایو

00:17:39.316 --> 00:17:40.567
ایو. ایو

00:17:40.983 --> 00:17:42.020
خدایا

00:17:42.045 --> 00:17:43.600
حالا چی، مارک؟

00:17:44.382 --> 00:17:46.678
نمی‌تونی هم اون رو نجات بدی و
هم با جفت‌مون بجنگی

00:17:46.936 --> 00:17:49.045
آره، دهنت سرویسـه، داداش

00:17:54.605 --> 00:17:56.913
!مارک، بیارش تو مقر
!زود باش

00:17:57.561 --> 00:18:01.514
،قربان، با این جسم
اون بیرون خیلی مفیدترم

00:18:01.803 --> 00:18:03.983
فقط خودت رو به کُشتن میدی، دونالد

00:18:05.006 --> 00:18:06.586
وظیفه‌ام همینـه، قربان

00:18:10.022 --> 00:18:11.461
بریت رو پیدا کن

00:18:11.486 --> 00:18:13.029
باهاش هماهنگ شو

00:18:13.316 --> 00:18:14.873
درضمن، دمار از روزگارشون در بیار

00:18:21.028 --> 00:18:22.958
‫آخ جون! آره

00:18:22.983 --> 00:18:24.865
‫چه کِیفی میده!

00:18:33.349 --> 00:18:34.590
‫بیاید جلو. یالا

00:18:34.615 --> 00:18:36.105
‫کُرک و پرام!

00:18:36.255 --> 00:18:38.106
‫عجب کسایی به پُستم خوردن!

00:18:43.479 --> 00:18:44.684
‫دارک‌وینگ!

00:18:46.850 --> 00:18:51.678
‫حتی به گردِ پای
‫شکست‌ناپذیر ما هم نمی‌رسی، حیوون!

00:18:52.653 --> 00:18:54.130
‫اونقدرهام واسه کُشتنت

00:18:54.155 --> 00:18:57.271
‫بی‌انگیزه نیستم ها، ولی چرا که نه،
‫تو پیاز داغشو بیشتر کن

00:18:57.416 --> 00:18:58.667
‫یالا

00:19:03.935 --> 00:19:05.246
‫راستش...

00:19:05.271 --> 00:19:07.958
بابام تو دنیای ما نصف‌تون رو نِفله کرد

00:19:07.983 --> 00:19:09.754
‫تازه، رفیقِ آدامسی‌تون هم اصلاً اونجا نبود

00:19:09.779 --> 00:19:11.152
‫کارِش درستـه!

00:19:11.177 --> 00:19:13.069
‫وایسید ببینم. وقتی دو شقّه‌اش کردم ‫چی گفت؟

00:19:13.214 --> 00:19:15.856
‫لعنتی. خیلی پشم‌ریزون بود، نه؟

00:19:16.037 --> 00:19:17.387
‫کسی یادش هست؟

00:19:20.684 --> 00:19:21.823
‫کمک!

00:19:21.848 --> 00:19:24.177
‫دلم نمی‌خواد زندگی نکنم!

00:19:24.536 --> 00:19:26.741
‫همین بود؟ نه، یه چیز دیگه بود

00:19:26.766 --> 00:19:30.427
‫نه! زندگیم به آخر رسید!

00:19:31.005 --> 00:19:33.341
‫یه تختت کمـه، داداشی

00:19:37.173 --> 00:19:38.591
‫داداش

00:19:38.616 --> 00:19:40.248
‫ریدی به حس‌ و حال‌مون که

00:20:02.856 --> 00:20:04.208
‫ای بابا

00:20:04.485 --> 00:20:06.317
‫چرا همش اینجوری می‌کنم؟!

00:20:06.378 --> 00:20:08.183
‫اینقدر سریع می‌کُشم‌شون که
‫اصلاً نمی‌فهمم چی شد

00:20:08.208 --> 00:20:10.760
‫نه شکنجه‌ای، نه جیغ و فریادی؛
‫اصلاً حال نمیده

00:20:11.088 --> 00:20:12.256
‫ریدم توش

00:20:12.479 --> 00:20:14.150
‫کی گفته همه مُردیم؟!

00:20:14.175 --> 00:20:15.698
‫هی!

00:20:22.572 --> 00:20:24.619
‫اینقدر نرو دمِ پنجره، پاول

00:20:27.894 --> 00:20:29.751
‫گارد ملی داره همسایه‌ها رو می‌بَره پناهگاه

00:20:29.776 --> 00:20:31.997
‫- شاید بهتر باشه ما هم بریم
‫- تا وقتی که اخبار پخش میشه،

00:20:32.022 --> 00:20:34.032
‫دلم نمی‌خواد از همه جا بی‌خبر حبس بشم

00:20:34.057 --> 00:20:35.360
‫اینجا جامون امنـه

00:20:35.799 --> 00:20:38.172
‫- دبی‌جان؟
‫- نمی‌تونم جایی برم، پاول

00:20:38.197 --> 00:20:40.131
‫فکر و ذکرم پیشِ پسرهامـه

00:20:40.510 --> 00:20:41.991
‫من هم مثلِ تو

00:20:42.026 --> 00:20:43.927
« شکست‌ناپذیر با مهاجمینی مرموز مبارزه می‌کند »

00:20:44.393 --> 00:20:46.297
‫آخه واسه چی توی محوطه موندیم، ریک؟

00:20:46.322 --> 00:20:50.697
‫معلوم بود یه مارکِ روانی از یه دنیاِی دیگه
‫میاد و اینجا رو به خاک و خون می‌کِشه!

00:20:51.447 --> 00:20:53.509
‫ماشینت این طرفـه. دست بجنبون!

00:20:53.609 --> 00:20:56.650
‫مطمئنی؟
‫من که اصلاً نمی‌دونم کجام

00:21:08.210 --> 00:21:09.461
‫تو...

00:21:09.630 --> 00:21:11.251
‫جونم رو نجات دادی

00:21:11.712 --> 00:21:13.314
‫پس چی فکر کردی؟!

00:21:16.979 --> 00:21:19.110
‫مامانی؟ من حالم بده

00:21:19.759 --> 00:21:22.072
‫بهت نیاز دارم. مامان؟!

00:21:23.126 --> 00:21:24.617
‫عن توش

00:21:24.732 --> 00:21:26.728
‫خدا خدا می‌کردم که دوباره بتونم بکُشمش

00:21:30.863 --> 00:21:32.364
‫شیپ‌اسمیت

00:21:32.588 --> 00:21:33.947
‫از پسش برمیای؟

00:21:36.548 --> 00:21:42.048
‫تموم اعضای مهم و حیاتیِ بدنم توی
یه ماسماسک ‫به اسم هسته ‫چپونده شده

00:21:42.181 --> 00:21:44.327
‫از اونجایی هم که هسته‌ام این وسط آخ نگفته،

00:21:44.352 --> 00:21:47.598
‫پس می‌تونم در نهایت دوباره خودم رو سرِهم کنم

00:21:47.852 --> 00:21:49.684
‫نباید اینا رو می‌گفتم، نه؟

00:21:49.767 --> 00:21:52.031
‫اصلاً نمی‌دونم خوابم یا بیدار

00:21:52.133 --> 00:21:53.521
‫دارک‌وینگ کو؟

00:21:53.627 --> 00:21:55.531
حتماً اون حیوون کُشتتش و

00:21:55.955 --> 00:21:57.930
توی دنیای سایه‌ها گیر افتاده

00:22:01.265 --> 00:22:04.227
‫دارک‌وینگ خودش رو پیش‌مرگِ ما کرد

00:22:04.531 --> 00:22:06.843
‫پس نباید جا بزنیم

00:22:07.070 --> 00:22:08.523
‫صدالبته!

00:22:09.018 --> 00:22:10.384
‫داشت یادم می‌رفت

00:22:10.409 --> 00:22:11.797
من پا ندارم

00:22:13.766 --> 00:22:15.569
‫می‌دونم داخل یکی از اینایی

00:22:15.594 --> 00:22:17.837
‫ببینیم زدیم به کاهدون یا که برعکس

00:22:17.920 --> 00:22:21.281
‫احیاناً در جریانی که می‌تونم
‫از راهِ دور پهپادهام رو کنترل کنم دیگه؟!

00:22:21.429 --> 00:22:23.716
‫بله بله، البته اینقدری روت شناخت دارم که

00:22:23.741 --> 00:22:27.255
‫حتی الان می‌تونم بفهمم صدات داره
‫از ترس می‌لرزه، ربات‌جونم

00:22:27.280 --> 00:22:29.429
‫خیالت تخت که در اشتباه...

00:22:29.570 --> 00:22:30.641
‫وا!

00:22:30.666 --> 00:22:31.875
‫تو دیگه کدوم خری هستی؟

00:22:31.987 --> 00:22:33.929
‫پس اون جونور بدترکیب کدوم گوریـه؟

00:22:34.280 --> 00:22:35.663
‫نه! نیای ها!

00:22:35.705 --> 00:22:37.586
‫آماندا و رکس رو از اینجا ببر!

00:22:51.515 --> 00:22:53.883
‫تو رو خدا نفس بکِش. خواهش می‌کنم نَمیر

00:23:01.214 --> 00:23:04.312
‫ای مردک. تیکه بزرگه‌ات گوشِتـه

00:23:05.008 --> 00:23:06.669
‫رکس، ما شکست خوردیم

00:23:06.694 --> 00:23:08.008
‫باید همین الان بریم

00:23:08.082 --> 00:23:09.389
‫کمکم کن آماندا رو ببریم بیرون

00:23:09.414 --> 00:23:12.652
‫خب، به نفع‌تونـه با این بابایی که
می‌تونه پرواز کنه برید

00:23:12.677 --> 00:23:13.777
‫آهای!

00:23:13.898 --> 00:23:16.901
به وظیفت عمل کن و
ببرشون بیرون

00:23:18.769 --> 00:23:21.351
‫- بدونِ تو جایی نمیریم
‫- نه

00:23:21.660 --> 00:23:24.378
‫طوری نیست. می‌دونم دارم چیکار می‌کنم

00:23:24.566 --> 00:23:28.995
‫از رِی معذرت‌خواهی کنید که
نشد تا آخرِ اسباب‌کِشی همراهیش کنم

00:23:29.594 --> 00:23:31.245
‫از اینجا برید!

00:23:33.961 --> 00:23:35.245
‫برید دیگه!

00:23:36.855 --> 00:23:37.956
‫کسخل‌ها

00:23:37.981 --> 00:23:40.191
‫هنوز که هنوزه راست و
‫دروغ‌هام رو تشخیص نمیدن

00:23:42.046 --> 00:23:45.120
‫خب... خریت کردی

00:23:47.182 --> 00:23:49.392
‫خریت از سر و روی این وضع می‌باره

00:23:49.574 --> 00:23:52.464
‫ولی گمونم قرار نیست عقب بکِشیم

00:24:19.820 --> 00:24:21.012
‫ریدم

00:24:31.699 --> 00:24:33.345
‫می‌بینم که چیزی عایدت نشد

00:24:33.370 --> 00:24:35.330
عینهو تموم عمرت

00:24:38.227 --> 00:24:39.645
‫آخ

00:24:40.292 --> 00:24:41.830
‫اول مغز جنابعالی رو می‌ترکونم،

00:24:41.855 --> 00:24:44.839
‫بعدش هم میرم زنده‌زنده
‫پوستِ دونه به دونه‌ی رفقات رو می‌کَنم

00:24:48.910 --> 00:24:50.369
‫اگه هم ترسیدی که

00:24:50.394 --> 00:24:52.980
‫نکنه قبل این که بکُشمت
‫از خونریزی بمیری،

00:24:53.199 --> 00:24:55.979
‫باید بگم که از بس کؤدنی،
دستِ رکس ما رو هم از پشت بستی

00:24:56.503 --> 00:24:57.696
‫آره

00:24:57.721 --> 00:25:01.620
‫ولی من همون کؤدنی‌ام که
‫قراره تو رو هم با خودم ببرم

00:25:02.324 --> 00:25:03.981
‫نه بابا؟ چطوری؟

00:25:04.006 --> 00:25:05.632
‫می‌خوای مواد منفجره برینی؟!

00:25:06.187 --> 00:25:09.661
‫اتفاقاً یه چیزی... برام مونده

00:25:10.320 --> 00:25:12.148
‫جدی؟ چی اون‌وقت؟

00:25:12.703 --> 00:25:17.015
کل ‫اسکلت وامونده‌ام، کله‌کیری

00:25:18.974 --> 00:25:22.185
‫♪ Billie Eilish - When the Party's Over ♪

00:25:26.830 --> 00:25:28.679
‫خدای من

00:25:36.858 --> 00:25:37.999
‫رکس

00:26:18.770 --> 00:26:20.746
‫هنوزم زنده‌ای، دونالد؟

00:26:22.455 --> 00:26:23.840
‫انگاری آره

00:26:26.715 --> 00:26:29.171
‫اقلاً چهارتا چیز ازم مونده

00:26:29.196 --> 00:26:32.668
‫متأسفانه نسبت به بقیه،
‫خیلی هم شانس آوردی

00:26:40.853 --> 00:26:42.442
‫نباید اینجا باشی، بچه‌جون

00:26:44.637 --> 00:26:47.148
‫بقیه‌ی شکست‌ناپذیرها اینجا رو بلدن

00:26:47.918 --> 00:26:50.693
‫ممکنـه برای رسیدنِ به من،
‫بیان اینجا و ایو رو بکُشن

00:26:52.737 --> 00:26:55.656
‫- بهم نیاز داره
‫- داریم شکست می‌خوریم، مارک

00:26:56.308 --> 00:26:57.790
‫دنیا بهت نیاز داره

00:26:57.918 --> 00:27:01.345
الان ‫کلِ ابرقهرمان‌های سیاره دارن
‫برات می‌جنگن دیگه

00:27:01.645 --> 00:27:03.895
‫مارک، اولیور اون بیرونـه

00:27:05.051 --> 00:27:06.417
‫مادرت هم همینطور

00:27:06.442 --> 00:27:08.336
‫گفتم که نه!

00:27:08.965 --> 00:27:11.213
‫ایو که به‌هوش بیاد،
‫باید بهش جواب پس بدی،

00:27:11.238 --> 00:27:12.948
‫اصلاً هم از این بابت خوشحال نمیشه

00:27:13.004 --> 00:27:14.373
‫برام مهم نیست

00:27:14.464 --> 00:27:16.292
‫امیدوارم از این کارت پشیمون نشی

00:27:28.432 --> 00:27:38.432
دیــجی‌موویـــز

00:27:41.516 --> 00:27:44.477
‫« روز سوم »

00:28:11.254 --> 00:28:12.745
مرحله‌ی اول تموم شد

00:28:12.891 --> 00:28:14.550
‫همون جای همیشگی می‌بینم‌تون

00:28:22.246 --> 00:28:24.480
‫اینقدر بدم میاد همش میایم اینجا

00:28:24.692 --> 00:28:26.528
همه مثل تو مامان رو نکُشتن

00:28:27.696 --> 00:28:29.489
‫من که اینجا رو دوست داشتم

00:28:29.902 --> 00:28:31.669
‫یادِ توپ‌بازی با بابا میفتم

00:28:31.752 --> 00:28:33.421
‫هوف!

00:28:33.535 --> 00:28:35.996
‫واسه چی انقدر لِفتش میده؟!

00:28:41.929 --> 00:28:45.724
‫شرمنده، ترجیح میدم موقع ورود،
همه‌ی نگاه‌ها روم زوم باشه

00:28:47.113 --> 00:28:52.064
‫نه تنها دنیاش رو کُن‌فیکون کردید،
‫بلکه خودشم به خاک سیاه نشوندید

00:28:53.044 --> 00:28:58.279
‫توی ذهنِ تک‌تکِ بازمانده‌ها،
‫این غائله ‫به اسم اون تموم میشه،

00:28:58.747 --> 00:29:00.489
‫حتی اگه بدونن کارِ شما بوده

00:29:00.749 --> 00:29:02.433
‫آره، آره، ما خفنیم

00:29:02.458 --> 00:29:03.617
‫خب بعدش؟

00:29:04.021 --> 00:29:05.771
‫مارک رو پیدا کنید و بیاریدش پیشم

00:29:06.575 --> 00:29:10.051
‫وقتش رسیده که...
،دوباره همدیگه رو ملاقات کنیم

00:29:10.872 --> 00:29:12.779
رو در رو

00:29:13.288 --> 00:29:14.997
نظرت چیـه که نیاریمش؟

00:29:15.146 --> 00:29:17.708
‫نقشه‌ی کسشعرت
بیشترمون رو به چوخ داد

00:29:17.759 --> 00:29:19.942
‫خب، به درک! جوجه‌قهرمان بودن

00:29:20.185 --> 00:29:22.050
‫اگه هم نمی‌مُردن،
‫خودم کلک‌شون رو می‌کَندم

00:29:22.075 --> 00:29:25.004
‫بیخیال! قرارمون این بود که
‫ما کمکت کنیم،

00:29:25.029 --> 00:29:27.992
‫بعدشم تو کمک‌مون کنی دنیاهای دیگه رو
‫تصرف کنیم

00:29:28.161 --> 00:29:30.561
‫هر کی قول و قرارش فرق داشت، پسر

00:29:30.872 --> 00:29:34.540
‫من اومدم دنبال مامان که
‫با خودم ببرمش

00:29:34.622 --> 00:29:38.652
‫آخی، شازده‌مون هوای مامانی‌شو کرده

00:29:38.982 --> 00:29:41.107
‫الهی!

00:29:41.427 --> 00:29:42.823
‫ما همه یک‌نفریم

00:29:43.094 --> 00:29:44.732
‫مطمئنم فقط من همچین حسی ندارم

00:29:46.866 --> 00:29:49.192
‫- من دلم برای ویلیام تنگ شده
‫- حالا هر چی!

00:29:49.217 --> 00:29:51.582
اگه بمیریم که این قول‌ و قرارهامون
‫مُفت هم نمی‌ارزه، بد میگم؟

00:29:51.607 --> 00:29:53.792
‫ای خدا، عنم می‌گیره می‌بینم‌تون

00:29:53.997 --> 00:29:57.171
‫ما دیگه نیستیم.
‫هر کی رو بفرست دنیای خودش.

00:29:57.247 --> 00:30:00.132
‫همین الان؛ تا نکُشتیمت

00:30:00.349 --> 00:30:02.652
مغزتون رو به کار بندازید

00:30:02.677 --> 00:30:06.347
‫بکُشیمش که تا ابد
‫توی این جهنم‌دره گیر میفتیم

00:30:06.544 --> 00:30:08.574
‫عوضش زجرِت میدیم خب

00:30:08.599 --> 00:30:10.309
‫من که پایه‌ام

00:30:10.501 --> 00:30:12.841
‫آخ جون. چه کِیفی بده

00:30:23.777 --> 00:30:26.071
‫منو بگو خیال می‌کردم
‫حالا حالاها بهم نارو نمی‌زنن

00:30:27.334 --> 00:30:29.099
زِهی خیال خام

00:30:31.279 --> 00:30:33.294
‫انگستروم!

00:30:34.387 --> 00:30:37.450
‫پاره‌ات می‌کنم!

00:30:38.262 --> 00:30:40.372
‫مگه صداتو می‌شنوه، کُس‌مغز؟!

00:30:54.454 --> 00:30:55.732
‫پیداش کردیم

00:30:55.942 --> 00:30:57.779
‫هنوزم نمی‌خوای ورود کنی؟

00:31:11.975 --> 00:31:13.692
‫می‌دونستم کارِ توئـه

00:31:14.749 --> 00:31:17.255
‫چه عالی، خودت تشریف آوردی

00:31:18.943 --> 00:31:20.576
‫من که کُشتمت

00:31:20.647 --> 00:31:23.396
‫نخیر، نکُشتی

00:31:35.951 --> 00:31:38.161
‫توی یه دنیای دیگه،
‫جراح‌ها رو دست به تیغ نشوندم

00:31:38.186 --> 00:31:40.208
‫گفتم شاید نتونم از پسِت بربیام

00:31:49.599 --> 00:31:51.472
‫ای زرنگ‌خان

00:31:51.560 --> 00:31:53.310
‫دستم برات رو شده دیگه

00:31:56.357 --> 00:31:58.107
‫به خاطر همینم با دست پُر اومدم

00:32:49.238 --> 00:32:50.453
‫یالا

00:32:50.478 --> 00:32:53.769
‫یه بار دیگه امتحان کن.
‫خدا رو چه دیدی، شاید فرجی شد.

00:33:42.429 --> 00:33:44.348
‫غصه نخور، مارک

00:33:44.590 --> 00:33:46.057
‫بَرِت می‌گردونم

00:33:46.082 --> 00:33:49.426
‫ولی قبلش باید هست و نیستت رو ازت بگیرم

00:34:13.254 --> 00:34:14.903
‫هدفت این بود؟

00:34:15.775 --> 00:34:17.340
‫این همه خون و خونریزی؟

00:34:17.474 --> 00:34:19.183
‫سرِ اینکه منو بچِزونی؟

00:34:19.404 --> 00:34:21.322
‫تو، تو...

00:34:21.347 --> 00:34:23.064
‫معطل نکن. بزن بکُشش

00:34:23.089 --> 00:34:24.955
‫تا در نرفته یا کار دیگه‌ای نکرده

00:34:25.489 --> 00:34:27.055
‫نگاه کن چه گندی زده

00:34:27.143 --> 00:34:29.526
‫بکُشش که دیگه از این غلط‌ها نکنه

00:34:29.719 --> 00:34:31.512
‫چرا دست‌دست می‌کنی؟

00:34:40.143 --> 00:34:42.096
‫چاره‌ی دیگه‌ای برام نذاشتی

00:34:42.248 --> 00:34:43.682
‫حرفِ حساب...

00:34:48.446 --> 00:34:49.864
‫نه!

00:34:57.353 --> 00:34:58.688
‫نه!

00:35:01.296 --> 00:35:03.901
‫اَه، حالم به هم خورد

00:35:09.820 --> 00:35:11.595
درمانم کنید

00:35:12.448 --> 00:35:15.226
‫شکست‌ناپذیرهام رو به صف می‌کنم و
‫دوباره میریم سراغش

00:35:15.412 --> 00:35:17.077
‫حالا حالاها باهاش کار دارم

00:35:21.333 --> 00:35:23.303
‫«تکنسین‌ها»

00:35:23.546 --> 00:35:27.515
‫اسم‌تون برازنده‌تونـه،
‫هیولاهای سرد و بی‌روح

00:35:27.780 --> 00:35:29.920
از خونریزی بمیرم راضی می‌شید؟

00:35:30.437 --> 00:35:33.423
یالا، منو درمان کنید

00:35:34.961 --> 00:35:36.629
خیر

00:35:45.393 --> 00:35:47.808
‫یه قول و قرارهایی بین‌مون بود،
‫انگستروم لیوی،

00:35:47.833 --> 00:35:49.909
ما هم به تعهدات‌مون عمل کردیم

00:35:51.620 --> 00:35:55.175
‫ولی الان متوجه شدیم که
حرف‌های تو باد هواست

00:35:55.675 --> 00:35:59.741
نتونستی پای قولی که
‫به ما دادی بمونی

00:36:00.128 --> 00:36:02.411
‫فرصتِ دوباره‌ای در کار نیست

00:36:02.534 --> 00:36:05.214
‫از حالا به بعد،
‫تو زیردستِ مایی

00:36:05.252 --> 00:36:08.702
‫قبول کن تا به زخمت رسیدگی کنیم

00:36:09.064 --> 00:36:13.010
‫جواب رد بده، ‫تا از بقایای تو

00:36:13.333 --> 00:36:15.585
‫مسرتی بی‌حد و حصر نصیب‌مون بشه

00:36:31.425 --> 00:36:34.612
‫لس آنجلس، شیکاگو و نیویورک

00:36:35.167 --> 00:36:37.362
‫عملاً با خاک یکسان شده‌اند

00:36:37.446 --> 00:36:41.432
‫پاریس، مسکو، لندن، توکیو،

00:36:41.925 --> 00:36:46.235
‫دهلی نو، سئول و سیدنی هم به همین صورت

00:36:46.260 --> 00:36:51.165
‫آمارِ تلفات کل دنیا
‫به صدها هزار نفر رسیده و

00:36:51.190 --> 00:36:53.993
‫به گفته‌ی برخی از تحلیلگران،
‫ممکنه در روزها و هفته‌های آینده،

00:36:54.018 --> 00:36:56.381
‫این رقم به سه برابر هم برسه

00:36:56.465 --> 00:36:59.698
‫البته بدون احتساب قهرمان‌هایی که
‫جون‌شون رو برای ما فدا کردن

00:37:02.013 --> 00:37:06.183
‫تیم‌های امداد شبانه‌روز مشغول کارن و
‫خبر خوب اینـه که

00:37:06.249 --> 00:37:09.959
‫افراد زیادی از میان آوارها
‫زنده بیرون اومدن

00:37:09.990 --> 00:37:14.858
‫طبق گزارش مقامات،
‫این مأموریت همچنان برای نجات افراده

00:37:14.926 --> 00:37:18.818
‫با تمام گفتنی‌ها،
‫همچنان یک سؤال مطرحـه؛ که چرا؟

00:37:19.505 --> 00:37:21.779
‫چرا بهمون حمله کردن؟

00:37:22.521 --> 00:37:27.027
‫چه انگیزه‌ای باعث میشه که کسی
‫حاضر بشه دست به همچین کاری بزنه؟

00:37:27.052 --> 00:37:30.874
‫در ضمن، چرا همه‌ی مهاجمین
‫شبیه به شکست‌ناپذیر بودن؟

00:37:30.911 --> 00:37:33.371
‫امیدواریم جوابی در کار باشه و

00:37:33.791 --> 00:37:36.763
‫دعا می‌کنیم به زودی همه چیز
شفاف‌سازی شود

00:37:54.788 --> 00:37:56.498
‫اون همه مدت

00:37:57.191 --> 00:37:59.177
‫اون همه مدت، خیال می‌کردم
انگستروم رو کُشتم

00:37:59.202 --> 00:38:01.286
چقدر عذاب وجدان کِشیدم

00:38:02.935 --> 00:38:07.740
حالا، کلِ فکر و ذکرم شده اینکه
‫ای کاش همون موقع می‌زدم می‌کُشتمش

00:38:08.284 --> 00:38:10.052
حسرت خوردن هم داره

00:38:12.490 --> 00:38:14.443
‫حداقل این همه تلفات به بار نمی‌آورد، ولی...

00:38:14.918 --> 00:38:17.872
‫نمیشه که به خودت به خاطرِ
‫خوب بودنت سرکوفت بزنی، مارک

00:38:18.553 --> 00:38:20.138
‫اگه برگرده چی؟

00:38:21.844 --> 00:38:24.597
‫می‌تونه با تعداد بیشتری‌شون برگرده.
‫منظورم نسخه‌های منـه.

00:38:24.708 --> 00:38:26.138
‫آره، درستـه

00:38:26.325 --> 00:38:28.056
‫به خاطر همین هم ما باید تجدید قوا کنیم

00:38:28.085 --> 00:38:30.193
‫نیروی جدید بگیریم.
‫دوباره تیم‌ها رو سرِپا کنیم.

00:38:30.240 --> 00:38:32.185
تحقیقات جدیدی رو شروع کنیم

00:38:32.443 --> 00:38:34.771
‫مطمئن باش با این کارش،
‫باعث شده تمام دنیا با هم متحد بشن

00:38:35.300 --> 00:38:36.841
‫ما هنوزم تو رو داریم

00:38:38.625 --> 00:38:40.085
‫آره

00:38:40.367 --> 00:38:42.237
‫ولی خبرِ اصل کاری مونده

00:38:42.320 --> 00:38:43.631
‫مامانم رو پیدا کردی

00:38:43.656 --> 00:38:46.062
‫تموم این مدت،
‫خونه‌ی دوست‌پسرش بود

00:38:46.452 --> 00:38:48.118
‫حومه‌ی شهرها خسارت زیادی ندیدن

00:38:48.177 --> 00:38:49.687
‫خدا رو شکر

00:38:50.739 --> 00:38:52.765
‫خانواده‌ی ایو هم تو راهن

00:38:55.667 --> 00:38:58.637
‫مارک، واقعاً لطف می‌کنی بیای نیویورک
‫یه کمکی بهمون بدی

00:38:58.701 --> 00:39:00.593
‫داداشت هم اونجاست

00:39:08.411 --> 00:39:10.155
‫بعد از این جریانات...

00:39:10.868 --> 00:39:13.140
‫هوا برت نداره فکر کنی توی یه تیم هستیم

00:39:16.013 --> 00:39:17.875
‫آره، زبونت رو گاز بگیر

00:39:34.015 --> 00:39:35.273
‫مارک!

00:39:36.835 --> 00:39:38.140
‫اولیور

00:39:39.124 --> 00:39:41.296
‫چطوری این ویرونه رو
‫سر و سامون بدیم؟

00:39:46.577 --> 00:39:47.844
‫تو

00:39:47.869 --> 00:39:49.006
‫تو!

00:39:49.031 --> 00:39:51.585
‫چطوری روت شد پا شی بیای اینجا؟!

00:39:52.406 --> 00:39:54.726
‫چند نفر بمیرن راضی میشی؟

00:39:54.751 --> 00:39:56.234
‫سیرمونی نداری؟

00:40:01.293 --> 00:40:03.094
‫دست از سر برادرم بردار

00:40:03.362 --> 00:40:04.572
‫نزنیش ها

00:40:05.880 --> 00:40:07.100
‫چی؟

00:40:09.157 --> 00:40:10.671
‫فقط محکم نگهش دار

00:40:15.332 --> 00:40:17.413
‫هیچکس جلودارِ من نیست

00:40:23.788 --> 00:40:27.452
‫طاقت بیار تا تمام انرژیش رو بسوزونه

00:40:28.913 --> 00:40:30.720
‫نه. نه!

00:40:30.757 --> 00:40:32.288
‫نه!

00:40:39.140 --> 00:40:41.773
‫نه. این نامردیـه

00:40:42.554 --> 00:40:44.398
‫بریت، از اینجا ببرش

00:40:45.782 --> 00:40:47.234
‫صبر کنید...

00:40:51.378 --> 00:40:53.234
‫چتون شده شما؟

00:40:53.449 --> 00:40:55.492
‫ناسلامتی مسبب این بدبختیـه

00:40:56.109 --> 00:41:00.445
‫نفسِ تک‌تکِ اجسادی که درمیارید رو
‫همین بشر بُریده

00:41:01.007 --> 00:41:04.781
‫همه چی زیر سرِ شکست‌ناپذیره!

00:41:23.523 --> 00:41:25.317
‫عملاً کلِ منهتن رو پاکسازی کردیم و

00:41:25.342 --> 00:41:27.155
‫آماده‌ی بازسازیـه

00:41:28.587 --> 00:41:30.273
‫دارم از جون و دل مایه میذارم

00:41:32.511 --> 00:41:34.077
‫ولی هر چی فکر می‌کنم می‌بینم

00:41:35.319 --> 00:41:36.929
‫حق با پاورپلکسـه

00:41:38.693 --> 00:41:40.085
واقعاً ‫همه چی تقصیرِ منـه

00:41:41.835 --> 00:41:44.077
‫انگستروم به خاطر من،
‫دست به همچین کاری زده

00:41:45.049 --> 00:41:46.335
‫نمی...

00:41:47.604 --> 00:41:49.577
دیگه ‫نمی‌تونم چشمم رو
به روی این مسئله ببندم

00:41:49.754 --> 00:41:51.249
‫موندم چیکار کنم

00:41:53.628 --> 00:41:57.108
‫وای، ببخشید

00:41:58.350 --> 00:42:00.477
‫ایشون دخترمونـه و

00:42:00.726 --> 00:42:03.015
‫می‌خوایم باهاش تنها باشیم

00:42:04.366 --> 00:42:06.898
‫در هر صورت، داشتم می‌رفتم

00:42:10.389 --> 00:42:12.179
‫شما مارکی، نه؟

00:42:15.968 --> 00:42:17.285
‫آره

00:42:17.427 --> 00:42:19.679
‫شرمنده، قصد بی‌ادبی نداشتم

00:42:19.874 --> 00:42:21.793
‫وقتی اومدی اینجا،
‫یعنی حتماً خبر داری که

00:42:21.818 --> 00:42:24.742
‫سامانتا یه سری قدرت‌ها داره؟

00:42:26.259 --> 00:42:27.741
‫بله، خبر دارم

00:42:30.298 --> 00:42:33.148
‫همیشه ترس‌مون از این بود که
‫مبادا همچین بلایی...

00:42:33.555 --> 00:42:35.976
‫در واقع، دقیقاً همچین بلایی... سرش بیاد

00:42:37.788 --> 00:42:40.392
‫اگه کاری از دستِ من برمیاد،
‫تعارف نکنید

00:42:40.467 --> 00:42:42.427
‫خیلی لطف داری

00:42:42.577 --> 00:42:44.454
‫دکتر امیدواری می‌داد

00:42:44.635 --> 00:42:48.210
‫ظاهراً ممکن بود جراحاتش وخیم‌تر از این باشه

00:42:50.683 --> 00:42:53.019
‫- خوبـه بازم
‫- واقعیتش، جالبـه که...

00:42:53.044 --> 00:42:55.797
‫نه، جالب که نیست.
‫در واقع، خیلی هم وحشتناکـه.

00:42:55.865 --> 00:42:58.505
‫مسخره‌ست.
‫همه چی برعکس شده.

00:42:58.530 --> 00:43:00.120
‫هعی خدا

00:43:00.585 --> 00:43:04.207
‫دخترخانمی به اسم والری اون طرفِ
‫خیابون ما زندگی می‌کرد

00:43:04.358 --> 00:43:06.283
‫هم‌بازیِ بچگیِ سامانتا جانم بود که

00:43:06.308 --> 00:43:08.378
‫بعدها از هم دور شدن

00:43:08.858 --> 00:43:12.796
‫خیلی وقت بود که خبری از
‫والری نداشتیم، ولی، خب...

00:43:13.179 --> 00:43:15.976
‫دیشب اتفاقی توی اخبار دیدم...

00:43:16.312 --> 00:43:20.835
‫با اینکه والری نرفته بود قاتیِ این جنگ و
‫درگیری‌ها بشه یا جونش تو خطر بیفته،

00:43:21.038 --> 00:43:22.892
‫ولی مُرده

00:43:22.976 --> 00:43:25.437
‫اون‌وقت پاره‌ی تنِ ما نفس می‌کِشه

00:43:31.939 --> 00:43:33.623
‫شرمنده، پسرجان

00:43:33.648 --> 00:43:36.351
‫نمی‌خوام انقدر در مورد
‫مرگ و میر حرف بزنم، فقط...

00:43:39.784 --> 00:43:41.624
‫من دیگه برم بهتره

00:43:55.800 --> 00:44:00.815
‫« پنتاگون، وزارت دفاع ایالات متحده »

00:44:02.428 --> 00:44:04.107
‫داره احیا میشه

00:44:09.233 --> 00:44:11.983
‫جاودان، صدام رو می‌شنوی؟

00:44:12.038 --> 00:44:22.135
‫« ترجمه از iredprincess و علی محمدخانی »
<c.cyan>‫ ::. AliMK_Sub &amp; iredsub .::</c>

00:44:22.730 --> 00:44:24.107
‫کیت

00:44:32.429 --> 00:44:34.124
‫خیلی خوشحالم می‌بینمت

00:44:35.177 --> 00:44:36.288
‫من هم

00:44:40.707 --> 00:44:42.632
‫مایه‌ی خرسندیـه که به
جمع‌مون برگشتی، جادوان

00:44:44.760 --> 00:44:45.921
‫نه

00:44:46.366 --> 00:44:48.478
‫نه، دیگه بسمـه

00:44:48.599 --> 00:44:50.523
‫به اندازه‌ی کافی به این دنیا خدمت کردم

00:44:53.459 --> 00:44:56.850
‫کیت، می‌خوام زندگیم رو بسازم...

00:44:57.549 --> 00:44:58.804
‫با تو

00:45:00.507 --> 00:45:02.200
‫خدای من

00:45:02.491 --> 00:45:04.285
‫خدایا

00:45:04.319 --> 00:45:07.123
‫آره. آره! خدای من

00:45:08.163 --> 00:45:09.943
‫من جونم برات در میره

00:45:09.968 --> 00:45:11.543
‫معلومـه که جوابم مثبتـه

00:45:11.704 --> 00:45:13.372
‫دوستت دارم

00:45:15.351 --> 00:45:17.273
‫جاودان و دوپلی‌کیت دارن کناره‌گیری می‌کنن

00:45:17.298 --> 00:45:20.135
‫اثری هم از دارک‌وینگ نیست و
‫فرض بر اینـه که مُرده

00:45:20.983 --> 00:45:23.233
‫مانسترگرل توی بخش مراقبت‌های ویژه‌ست

00:45:23.833 --> 00:45:26.586
‫اکثر قهرمان‌ها
‫یا زخمی شدن یا از کار افتاده‌ان

00:45:27.101 --> 00:45:29.911
‫درضمن، بعید می‌دونم دشمن‌هامون هم
‫به قدری بامحبت باشن که

00:45:29.936 --> 00:45:32.105
‫صبر کنن تا ما تجدید قوا کنیم

00:45:33.265 --> 00:45:34.482
‫پس رکس چی؟

00:45:35.347 --> 00:45:36.789
‫رکس مُرده

00:45:40.397 --> 00:45:42.404
‫نمی‌دونم پیشنهادت چیـه، سیسیل

00:45:42.710 --> 00:45:44.617
‫می‌خوام بشی رهبرِ محافظان

00:45:45.140 --> 00:45:46.786
‫چی؟ عمراً!

00:45:47.218 --> 00:45:49.038
‫محال ممکنـه بهترین گزینه من باشم

00:45:49.460 --> 00:45:52.100
‫خیال می‌کردم دیگه فهمیده باشی که
‫نمی‌خوام برای تو کار کنم

00:45:52.179 --> 00:45:53.374
‫دقیقاً

00:45:54.004 --> 00:45:57.226
‫تو، تو روی من وایسادی، مارک.
‫این بی‌معنی نیست.

00:45:58.607 --> 00:46:00.788
‫معنیش اینـه که
‫دست روی آدم اشتباهی گذاشتی

00:46:01.452 --> 00:46:03.280
ایو هم هنوز حالش خوب نشده

00:46:03.838 --> 00:46:06.671
‫ببین، اگه چیز خاصی پیش اومد،
‫خبرم کن

00:46:07.987 --> 00:46:10.046
‫در غیر این صورت، میرم
‫توی پاکسازی کمک می‌کنم

00:46:11.211 --> 00:46:12.796
‫تا بیرون باهات میام

00:46:18.191 --> 00:46:21.152
‫اگه می‌خوای مخم رو بزنی،
‫بدون که اصلاً حوصله ندارم

00:46:21.279 --> 00:46:22.655
‫هیچکس حوصله نداره

00:46:23.506 --> 00:46:24.757
‫چیـه؟

00:46:24.936 --> 00:46:27.202
‫ببین، بچه‌جون، درستـه که
‫آب‌مون با هم توی یه جوب نمیره،

00:46:27.561 --> 00:46:29.255
‫ولی هنوزم دشمن‌مون مشترکـه

00:46:29.280 --> 00:46:31.372
‫هنوزم هدف نجات جون بقیه‌ست

00:46:31.620 --> 00:46:33.585
‫این به کنار، هنوزم جزو آدم خوب‌هاییم

00:46:34.564 --> 00:46:37.061
‫پس اگه خواستی با کسی درد دل کنی...

00:46:37.603 --> 00:46:40.140
‫حاضرم با هر کس و ناکسی درد دل کنم، اِلا تو

00:46:44.689 --> 00:46:46.024
‫ولی...

00:46:47.228 --> 00:46:48.561
‫مرسی

00:46:53.117 --> 00:47:03.117
:در تلگرام
<c.cyan>@AliMK_Sub</c> &amp; <c.red>@iredsub</c>

00:47:05.560 --> 00:47:07.296
‫یکی دیگه هم اینجاست

00:47:08.059 --> 00:47:18.059
« برتر موویز – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ bartarmoviz ]

00:47:18.538 --> 00:47:21.757
‫آماده باش که من اومدم، انگل

00:47:31.030 --> 00:47:32.708
‫دستوراتت مشخص بود

00:47:32.733 --> 00:47:34.227
‫زمان کافی داشتی

00:47:34.546 --> 00:47:36.972
‫حتی آزادی عملِ بیشتری هم بهت دادیم

00:47:36.997 --> 00:47:42.262
‫با اینحال، وضعیت این سیاره ‫برای ورودِ
امپراتوری ویلترومایتیِ ما ‫چنگی به دل نمی‌زنه

00:47:44.448 --> 00:47:46.067
‫بدموقع اومدی

00:47:46.473 --> 00:47:51.137
‫اتفاقاً امپراتوری پیش‌بینی می‌کرد که
مقاومت کنی، ‫برای همین هم من رو فرستاد

00:47:51.676 --> 00:47:53.413
‫من کانکوئست هستم؛

00:47:53.676 --> 00:47:57.223
‫آخرین فرصتت برای ‫انجام وظیفه

00:47:57.975 --> 00:47:59.698
‫حالیت نیست ها

00:48:00.772 --> 00:48:02.090
‫این وضع؟

00:48:02.794 --> 00:48:04.246
‫همش تقصیرِ منـه

00:48:05.437 --> 00:48:08.287
‫الان هم فقط دنبال بهونه‌ام که

00:48:09.121 --> 00:48:13.551
‫عقده‌های توی دلم رو روی یه چیزی خالی کنم

00:48:15.207 --> 00:48:16.580
‫چه بهتر!

00:48:16.605 --> 00:48:26.251
« برتر موویز – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ bartarmoviz ]