﻿WEBVTT

00:00:11.000 --> 00:00:15.000
‫این سریال بر اساس وقایع و پیامدهای بمب‌گذاری
‫لاکربی در سال 1988 ساخته شده است.

00:00:15.001 --> 00:00:18.501
‫این سریال از کار و تحقیقات «جیم سوایر»
‫در سال‌های پس از این فاجعه الهام گرفته است.

00:00:18.502 --> 00:00:26.000
‫برخی از نام‌ها، شخصیت‌ها و صحنه‌ها به‌منظور
‫اهداف نمایشی تغییر کرده یا تخیلی شده‌اند.

00:00:26.001 --> 00:00:36.001
« برتر موویز – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ bartarmoviz ]

00:00:36.002 --> 00:00:39.919
‫آنچه گذشت...

00:00:39.920 --> 00:00:41.560
‫به نظرم باید اسباب‌کشی کنیم

00:00:41.600 --> 00:00:42.799
‫من از خونه نمیرم!

00:00:42.800 --> 00:00:44.521
‫می‌خوام نزدیک زندگی باشم، نه مرگ

00:00:44.560 --> 00:00:47.520
‫نمی‌خوام که لحظه به لحظه، مرگ بیخ گوشم باشه

00:00:47.560 --> 00:00:48.400
‫گناهکار

00:00:48.401 --> 00:00:49.241
‫اون نمی‌تونه...

00:00:49.280 --> 00:00:51.400
‫پروند علیه تو، تقلید مضحکی از عدالتـه

00:00:51.440 --> 00:00:54.800
‫دادستانی کل پرونده رو بر این اساس بنا کرده

00:00:54.840 --> 00:00:57.720
‫آثار روی قطعه‌ی مس،

00:00:57.760 --> 00:00:59.880
‫با قلع خالص پوشونده شده

00:00:59.920 --> 00:01:02.080
‫این چیه؟ نه، این همون قطعه نیست

00:01:02.120 --> 00:01:04.880
‫هرکاری در توانم باشه انجام میدم
‫تا کمکت کنم

00:01:04.920 --> 00:01:07.240
‫الان شنیدم به المقرحی اجازه دادن
‫دوباره درخواست تجدید نظر بده

00:01:07.280 --> 00:01:09.960
‫ولی اینجا هیچی نیست که کمکمون کنه
‫واقعیت ماجرا رو بفهمیم

00:01:10.000 --> 00:01:11.280
‫برای المقرحی پاپوش دوختن؟

00:01:11.320 --> 00:01:13.096
‫هرچی که هست، می‌خوان صداش در نیاد

00:01:13.120 --> 00:01:14.880
‫متأسفم ولی سرطان پروستاتـه

00:01:14.920 --> 00:01:16.480
‫من نمی‌خوام اینجا بمیرم، جیم

00:01:16.520 --> 00:01:17.600
‫من هم اینو نمی‌خوام

00:01:17.640 --> 00:01:20.500
‫به احتمال زیاد به دلایل دلسوزانه آزاد میشی و

00:01:20.501 --> 00:01:23.640
‫میتونی به درخواست تجدید نظر ادامه بدی

00:01:23.680 --> 00:01:26.160
‫من هیچوقت بی‌خیال درخواستم نمیشم

00:01:26.200 --> 00:01:28.000
‫بی‌گناهی من ثابت میشه

00:01:28.040 --> 00:01:30.400
‫و تو هم مجرم اصلی رو پیدا می‌کنی

00:01:30.401 --> 00:01:32.401
‫برامون مشخص شده که
‫نمی‌تونی از این زندان خارج بشی

00:01:32.402 --> 00:01:34.402
‫مگر اینکه از خیر درخواست تجدید نظرت بگذری

00:01:34.403 --> 00:01:37.003
‫درخواست تجدید نظر برای آزادیت

00:01:37.004 --> 00:01:47.004
« برتر موویز – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ bartarmoviz ]

00:01:47.005 --> 00:01:51.005
‫« آگوست 2009 »
‫« 20 سال و 8 ماه پس از بمب‌گذاری لاکربی»

00:01:52.006 --> 00:02:02.006
‫ترجمه از: امیر ستارزاده و نیک
‫Nic &amp; H1tmaN

00:02:11.200 --> 00:02:12.440
‫اوه

00:02:19.480 --> 00:02:20.960
‫دلت واسه‌مون تنگ میشه

00:02:25.080 --> 00:02:26.320
‫آره، حتماً

00:02:30.920 --> 00:02:33.000
‫واسه توئـه

00:03:37.800 --> 00:03:41.320
‫بزرگترین قاتل زنجیره‌ای بریتانیا
‫هم‌اکنون آزاد شده،

00:03:41.360 --> 00:03:44.160
‫چون وزیر دادگستری اسکاتلند به او رحم کرده

00:03:44.200 --> 00:03:47.000
‫آقای المقرحی حالا با حکم والای الهی مواجه شده

00:03:47.001 --> 00:03:48.721
‫« کنی مک‌اسکیل، وزیر دادگستری و
‫عضو پارلمان اسکاتلند »

00:03:48.760 --> 00:03:50.840
‫وزیر دادگستری می‌دانست که تصمیم وی

00:03:50.880 --> 00:03:52.320
‫هم مورد استقبال قرار خواهد گرفت و
‫هم مورد انتقاد

00:03:52.360 --> 00:03:54.700
‫رئیس اف‌بی‌آی طی نامه‌ای
‫به مقامات قضایی اسکاتلند،

00:03:54.701 --> 00:03:56.560
‫تصمیم آن‌ها برای آزاد کردن عبدالباسط را

00:03:56.600 --> 00:03:57.680
‫به شدت محکوم کرد...

00:03:57.720 --> 00:03:59.300
‫این تصمیم موجب اطمینان خاطر

00:03:59.301 --> 00:04:00.920
‫روریست‌های سراسر جهان می‌گردد...

00:04:00.960 --> 00:04:02.300
‫این مرد به قتل 270 نفر محکوم شده بود

00:04:02.301 --> 00:04:03.400
‫« دیوید کمرون، عضو پارلمان انگلیس،
‫رهبر حزب محافظه‌کار »

00:04:03.401 --> 00:04:04.960
‫سر سوزنی بهشون رحم نکرد

00:04:05.000 --> 00:04:08.520
‫او فقط هشت سال حبس کشید،
‫و این یعنی حدوداً دو هفته

00:04:08.560 --> 00:04:10.320
‫به ازای هر کسی که کُشته بود

00:04:10.360 --> 00:04:12.160
‫آزادی بها و هزینه‌ای دارد

00:04:12.200 --> 00:04:15.320
‫انتظار می‌رود او چند ماه دیگه بمیرد،
‫پس مرگ چهره‌ی گناهکارش را تطهیر نمی‌کند

00:04:15.360 --> 00:04:17.656
‫دفتر نخست‌وزیر، نامه‌ی نخست‌وزیر گوردون را

00:04:17.680 --> 00:04:19.880
‫منتشر کرده که از رهبر لیبی خواسته بود

00:04:19.920 --> 00:04:21.920
‫با حساسیت با ورود المقرحی برخورد کند

00:04:21.960 --> 00:04:24.160
‫او درخواست کرده بود
‫مقامات لیبی طوری مدیریت کنند که

00:04:24.200 --> 00:04:26.400
‫ورود المقرحی بی‌سر و صدا باشد.
‫اما اصلاً و ابداً اینطور نشد.

00:04:26.440 --> 00:04:28.840
‫در کنار المقرحی، پسر
‫سرهنگ قذافی نیز حضور داشت،

00:04:28.880 --> 00:04:30.920
‫سیف‌الاسلام

00:04:42.800 --> 00:04:44.280
‫سلام، جیم سوایر هستم بفرمایید

00:04:44.320 --> 00:04:46.800
‫جیم، لنس فرگوسن هستم
‫از روزنامه‌ی «دیلی میرور»

00:04:46.840 --> 00:04:48.560
‫تلویزیونت روشنـه دیگه؟

00:04:48.600 --> 00:04:50.640
‫- آره
‫- الان چه حسی داری؟

00:04:51.520 --> 00:04:53.360
‫تو واسه برگشتن المقرحی به خونه،
‫کارزار راه انداختی،

00:04:53.400 --> 00:04:54.960
‫بعد اینطوری داره ازت تشکر می‌کنه

00:04:55.000 --> 00:04:56.440
‫تو رو بازی داده، جیم؟

00:04:56.480 --> 00:04:59.440
‫المقرحی تلاش‌تون برای اجرای عدالت رو
‫به کلی نابود کرده؟

00:05:29.640 --> 00:05:32.440
‫جیم، از کِی منتظری؟

00:05:32.480 --> 00:05:35.520
‫از چند ساعت پیش.
‫زنگ زدم تلفنت جواب ندادی.

00:05:36.720 --> 00:05:38.840
‫کل روز جلسه داشتیم و...

00:05:39.760 --> 00:05:42.360
‫رودی درگیر یه پرونده‌ی دیگه‌ست

00:05:45.000 --> 00:05:46.240
‫بیا

00:05:49.440 --> 00:05:51.680
‫نمی‌دونم چرا از خیر درخواست
‫تجدید نظرش گذشت

00:05:52.840 --> 00:05:54.320
‫ما تمام تلاش‌مون رو براش کردیم

00:05:55.800 --> 00:05:56.920
‫چرا این کار رو کرد؟

00:05:59.720 --> 00:06:01.720
‫لیبیایی‌ها درخواست کردن المقرحی

00:06:01.760 --> 00:06:05.600
‫تحت یه توافق انتقال زندانی
‫بین لیبی و بریتانیا آزاد بشه،

00:06:05.640 --> 00:06:08.440
‫اما، البته، اون توی دادگاه اسکاتلند محکوم شده بود و

00:06:08.480 --> 00:06:11.440
‫طبق قوانین اسکاتلند، انتقال زندانی
‫نمی‌تونه زمانی انجام بشه که

00:06:11.480 --> 00:06:14.000
‫تجدید نظر در حال انجام باشه،
‫که خب صد البته مسئله همین بود

00:06:14.040 --> 00:06:15.800
‫این همچنان راهی واسه آزادی
‫از سر دلسوزی باقی گذاشت،

00:06:15.840 --> 00:06:17.760
‫که المقرحی شرایطش رو داشت

00:06:17.800 --> 00:06:19.880
‫بیماری لاعلاج که بیشتر از سه ماه زنده نیست

00:06:19.920 --> 00:06:21.960
‫و مهم‌تر از همه، لازم نبود
‫از خیر درخواست تجدید نظرش بگذره

00:06:22.000 --> 00:06:24.080
‫پرونده همچنان به دادگاه تجدید نظر می‌رفت،

00:06:24.120 --> 00:06:26.256
‫حتی اگه توی لیبی باشه.
‫حتی اگه توی لیبی بمیره.

00:06:26.280 --> 00:06:28.200
‫خب، به من قول داد که
‫همین اتفاق بیفته

00:06:28.240 --> 00:06:30.280
‫درخواست تجدید نظرش ادامه پیدا کنه،
‫فارغ از اینکه کجا باشه

00:06:30.320 --> 00:06:34.440
‫بعدش، ظاهراً توی آخرین لحظه،
‫نظرش رو عوض کرده

00:06:36.000 --> 00:06:39.120
‫وقتی بهمون گفت، رودی خیلی داغون شد

00:06:39.160 --> 00:06:40.960
‫و کل ماجرا خیلی سریع اتفاق افتاد

00:06:41.000 --> 00:06:43.760
‫قبل اینکه کسی متوجه بشه،
‫قاچاقی از کشور خارجش کردن

00:06:45.400 --> 00:06:47.440
‫چیزی واسه من نذاشت؟

00:06:48.360 --> 00:06:50.200
‫پیغامی، نامه‌ای؟

00:06:51.440 --> 00:06:52.440
‫هیچی

00:06:53.520 --> 00:06:58.400
‫فقط آدرس و شماره تلفنش رو توی طرابلس دارم

00:06:58.440 --> 00:07:00.600
‫میشه بدیش بهم؟

00:07:05.200 --> 00:07:09.920
‫خب صد درصد... تحت فشار بوده

00:07:12.960 --> 00:07:14.680
‫شاید هیچوقت این رو نفهمیم

00:07:16.440 --> 00:07:18.080
‫شاید هم صلاح همین باشه

00:07:24.360 --> 00:07:27.080
‫ممنون، جان

00:07:51.640 --> 00:07:53.736
‫گزارش شده که عبدالباسط المقرحی،

00:07:53.760 --> 00:07:55.600
‫بمب‌گذار محکوم لاکربی،

00:07:55.640 --> 00:07:59.840
‫در ویلای خانوادگی خود در منطقه‌ای مرفه
‫از طرابلس زندگی می‌کند و

00:07:59.880 --> 00:08:01.840
‫پس از 9 ماه هنوز زنده است

00:08:01.880 --> 00:08:04.560
‫زنده و سُر و مُر و گنده‌ست و کاملاً آزاده،

00:08:04.600 --> 00:08:07.040
‫همه جوره هم توی ناز و نعمت زندگی می‌کنه

00:08:07.080 --> 00:08:09.136
‫اون فقط سه ماه از عمرش باقی مونده بود،

00:08:09.160 --> 00:08:11.240
‫ولی شاید حتی تا ده سال هم زنده بمونه

00:08:11.280 --> 00:08:14.120
‫ظاهراً اگه به دقت مدارک پزشکی رو بررسی کنیم،

00:08:14.160 --> 00:08:16.320
‫خیلی مشکوک هستن

00:08:16.360 --> 00:08:19.000
‫تقریباً یک سال گذشته و
‫آقای المرقحی هنوز زنده‌ست

00:08:19.040 --> 00:08:20.520
‫درسته

00:08:20.560 --> 00:08:21.960
‫باهاش ارتباط داشتید؟

00:08:22.000 --> 00:08:24.920
‫سعی کردم، ولی نتونستم باهاش تماس بگیرم

00:08:24.960 --> 00:08:28.240
‫دکتر سوایر، المقرحی قسر در رفته؟

00:08:30.440 --> 00:08:33.016
‫همونطور که همه‌ی دکترها می‌دونن،
‫تشخیص سرطان

00:08:33.040 --> 00:08:34.760
‫- علم دقیقی نیست
‫- بله

00:08:34.800 --> 00:08:38.760
‫و این استنباط که به‌نحوی «قسر در رفته»،

00:08:38.800 --> 00:08:41.240
‫راستش رو بخواید، به نظر من توهین‌آمیزه

00:08:41.520 --> 00:08:43.720
‫چه دلیل دیگه‌ای داشت که
‫از خیر تجدید نظرش بگذره؟

00:08:43.760 --> 00:08:46.680
‫من و بسیاری از اعضای
‫گروه خانواده‌های بریتانیا معتقدیم

00:08:46.720 --> 00:08:49.696
‫که مقامات آقای المقرحی رو تحت فشار قرار دادن
‫تا از درخواست تجدیدنظرش صرف‌نظر کنه

00:08:49.720 --> 00:08:52.360
‫تا هرگز به خاطر محکومیت ناعادلانه‌ی

00:08:52.400 --> 00:08:54.600
‫یک فرد بی‌گناه پاسخگو نباشن

00:08:54.640 --> 00:08:57.176
‫و به همین دلیل من آقای المقرحی رو

00:08:57.200 --> 00:08:59.800
‫271اُمین قربانی حادثه‌ی لاکربی می‌دونم

00:09:02.840 --> 00:09:06.080
‫متوجهید که از نظر خیلی‌ها
‫این حرف توهین‌آمیزه؟

00:09:06.760 --> 00:09:10.080
‫هدف توهین به بقیه نیست.
‫هدف یافتن حقیقتـه.

00:09:16.800 --> 00:09:17.960
‫ممنون

00:09:29.600 --> 00:09:31.480
‫- کجا میری؟
‫- بیرون

00:09:32.440 --> 00:09:34.920
‫- کجا؟
‫- چه بدونم. فقط هوای تازه می‌خوام

00:09:37.160 --> 00:09:39.240
‫کاش گاهی قبل اینکه دهنت رو باز کنی

00:09:39.280 --> 00:09:41.120
‫به فکر ما هم باشی

00:09:49.000 --> 00:09:51.000
« جولای 2010 »

00:10:02.560 --> 00:10:05.440
‫خیلی‌خب. خیلی‌خب، اومدم

00:10:09.440 --> 00:10:11.000
‫موری

00:10:11.040 --> 00:10:12.600
‫پارسال دوست، امسال آشنا، جیم

00:10:13.960 --> 00:10:15.600
‫فکر می‌کردم دیگه با ما قطع رابطه کردی

00:10:16.400 --> 00:10:20.120
‫خب، این ماجرا به طرز خنده‌داری
‫دوباره منو کشوند وسط

00:10:21.960 --> 00:10:23.160
‫خب...

00:10:26.120 --> 00:10:28.520
‫جین رفته خونه‌ی کتی. اون...

00:10:30.960 --> 00:10:33.696
‫اونجا با نوه‌هامون خیلی وقت می‌گذرونه

00:10:33.720 --> 00:10:34.840
‫صحیح

00:10:36.240 --> 00:10:38.080
‫نظم معمولاً از هم می‌پاشه

00:10:39.680 --> 00:10:42.680
‫شیر نداریم، شرمنده

00:10:49.000 --> 00:10:50.400
‫به نظر خیلی خسته و داغونی

00:10:55.400 --> 00:10:57.880
‫مقالات ویکی‌لیکس رو دنبال می‌کنی؟

00:10:57.920 --> 00:10:59.520
‫نه راستش

00:10:59.560 --> 00:11:02.320
‫یه سازمان رسانه‌ایـه که
‫اطلاعات محرمانه و طبقه‌بندی‌شده رو

00:11:02.360 --> 00:11:04.240
‫به صورت آنلاین افشا می‌کنه

00:11:04.280 --> 00:11:06.240
‫با همه‌جور موضوعی در ارتباطـه

00:11:07.600 --> 00:11:10.440
‫ترورهای سومالی،
‫فساد دولتی در کنیا،

00:11:10.480 --> 00:11:11.960
‫زندان گوانتانامو،

00:11:12.000 --> 00:11:15.240
‫هزاران هزار اسناد و مکاتبه‌ی
‫محرمانه‌ی سفارت‌های آمریکا

00:11:15.280 --> 00:11:17.720
‫خب، یه چندتا از اونا رو خوندیم

00:11:17.760 --> 00:11:21.096
‫همه‌ی چیزایی که قدرت‌ها می‌خوان
‫از چشم ما پنهان بمونه

00:11:21.120 --> 00:11:22.360
‫من هم یه چیزی پیدا کردم

00:11:23.440 --> 00:11:24.720
‫وسط همه‌شون دفن شده بود

00:11:25.920 --> 00:11:27.120
‫راجع به المقرحی

00:11:30.440 --> 00:11:33.920
‫لیبیایی‌ها مستقیماً بریتانیا رو تهدید کردن

00:11:35.440 --> 00:11:36.760
‫منظورت از «تهدید» چیه؟

00:11:36.800 --> 00:11:40.320
‫می‌خواستن المقرحی آزاد شه.
‫برگرده خونه. هر چه سریع‌تر.

00:11:40.360 --> 00:11:42.040
‫اگه اون اینجا توی زندان می‌مرد،

00:11:42.080 --> 00:11:46.360
‫تمام روابط تجاری و سیاسی بلافاصله قطع می‌شد

00:11:46.440 --> 00:11:48.480
‫تجارت با لیبی یه معنی بیشتر نداره

00:11:48.520 --> 00:11:49.520
‫نفت

00:11:50.480 --> 00:11:53.920
‫یادته تونی بلیر سال 2004 با قذافی دیدار کرد؟

00:11:53.960 --> 00:11:56.560
‫همون «توافق در صحرا» رو میگم

00:11:56.600 --> 00:12:02.016
‫دوباره سال 2007 دیدار کردن و شرکت بریتیش
‫پترولیوم یه قرارداد 90 میلیون پوندی امضاء کرد

00:12:02.040 --> 00:12:05.040
‫و توی اون دیدار دوم،
‫بلیر و قذافی،

00:12:05.080 --> 00:12:07.960
‫یه توافق‌نامه‌ی انتقال زندانی امضاء کردن

00:12:08.000 --> 00:12:10.520
‫و به نظرم همه‌اش به خاطر یه مرد بوده

00:12:10.560 --> 00:12:11.720
‫المقرحی

00:12:12.560 --> 00:12:16.520
‫آره. بریتانیا به هر دری می‌زد که
‫به اون میدان‌های نفتی برسه،

00:12:16.560 --> 00:12:19.520
‫و قذافی یهویی تهدید کرد که
‫همه رو ازشون می‌گیره

00:12:19.560 --> 00:12:21.800
‫اونا هیچ چاره‌ای جز امضای توافق‌نامه نداشتن

00:12:21.840 --> 00:12:23.920
‫پس به نظرت دولت حزب کارگری بریتانیا

00:12:23.960 --> 00:12:25.960
‫به دولت اسکاتلند فشار آورده که آزادش کنن؟

00:12:26.000 --> 00:12:28.440
‫خب، ادعا می‌کنن اینطور نبوده،
‫ولی مدرکش هست

00:12:29.320 --> 00:12:32.600
‫کنی مک‌اسکیل توی اون برهه با جک استراو،

00:12:32.640 --> 00:12:36.560
‫قاضی‌القضات و وزیر دادگستری تلفنی حرف زده

00:12:36.600 --> 00:12:39.320
‫و بعدش، مک‌اسکیل خصوصی با المقرحی و

00:12:39.360 --> 00:12:41.640
‫وکلای لیبیایی‌اش ملاقات کرده

00:12:41.680 --> 00:12:43.360
‫اون زمان باعث خشم و اعتراض زیادی شد

00:12:43.400 --> 00:12:46.440
‫ما نمی‌دونیم توی اون جلسات چی گفته شده،

00:12:46.480 --> 00:12:50.200
‫ولی می‌دونیم که با دو جناح طرفیم،

00:12:50.201 --> 00:12:52.960
‫که هر دو ریش‌شون پیش اون یکی گیر بوده

00:12:53.920 --> 00:12:57.776
‫المقرحی هم که وسط این ماجرا بود،
‫صرفاً شد یه ابزار سیاسی

00:12:57.800 --> 00:12:58.800
‫درسته

00:12:59.520 --> 00:13:02.200
‫سؤال پیش میاد که چرا بیخیال
‫درخواست تجدیدنظرش شده

00:13:06.520 --> 00:13:09.240
‫دولت حزب کارگر پیشین
‫به ریاکاری سازماندهی‌شده

00:13:09.280 --> 00:13:10.800
‫متهم شد

00:13:10.840 --> 00:13:13.616
‫آمریکایی‌ها می‌خواستن
‫المقرحی توی بیمارستان بمیره،

00:13:13.640 --> 00:13:17.000
‫ولی پشت پرده به لیبیایی‌ها می‌گفتن که
‫خواستار آزادیش هستن

00:13:17.040 --> 00:13:20.280
‫من می‌خوام بدونم که آیا اینجا
‫با یه زد و بند غیرقانونی‌ طرفیم یا نه

00:13:20.320 --> 00:13:22.256
‫خیلی‌ از روزنامه‌ها نوشتن که

00:13:22.280 --> 00:13:25.200
‫دولت بریتانیا مشخصاً
‫در ازای بدست آوردن قرارداد نفتی،

00:13:25.240 --> 00:13:28.200
‫دست به این اقدام زده.
‫اون‌وقتـه که باید سر به بیابون گذاشت.

00:13:28.240 --> 00:13:30.760
‫باید از مفاد این قرارداد نفتی باخبر بشیم و

00:13:30.800 --> 00:13:33.000
‫و اینکه آیا سیستم قضایی عدالت رو فدای

00:13:33.001 --> 00:13:34.920
‫بهره‌برداری تجاری کرده یا نه

00:13:34.960 --> 00:13:37.616
‫بعضی از شهروندان‌تون معتقدن که
‫این استرداد نتیجه‌ی یه معامله بوده و

00:13:37.640 --> 00:13:39.296
‫اون معامله، نفتی بوده

00:13:39.320 --> 00:13:42.560
‫هیچ معامله‌ای در کار نبوده. بهتون اطمینان
‫صد درصدی و بی‌قید و شرط میدم...

00:13:42.600 --> 00:13:44.880
‫ظاهراً این جنبش موسوم به «بهار عربی»
‫(فوریه سال 2011)

00:13:44.920 --> 00:13:47.720
‫امروز به لیبی بسط یافته، چرا که صدها نفر از اعتراض‌کنندگان ضد حکومت

00:13:47.760 --> 00:13:50.920
‫در شهر دوم لیبی، بنغازی، با پلیس درگیر شده‌اند

00:13:50.960 --> 00:13:54.960
‫قذافی، برو گمشو. ما نمی‌خوایمت.
‫نه خودت نه خانواده‌ات.

00:13:55.000 --> 00:13:56.760
‫سرهنگ قذافی روانیـه

00:13:56.800 --> 00:13:58.600
‫اونا نگرانن که واسه نجات رژیمش

00:13:58.601 --> 00:14:00.520
‫دست به کشتار بی‌امان بزنه

00:14:00.560 --> 00:14:03.000
‫این یه جنبش اعتراضی به سبک انقلاب مصر نیست

00:14:03.040 --> 00:14:04.320
‫واسه لیبی این جنگـه

00:14:04.360 --> 00:14:07.160
‫مردم لیبی موضع خود را به روشنی اعلام کرده‌اند

00:14:07.200 --> 00:14:09.016
‫وقت آن رسیده که قذافی برود

00:14:09.040 --> 00:14:11.800
‫شرق لیبی که در دست شورشیان بود،
‫در آستانه شکست قرار داشت،

00:14:11.840 --> 00:14:13.640
‫اما اکنون مزه‌ی پیروزی می‌چشند

00:14:13.680 --> 00:14:15.680
‫تا حد زیادی هرج و مرج در اینجا حاکم شده

00:14:15.720 --> 00:14:19.080
‫افراد مسلح خیلی زیادن و
‫از حکومت مرکزی خبری نیست

00:14:19.120 --> 00:14:21.200
‫قذافی که معلوم نیست کجا قایم شده،

00:14:21.240 --> 00:14:22.680
‫عهد بسته تا پای جان خواهد جنگید

00:14:24.120 --> 00:14:26.040
‫به نظرم امروز، روز یادبود

00:14:26.080 --> 00:14:28.040
‫تمام قربانیان سرهنگ قذافی است

00:14:28.080 --> 00:14:31.240
‫یاد یوان فلچر و همه‌ی کسانی که
‫در پرواز پان‌آمریکن

00:14:31.280 --> 00:14:33.936
‫بر فراز لاکربی جان باختند، گرامی باد

00:14:33.960 --> 00:14:36.500
‫با سقوط قذافی، کم‌کم تاریک‌ترین اسرار رژیم او

00:14:36.501 --> 00:14:38.000
‫آشکار می‌شوند

00:14:38.040 --> 00:14:40.360
‫هم‌اکنون تأیید شده که سرهنگ قذافی

00:14:40.400 --> 00:14:43.560
‫شخصاً دستور بمب‌گذاری
‫پرواز پان‌آم 103 را صادر کرده‌است

00:14:43.600 --> 00:14:46.760
‫وزیر خارجه‌ی سابق لیبی به گزارش
‫یک روزنامه‌ی محلی گفته است که

00:14:46.800 --> 00:14:49.736
‫قذافی دستور بمب‌گذاری را
‫به عبدالباسط المقرحی داده است

00:14:49.760 --> 00:14:51.800
‫این موضوع، تصمیم به موافقت با

00:14:51.840 --> 00:14:54.240
‫آزادی عبدالباسط المقرحی را زیر سوال می‌برد

00:15:04.400 --> 00:15:05.880
‫باسط؟

00:15:06.840 --> 00:15:08.520
‫باسط، منم جیم سوایر

00:15:10.000 --> 00:15:13.336
‫نه، لطفاً انگلیسی صحبت کن.
‫لطفاً انگلیسی صحبت کن.

00:15:13.360 --> 00:15:16.360
‫باید بدونم چه خبره

00:15:17.200 --> 00:15:19.640
‫باسط، باید بدونم...
‫لطفاً بهم بگو چرا...

00:15:36.400 --> 00:15:37.640
‫جیم؟

00:15:44.680 --> 00:15:45.880
‫جیم؟

00:16:28.040 --> 00:16:29.120
‫جیم؟

00:16:32.760 --> 00:16:34.000
‫جیم!

00:16:46.440 --> 00:16:49.760
‫وای، خدا رو شکر.
‫خدا رو شکر.

00:16:50.800 --> 00:16:53.640
‫جیم

00:16:55.880 --> 00:16:57.520
‫اینجا چیکار می‌کنی؟

00:16:59.240 --> 00:17:00.440
‫داری یخ می‌زنی

00:17:02.080 --> 00:17:03.640
‫خیلی مطمئن بودم

00:17:07.080 --> 00:17:09.960
‫فکر می‌کردم باسط بی‌گناهـه، ولی...

00:17:11.040 --> 00:17:13.000
‫دیگه نمی‌دونم

00:17:15.240 --> 00:17:16.800
‫نمی‌دونم چی رو باور کنم

00:17:20.240 --> 00:17:23.100
‫و اگه این رو ندونم، اگه ندونم...

00:17:24.400 --> 00:17:26.280
‫چی رو باید باور کنم، اون‌وقت...

00:17:28.680 --> 00:17:29.920
‫چیکار کنم پس؟

00:17:32.920 --> 00:17:34.880
‫20 سال از زندگیم هدر شد

00:17:36.320 --> 00:17:38.500
‫بابتش هم هیچکس رو نمی‌تونم
‫سرزنش کنم جز خودم

00:17:44.240 --> 00:17:45.760
‫باید بری

00:17:47.240 --> 00:17:48.520
‫به لیبی

00:17:53.080 --> 00:17:55.280
‫حتی نمی‌دونم زنده‌ست یا مُرده

00:17:55.320 --> 00:17:58.440
‫دلم نمی‌خواد بری،
‫ولی این تنها راه فهمیدنـه

00:18:00.120 --> 00:18:02.440
‫باید پیداش کنی و ازش بپرسی

00:18:38.600 --> 00:18:39.800
‫تاکسی؟

00:18:50.080 --> 00:18:51.440
‫می‌خوای کجا بری؟

00:18:56.800 --> 00:18:58.120
‫منو می‌‌بری اینجا؟

00:19:02.120 --> 00:19:05.280
‫- خیلی خطرناکـه
‫- پول دارم

00:19:05.520 --> 00:19:06.720
‫چقدر لازم داری؟

00:19:08.720 --> 00:19:10.200
‫یالا. سوار شو

00:19:29.360 --> 00:19:30.440
اینا کی‌ان؟

00:19:31.320 --> 00:19:33.360
شبه‌نظامی‌ها

00:19:33.400 --> 00:19:35.160
شبه‌نظامی‌ها مثل مور و ملخ همه‌جا ریختن

00:20:02.520 --> 00:20:03.640
ممنون

00:20:04.400 --> 00:20:06.400
بذارش رو انعامم

00:21:04.400 --> 00:21:05.720
من، جیم سوایر هستم

00:21:05.760 --> 00:21:07.320
جیم سوایر، از انگلستان

00:21:08.320 --> 00:21:09.760
اومدم باسط رو ببینم

00:21:10.360 --> 00:21:13.560
من، اینجام تا باسط رو ببینم

00:21:14.040 --> 00:21:16.440
من اومدم باسط رو ببینم

00:21:21.120 --> 00:21:22.560
خداحافظی کن

00:21:24.720 --> 00:21:28.080
!باسط

00:21:28.120 --> 00:21:29.720
!باشه، باشه

00:21:29.760 --> 00:21:31.920
!بست! من جیمم

00:21:31.960 --> 00:21:37.040
منم جیم

00:21:53.400 --> 00:21:54.760
ممنونم

00:22:03.480 --> 00:22:05.000
فقط خودمم، غاده

00:22:06.320 --> 00:22:07.920
باور کن تنها اومدم

00:22:09.560 --> 00:22:11.160
چون نیاز بود که ببینمش، اومدم

00:22:14.880 --> 00:22:17.000
پس حتماً عقل‌تون رو از دست دادید

00:22:17.560 --> 00:22:18.920
آره، احتمالاً

00:22:20.840 --> 00:22:21.960
اون اینجاست؟

00:22:33.600 --> 00:22:34.600
باهامون بیاید

00:23:00.000 --> 00:23:10.000
‫« دیجـــی موویــــز »

00:23:22.320 --> 00:23:23.880
نباید میومدی

00:23:24.680 --> 00:23:25.840
مجبور بودم

00:23:27.280 --> 00:23:30.080
لیبی کشور خطرناکیـه.‏
ممکن بود کشته بشی.‏

00:23:31.040 --> 00:23:32.360
خودم می‌دونم

00:23:35.000 --> 00:23:36.000
بیا اینجا

00:23:40.120 --> 00:23:41.160
خواهش می‌کنم

00:23:48.000 --> 00:23:49.480
می‌دونم چرا اینجایی

00:23:50.720 --> 00:23:52.960
برای این نیست که حالمو بپرسی

00:23:53.000 --> 00:23:54.960
من بهت زنگ زدم و کلی نامه واست نوشتم

00:23:56.160 --> 00:23:57.600
من هم جواب ندادم

00:24:00.720 --> 00:24:02.760
من اینو یه جور رفاقت می‌دیدم

00:24:05.680 --> 00:24:07.040
این رفاقتـه

00:24:08.040 --> 00:24:09.240
واقعاً هست

00:24:11.160 --> 00:24:12.680
من بهت یه قولی داده بودم

00:24:13.760 --> 00:24:15.280
اما پاش نموندم

00:24:17.240 --> 00:24:18.520
منو ببخش

00:24:21.520 --> 00:24:25.696
می‌دونم با انصرافم از تجدیدنظرخواهی،‏
باعث شدم همچنان گرفتار این ماجرا باشی

00:24:25.720 --> 00:24:26.960
پس چرا این کار رو دادی؟

00:24:27.760 --> 00:24:29.400
چاره‌ی دیگه‌ای نداشتم

00:24:30.520 --> 00:24:35.760
فقط می‌تونستم برگردم خونه، پیش خانواده‌ام
تا همین‌جا بمیرم

00:24:36.680 --> 00:24:38.200
به یه شرطی

00:24:40.480 --> 00:24:41.880
اونم اینکه همیشه گناهکار بمونم

00:24:44.040 --> 00:24:49.240
...من یه بازیکن کوچیک

00:24:49.760 --> 00:24:51.120
توی یه بازی خیلی بزرگترم

00:24:52.520 --> 00:24:54.800
اونا به بی‌گناهی‌ام اهمیتی نمیدن

00:24:54.840 --> 00:24:57.000
هیچوقت ندادن

00:24:57.360 --> 00:25:00.240
بی‌گناه باشم، به درد کسی نمی‌خورم

00:25:05.160 --> 00:25:06.600
به جز تو

00:25:11.000 --> 00:25:13.000
اما الان دیگه خسته‌ام

00:25:16.480 --> 00:25:17.760
و دارم می‌میرم

00:25:19.800 --> 00:25:24.360
حریف‌شون نمیشم.‏
نمی‌تونم ثابت کنم که اشتباه می‌کنن.‏

00:25:26.840 --> 00:25:27.840
...ولی تو

00:25:29.160 --> 00:25:30.720
تو می‌تونی به این مبارزه ادامه بدی

00:25:53.840 --> 00:25:58.480
ما همه باهم روی این کار کردیم.‏
من، غاده و جان اشتون.‏

00:25:59.440 --> 00:26:01.760
باید مخفی نگهش می‌داشتیم

00:26:01.800 --> 00:26:04.560
از ترس سانسور

00:26:08.360 --> 00:26:10.800
جان به زودی کشفیات‌مون رو منتشر می‌کنه

00:26:11.960 --> 00:26:13.360
بازش کن جیم، لطفاً بازش کن

00:26:21.200 --> 00:26:22.760
پی‌تی/35بی

00:26:24.520 --> 00:26:26.240
قطعه‌ای توی تایمر

00:26:26.280 --> 00:26:28.720
مدرک اصلی علیه پدرم

00:26:29.600 --> 00:26:32.720
رئیس تحقیقات اف‌بی‌آی، ریچارد مارکیز

00:26:32.760 --> 00:26:36.240
،گفت اگه این نبود
اصلاً کیفرخواستی صادر نمی‌شد

00:26:36.280 --> 00:26:39.160
بدون این اصلاً نمیشه هیچ پرونده‌ای
علیه پدرم تشکیل داد

00:26:40.520 --> 00:26:44.200
ولی جان اشتون با متخصص فنّی سازنده‌ی
برد تایمرهای میبو ملاقات داشته

00:26:44.240 --> 00:26:46.400
از تایمرهایی که به لیبی تحویل داده شده بودن

00:26:46.440 --> 00:26:50.480
بهش گفته بود که مدار بردهای میبو

00:26:50.520 --> 00:26:54.520
با آلیاژی از 70 درصد قلع
و 30 درصد سرب، پوشیده شدن

00:26:55.240 --> 00:26:57.521
روال ساخت‌شون همیشه همین بوده

00:26:58.280 --> 00:27:02.120
اما پی‌تی/35بی
با قلع خالص پوشونده شده بوده

00:27:02.160 --> 00:27:04.640
اصلاً سرب نداشته

00:27:04.680 --> 00:27:07.040
اون قطعه از بردهای میبو نیست

00:27:08.280 --> 00:27:10.120
به لیبی فروخته نشده بوده

00:27:11.560 --> 00:27:15.480
اما توی دادگاه، فرادی، کارشناس پزشک قانونی

00:27:15.520 --> 00:27:19.080
...قسم خورد که اون قطعه از همه نظر

00:27:19.120 --> 00:27:21.641
شبیه به بوردهایی بوده که از میبو گرفتن...

00:27:21.680 --> 00:27:22.920
نوشته‌های فرادی

00:27:22.960 --> 00:27:26.440
تاریخ زده اوت 1991

00:27:26.480 --> 00:27:29.520
چهار ماه قبل از گزارش پزشک قانونیش

00:27:30.960 --> 00:27:34.920
،نوشته که روکش فلزی اون قطعه
قلع خالصه

00:27:34.960 --> 00:27:37.880
اما اینجا
توی این صفحه

00:27:37.920 --> 00:27:41.480
...گفته که روکش فلزی بردهای نمونه

00:27:42.880 --> 00:27:45.360
می‌بینین؟ می‌بینین چی نوشته؟

00:27:46.480 --> 00:27:50.400
تو نوشته‌های دیگه‌اش حتی
دلیل این تفاوت‌ها رو هم حدس زده بود

00:27:51.280 --> 00:27:54.120
می‌دونست که یکی نیستن

00:27:55.360 --> 00:27:58.240
سوال اینه که، دیگه کی می‌دونسته؟

00:27:59.080 --> 00:28:02.000
پلیس اسکاتلند؟
دفتر دادستانی‌کل؟

00:28:02.040 --> 00:28:05.960
دادستان، وزارت دادگستری، سازمان سیا؟

00:28:09.480 --> 00:28:11.000
...پی‌تی/35بی

00:28:11.960 --> 00:28:13.120
جاسازی شده بود

00:28:14.200 --> 00:28:17.016
اون قطعه داخل تایمر هیچ ارتباطی به لیبی و

00:28:17.040 --> 00:28:18.760
پدر من نداره

00:28:19.880 --> 00:28:21.840
ازش استفاده کردن تا براش پاپوش درست کنن

00:28:23.120 --> 00:28:26.200
اون پرونده‌ایی که علیه من ساخته بودن
کاملا بی‌اساس بود

00:28:57.200 --> 00:28:59.720
دکتر جیم سوایر هستن

00:29:01.280 --> 00:29:02.360
...جیم

00:29:04.080 --> 00:29:05.920
چطور انقدر زنده موندم؟

00:29:07.760 --> 00:29:13.440
چطوری کارشناس‌های پزشکی رو گیج کردم؟

00:29:16.760 --> 00:29:19.760
جواب اینجاست

00:29:27.160 --> 00:29:31.000
ما خیلی وقته که داریم
با مُرده‌ها زندگی می‌کنیم و

00:29:32.360 --> 00:29:34.160
هیچوقت نباید فراموششون کنیم

00:29:35.560 --> 00:29:37.000
اما زندگی کردن با زنده‌ها

00:29:37.960 --> 00:29:39.600
خیلی شیرین‌تره

00:30:22.040 --> 00:30:23.240
جیم، وقتی من بمیرم

00:30:24.640 --> 00:30:28.040
میرم جایی که امیدوارم فلورا رو ببینم

00:30:30.000 --> 00:30:31.160
بهش میگم که

00:30:32.040 --> 00:30:35.280
پدرش دوستمـه

00:30:37.480 --> 00:30:41.440
برگرد، جیم.‏
برو خونه پیش خانواده‌ات.‏

00:30:56.920 --> 00:30:58.480
دکتر سوایر؟

00:31:01.840 --> 00:31:05.520
پدر ما بمب‌گذار لاکربی نیست

00:31:07.320 --> 00:31:08.560
اون مرد خوبیـه

00:31:11.320 --> 00:31:13.401
خیلی خوش‌شانسـه که با شما دوستـه

00:31:15.760 --> 00:31:16.760
ممنون

00:31:47.280 --> 00:31:48.960
سالم برگشتم

00:31:51.440 --> 00:31:53.321
بازم باید سفر بری؟

00:31:54.360 --> 00:31:56.680
جزیره اسکای، من، بچه‌ها، نوه‌هات

00:31:57.800 --> 00:31:59.120
میای؟

00:32:00.400 --> 00:32:01.800
می‌خوای بیام؟

00:32:43.040 --> 00:32:44.800
به خودت می‌سپارمش

00:32:53.440 --> 00:32:55.960
فکر می‌کنی اون قطعه از کجا اومده؟

00:32:56.000 --> 00:33:01.360
،ما، غاده، بست، جان اشتون و خودم
فکر می‌کنیم که

00:33:01.400 --> 00:33:03.400
فکر می‌کنیم که یه جایی و به طریقی

00:33:03.440 --> 00:33:05.360
جاسازی شده بوده

00:33:06.080 --> 00:33:07.560
کجا جاسازی شده بوده؟

00:33:07.600 --> 00:33:11.280
خب، ممکنه کار دستگاه اطلاعاتی آمریکا باشه

00:33:11.320 --> 00:33:15.300
یا دستگاه اطلاعاتی بریتانیا،‏
یا هردو با هم توطئه کردن

00:33:16.240 --> 00:33:17.600
اولین بار نیست که

00:33:19.000 --> 00:33:21.081
یعنی اینجا هم قضیه همین بوده؟

00:33:22.800 --> 00:33:25.360
سی سال به دنیا دروغ گفتن؟

00:33:28.800 --> 00:33:31.480
اگه به همه‌ی اتفاقاتی رخ دادن فکر کنی،‏

00:33:31.520 --> 00:33:33.520
باورش اونقدر هم سخت نیست

00:33:35.320 --> 00:33:38.560
ایران رو بیخیال شو،‏ کاسه‌کوزه‌ها رو
سر دولت شورشی لیبی می‌شکونیم

00:33:39.520 --> 00:33:41.360
اینطوری یه ردی هم از حقیقت توش هست

00:33:42.520 --> 00:33:44.680
موری جوون‌تر نظرش همین بود

00:33:44.720 --> 00:33:47.960
«فقط دارم سوال می‌پرسم» -
من هنوز سوال دارم -

00:33:49.880 --> 00:33:51.480
هیچ‌وقت تموم نمیشن

00:33:53.200 --> 00:33:56.720
چرا قذافی اینقدر اصرار داشت
که اون مرد رو به لیبی برگردونه

00:33:57.640 --> 00:33:59.840
چرا انقدر براش مهم بود؟

00:33:59.880 --> 00:34:01.600
واسه محبوبیت؟ -
آره -

00:34:01.640 --> 00:34:05.600
تقریبا، چون المقرحی یه قهرمانه، یه فدایی

00:34:05.640 --> 00:34:07.800
ما اینو وقتی که از هواپیما بیرون اومد دیدیم

00:34:09.560 --> 00:34:12.400
من فکر می‌کنم اون هم دست داشته، جیم

00:34:12.440 --> 00:34:13.640
جدی میگم

00:34:14.640 --> 00:34:18.720
فکر می‌کنم ایران می‌خواسته
انتقام منهدم‌کردن ایرباسش رو بگیره

00:34:18.760 --> 00:34:20.640
کار رو سپردن به «جبهه‌ی آزادی‌‌بخش فلسطین»‏

00:34:20.680 --> 00:34:22.960
اما بعدش پلیس آلمان گرفتشون

00:34:23.000 --> 00:34:26.000
پس یه نفر دیگه وارد ماجرا شد، لیبی

00:34:27.200 --> 00:34:30.640
به نظرم وقتی که المقرحی و فحیمه رو
،برای محاکمه تحویل دادن

00:34:30.680 --> 00:34:32.640
فکر نمی‌کردن که واقعاً محکوم بشن

00:34:32.680 --> 00:34:36.440
مدارک کافی نداشتن، اما اون
به‌هرحال مجرم شناخته شد

00:34:38.160 --> 00:34:41.680
قذافی به المقرحی مدیون بود که برش‌گردونه خونه

00:34:41.720 --> 00:34:44.040
به همه‌ی عوامل حفاظتی امنیتی‌اش مدیون بود

00:34:44.080 --> 00:34:45.440
چون قدرتش رو حفظ کردن

00:34:46.680 --> 00:34:49.480
ولی اینکه همه‌ی این‌ها
یه محاکمه ساختگی بوده،‏

00:34:49.520 --> 00:34:51.440
المقرحی رو بیگناه نمی‌کنه

00:34:53.560 --> 00:34:54.800
کار لیبی بوده

00:34:55.960 --> 00:34:57.960
و کار ایران

00:34:58.000 --> 00:35:00.680
و سوریه، و اون فلسطینی‌ها

00:35:00.720 --> 00:35:02.200
همه‌ی اینا رو باور داری؟

00:35:04.480 --> 00:35:09.000
ما هیچوقت عمق تنفر از غرب رو درک نمی‌کنیم

00:35:10.520 --> 00:35:14.560
البته تعجبی نداره، ببین داریم چیکار می‌کنیم

00:35:14.600 --> 00:35:15.920
چجوری توجیهش می‌کنیم

00:35:15.960 --> 00:35:18.720
منظورم اینه که، همیشه یکی دیگه مقصره

00:35:20.160 --> 00:35:21.400
هیچوقت ما نیستیم

00:35:27.440 --> 00:35:30.601
شاید هیچوقت جوابی که دنبالشی رو پیدا نکنی.‏
می‌دونی دیگه؟

00:35:31.240 --> 00:35:33.280
خب، موری، اینجا باید باهات مخالفت کنم

00:35:35.000 --> 00:35:37.000
مدارک جدیدی داریم

00:35:37.640 --> 00:35:41.400
هیچکس نمی‌تونه ردش کنه، هیچکس.‏
اینا ورق رو برمی‌گردونن.‏

00:35:41.440 --> 00:35:42.800
پس این مبارزه ادامه داره

00:35:42.840 --> 00:35:44.640
خب، معلومه که مبارزه ادامه داره

00:35:44.680 --> 00:35:47.120
،می‌دونی دیگه
اونا این رو سنگ قبرت می‌نویسن

00:35:47.160 --> 00:35:49.160
حالا حالاها قصد مُردن ندارم

00:35:56.320 --> 00:35:59.440
تجربه‌ی جالبی بود، دکتر سوایر

00:36:01.160 --> 00:36:03.000
هنوز تموم نشده، موری

00:36:04.240 --> 00:36:05.680
هنوز تموم نشده

00:36:18.040 --> 00:36:19.560
می‌تونم حساب کنم؟

00:36:21.480 --> 00:36:22.680
اون واسه چیه؟

00:36:24.200 --> 00:36:25.760
حادثه لاکربی

00:36:27.680 --> 00:36:28.920
چی هست؟

00:36:40.000 --> 00:36:43.500
« مِی 2012 »
« ‏23 سال و 5 ماه پس از بمب‌گذاری لاکربی »

00:36:43.501 --> 00:36:45.280
اما در اصل، یه عکس بی‌روحه

00:36:45.320 --> 00:36:47.520
،و همونطور که قبلاً گفتم
در طول هفته، اوضاع بهتر میشه

00:36:47.560 --> 00:36:50.441
.و در این لحظه این طور به نظر میاد
برگردیم سر صحبت با تو، سوزان.‏

00:36:50.480 --> 00:36:53.440
متشکرم، هلن.‏
در خدمت هلن ویلتز بودیم.‏

00:36:54.000 --> 00:36:56.000
« افشاگری در رابطه با پرونده‌ی المقرحی »

00:36:59.000 --> 00:37:02.000
‏«لطفاً حقیقت را به گوش مردم برسانید.‏
ممنون از توجه شما به این مورد حیاتی.‏»‏

00:37:02.001 --> 00:37:04.000
« با احترام، جیم سوایر »
« ارسال...‏ »

00:37:08.880 --> 00:37:14.056
اخبار بی‌بی‌سی، ساعت ۶.‏
پیتر دونالدسون هستم.‏

00:37:16.240 --> 00:37:17.800
عصرتون بخیر

00:37:17.840 --> 00:37:20.480
تنها فرد محکوم به بمب‌گذاری لاکربی،‏

00:37:20.520 --> 00:37:22.880
به دلیل ابتلا به سرطان
در خانه‌اش و در لیبی، درگذشت

00:37:22.920 --> 00:37:26.240
دیوید کمرون در واکنش به مرگ عبدالباسط المقرحی گفت

00:37:26.280 --> 00:37:28.760
که این لحظه‌ای است برای یادآوری قربانیانِ

00:37:28.800 --> 00:37:31.080
آنچه او «یک عمل تروریستی وحشتناک» نامید

00:37:31.120 --> 00:37:34.040
دولت اسکاتلند گفته که
پیگیری پرونده بمب‌گذاری‌ها

00:37:34.080 --> 00:37:35.640
ادامه خواهد داشت

00:37:35.680 --> 00:37:38.160
زلزله‌ای در شمال ایتالیا...‏

00:38:02.240 --> 00:38:05.120
برو! بیا!‏
بدو، بدو، بدو، بدو

00:38:22.600 --> 00:38:25.240
ایزابل، آرچی، بیاید

00:38:28.040 --> 00:38:29.360
اون مُرد

00:38:34.760 --> 00:38:36.240
نمی‌دونم چی بگم

00:38:40.280 --> 00:38:42.600
امیدوارم ذره‌ای طعم آرامش رو چشیده باشه

00:38:46.800 --> 00:38:49.000
ولی خودت نه

00:38:51.200 --> 00:38:53.280
خب، اون رفته ولی‌...‏

00:38:55.880 --> 00:38:57.560
چیزی تموم نشده‌، نه

00:39:03.520 --> 00:39:05.480
یه زمانی من بهت حسودی می‌کردم

00:39:07.200 --> 00:39:09.080
به سمج بودنت، به عصبانیتت

00:39:10.160 --> 00:39:11.840
چطور باعث پیشرفتت می‌شد

00:39:13.640 --> 00:39:15.240
اگه هیچ‌کاری نمی‌کردم،‏

00:39:15.280 --> 00:39:18.280
اگه فقط می‌نشستم و گریه می‌کردم،‏
تهش واسم معلوم نبود

00:39:22.040 --> 00:39:23.760
در تمام این سال‌ها

00:39:24.920 --> 00:39:26.560
بی‌وقفه کار کردی

00:39:28.840 --> 00:39:30.240
همیشه برای دخترمونـه

00:39:32.080 --> 00:39:33.760
همیشه برای اون بوده

00:39:38.840 --> 00:39:42.600
اون شب، شبی که اون اتفاق افتاد

00:39:45.000 --> 00:39:47.040
اون انتظار کشیدنِ وحشتناک رو یادته؟

00:39:49.120 --> 00:39:51.280
نمی‌دونستیم زنده‌ست یا مُرده

00:39:55.120 --> 00:39:58.960
بعضی وقت‌ها فکر می‌کنم الان هم
به اندازه‌ی اون موقع‌ها به حقیقت نزدیک نیستیم

00:40:01.720 --> 00:40:06.360
...شاید حقیقت اینه که
ما هیچوقت نمی‌فهمیم واقعاً چه اتفاقی افتاده

00:40:09.400 --> 00:40:11.200
و این قلب منو می‌شکنه

00:40:15.240 --> 00:40:18.840
ولی وقتی کم‌کم قبول کردم که
قرار نیست به جوابی برسم،‏

00:40:18.880 --> 00:40:20.760
احتمالاً هیچوقت نفهمم...‏

00:40:22.320 --> 00:40:23.960
این یعنی شاید بتونم زندگیم رو ادامه بدم

00:40:26.640 --> 00:40:28.040
ادامه هم میدم

00:40:29.960 --> 00:40:31.040
برای اون‌ها

00:40:39.040 --> 00:40:41.321
بیا، بیا

00:40:44.600 --> 00:40:46.440
نمی‌تونی بیخیالش بشی، مطمئنم

00:40:47.960 --> 00:40:49.200
می‌دونم

00:41:19.040 --> 00:41:21.041
لوکاس! من می‌خوام اینو بگیرم

00:41:27.240 --> 00:41:30.600
حالا ورق بازی برمی‌گرده.‏
پدربزرگ وارد بازی میشه.‏

00:41:33.040 --> 00:41:35.760
مراقب باش.‏
بهتره خیلی فاصله بگیری.‏

00:41:37.560 --> 00:41:39.880
آره!‏

00:41:41.080 --> 00:41:43.600
زدیم!‏ ضربه رو زدیم!‏

00:42:50.880 --> 00:42:52.480
خیلی پُر شد

00:42:53.800 --> 00:42:55.600
نه خوبه

00:42:56.640 --> 00:42:58.720
!اینم از این

00:43:10.120 --> 00:43:13.040
بابا، مامان، بیاید اینجا

00:43:13.120 --> 00:43:14.920
چرا؟ چی شده؟

00:43:14.960 --> 00:43:16.760
خبر جدید

00:43:16.800 --> 00:43:18.040
یه هواپیما سقوط کرده

00:43:19.280 --> 00:43:21.401
پرواز اون نیست، نمی‌تونه اون باشه

00:43:22.520 --> 00:43:23.920
چه خبره؟

00:43:23.960 --> 00:43:25.560
کتی، فلورا به پروازش رسید؟

00:43:25.600 --> 00:43:27.200
آره، آره فکر کنم

00:43:29.640 --> 00:43:31.360
شما این همه کامپیوتر جلوتونـه

00:43:31.400 --> 00:43:34.320
بعد نمی‌تونید بگید
بچه‌ی‌ من توی اون هواپیما بوده یا نه!‏

00:43:38.040 --> 00:43:39.800
براتون تأییدیه گرفتیم

00:43:40.920 --> 00:43:43.600
لیست مسافرین بررسی و تأیید شده

00:43:45.000 --> 00:43:50.080
،فلورا مک‌دونالد مارگارت سوایر
یکی از مسافرین پرواز 103 پان‌آمریکا بود

00:43:51.600 --> 00:43:53.520
متأسفانه هیچ بازمانده‌ای نیست

00:43:59.640 --> 00:44:01.200
نه...‏

00:44:02.240 --> 00:44:04.440
نه، نه

00:44:17.800 --> 00:44:20.760
ما خیلی وقته که داریم
با مرده‌ها زندگی می‌کنیم

00:44:20.800 --> 00:44:23.960
اما زندگی کردن با زنده‌ها خیلی شیرین‌تره

00:44:27.080 --> 00:44:30.480
تجربه‌ی جالبی بود، دکتر سوایر

00:44:30.520 --> 00:44:31.880
«گناهکار اعلام می‌شود»

00:44:53.000 --> 00:44:55.000
«برخورد هواپیما به برج‌های تجارت جهانی»

00:44:59.280 --> 00:45:00.400
با ما باش

00:45:24.960 --> 00:45:27.440
برو از زندگیت لذت ببر

00:45:28.720 --> 00:45:30.040
دوستت دارم، بابا

00:46:30.000 --> 00:46:40.000
‫ترجمه از: امیر ستارزاده و نیک
Nic &amp; H1tmaN

00:46:41.000 --> 00:46:51.000
« برتر موویز – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ bartarmoviz ]

00:46:52.001 --> 00:46:57.001
‏عبدالباسط المقرحی همچنان تنها فردی است که
به جرم بمب‌گذاری پرواز پان آم 103 محکوم شده‌است.‏

00:46:57.001 --> 00:47:00.001
‏خانواده‌اش همچنان در تلاش‌اند
اتهامات را از نام وی رفع کنند‏

00:47:01.000 --> 00:47:04.000
‏در جریان دومین تجدیدنظرخواهی المقرحی،‏‏
دولت بریتانیا...‏

00:47:04.024 --> 00:47:06.024
یک گواهی مصونیت از منافع عمومی را امضا کرد

00:47:06.048 --> 00:47:08.048
تا از افشای اسناد اطلاعاتی محرمانه که ادعا می‌شد‏

00:47:08.072 --> 00:47:10.072
ایران و جبهه‌ی آزادی‌بخش فلسطین را
درگیر می‌کند، جلوگیری گردد.‏

00:47:10.096 --> 00:47:15.096
‏« در سال 2020 دومین گواهی مصونیت امضا شد
‏تا این اسناد اطلاعاتی همچنان مخفی بمانند. »‏

00:47:15.120 --> 00:47:18.120
«این اسناد تا به امروز محرمانه باقی مانده‌اند.‏»

00:47:19.000 --> 00:47:21.473
اسناد متناقضی که توسط
دفتر امور خارجه و مشترک‌المنافع

00:47:21.498 --> 00:47:23.945
از حالت محرمانه خارج شده‌اند، نشان می‌دهد که

00:47:23.970 --> 00:47:26.448
چندین مقام اطلاعاتی لیبی
به دست داشتن در بمب‌گذاری

00:47:26.473 --> 00:47:29.048
اعتراف کرده‌اند، از جمله
دست راست قذافی، «موسی کوسا»‏

00:47:29.072 --> 00:47:31.755
در سال 2022، دولت آمریکا شهروند لیبی،‏
‏«ابوعقیله مسعود» را که

00:47:31.780 --> 00:47:34.617
گفته می‌شود بمب مورد استفاده
در پرواز پان‌آم 103 را ساخته بود و

00:47:34.642 --> 00:47:37.680
با المقرحی و فحیمه برای جاسازی
آن در هواپیما توطئه کرده بود، استرداد کرد‏

00:47:37.705 --> 00:47:40.120
تاریخ محاکمه‌ی وی
برای 12 می 2025 تعیین شده‌است

00:47:41.000 --> 00:47:43.840
جیم سوایر و بسیاری دیگر همچنان
به بی‌گناهی المقرحی باور دارند.‏

00:47:43.865 --> 00:47:46.380
آنها معتقدند که جبهه‌ی آزادی‌بخش
فلسطین، با حمایت ایران،‏

00:47:46.505 --> 00:47:49.342
مسئول ساخت و بارگیری بمبی بود
که 270 مسافر، خدمه و ساکنین لاکربی را کُشت.‏

00:47:49.367 --> 00:47:52.448
جیم سوایر همچنان برای
حقیقت و عدالت مبارزه می‌کند.‏

00:47:54.000 --> 00:48:01.000
هنوز هیچ تحقیق مستقل و کاملی در رابطه با
.فاجعه‌ی لاکربی انجام نشده‌است

00:48:01.024 --> 00:48:11.024
« برتر موویز – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ bartarmoviz ]