﻿WEBVTT

00:00:00.200 --> 00:00:06.000
« برتر موویز – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ bartarmoviz ]

00:00:06.030 --> 00:00:09.000
‫ترجمه از
‫Hemioort

00:00:40.000 --> 00:00:42.600
‫حالت خوبه؟
‫مگه نباید سر کار باشی؟

00:00:42.600 --> 00:00:44.160
‫تعلیق شدم.

00:00:45.320 --> 00:00:47.080
‫وای خدای من، چرا؟

00:00:47.880 --> 00:00:52.400
‫فهمیدم استگر بعد مرگ بابام جاش رو برده پیش مونته لبورن.

00:00:52.400 --> 00:00:56.520
‫منم رفتم باهاش دعوا کردم. هر جا میرم جاش اونجاست.
‫ولی نمیتونم بهش برسم.

00:00:56.520 --> 00:00:58.080
‫دسترسی بهش ندارم.

00:00:58.600 --> 00:01:01.360
‫تو اپ منو بلاک کرده.
‫استیسی هم نمیتونه پیداش کنه.

00:01:01.360 --> 00:01:03.920
‫برندن هم داره سعی میکنه،
‫ولی هیچی به هیچی.

00:01:03.920 --> 00:01:06.280
‫- حتما یه راهی هست که بتونی فکر کنی.
‫- نه.

00:01:06.280 --> 00:01:08.800
‫کت، دست از گشتن دنبالش بردار.
‫بذار بره.

00:01:08.800 --> 00:01:11.480
‫- فقط میخوام باهاش حرف بزنم.
‫- ولی اون نمیخواد باهات حرف بزنه.

00:01:13.080 --> 00:01:15.040
‫خودش بهم گفت.

00:01:15.760 --> 00:01:17.280
‫یعنی چی که خودش بهت گفت؟

00:01:21.880 --> 00:01:22.880
‫من جاش رو دیدم.

00:01:24.440 --> 00:01:26.320
‫بعد از اینکه تو رو ول کرد، دیدمش.

00:01:26.880 --> 00:01:27.880
‫کِی؟

00:01:28.760 --> 00:01:29.920
‫اوم، دفعه اول--

00:01:29.920 --> 00:01:31.040
‫"دفعه اول"؟

00:01:31.040 --> 00:01:34.440
‫چند ماه بعد از رفتنش
‫اومد که خداحافظی کنه.

00:01:34.440 --> 00:01:36.880
‫و گفت بهتره که دیگه
‫با هم حرف نزنید.

00:01:36.880 --> 00:01:40.280
‫کت، هیچوقت اونجوری ندیده بودمش.
‫داغون بود. یعنی نابود شده بود، میفهمی؟

00:01:40.280 --> 00:01:43.000
‫و فکر نکردی بهم بگی؟
‫مثلا موقع کوکتل خوردن یه اشاره‌ای بکنی؟

00:01:43.000 --> 00:01:45.320
‫- یازده سال گذشته، آکوا.
‫- ازم خواست بهت نگم.

00:01:45.320 --> 00:01:46.400
‫چرا؟

00:01:50.560 --> 00:01:51.800
‫دفعه دوم؟

00:01:56.920 --> 00:01:58.760
‫بگو آکوا.

00:01:58.760 --> 00:01:59.840
‫شیش ماه پیش.

00:02:01.720 --> 00:02:03.880
‫تو شیش ماه پیش جاش رو دیدی؟

00:02:08.440 --> 00:02:09.680
‫کجا؟

00:02:12.520 --> 00:02:14.480
‫داشتم تو پارک یوگا درس میدادم.

00:02:15.760 --> 00:02:16.960
‫من تو کلاس بودم؟

00:02:26.000 --> 00:02:27.760
‫داشت نگاهمون میکرد.

00:02:28.480 --> 00:02:29.480
‫داشت تو رو نگاه میکرد.

00:02:32.480 --> 00:02:35.040
‫مطمئنی خودش بود؟
‫- چهار سال هم خونه‌ش بودم.

00:02:35.040 --> 00:02:37.560
‫معلومه که مطمئنم. جاش بود.

00:02:37.560 --> 00:02:38.720
‫باهاش حرف زدی؟

00:02:39.320 --> 00:02:42.600
‫نه. تا کلاس تموم شد
‫رفته بود.

00:02:45.720 --> 00:02:47.720
‫کت، ببین چیه.

00:02:48.600 --> 00:02:49.800
‫تو همونجا بودی،

00:02:49.800 --> 00:02:52.320
‫اگه میخواست باهات حرف بزنه،
‫حتما این کارو میکرد.

00:02:54.200 --> 00:02:55.960
‫خیلی متاسفم.

00:02:58.160 --> 00:02:59.080
‫به من دروغ گفتی.

00:02:59.600 --> 00:03:02.400
‫- نه، فقط بهت نگفتم، کت.

00:03:02.400 --> 00:03:04.160
‫میخواستم ازت محافظت کنم.

00:03:05.200 --> 00:03:08.160
‫- خواهش میکنم، کت، من خیلی... خیلی متاسفم.
‫- استیسی؟

00:03:08.160 --> 00:03:11.440
‫یه چیزی درباره جاش پیدا کردم.
‫باید بیای ببینی.

00:03:11.440 --> 00:03:13.960
‫- باشه، دارم میام.

00:03:16.680 --> 00:03:20.520
‫یه لطفی ازم خواستن، و فهمیدم
‫بعد از رفتنش چه اتفاقی برای جاش افتاد.

00:03:21.360 --> 00:03:24.640
‫یازده سال پیش تو یه دعوای بار بوده.
‫یه دعوای بد.

00:03:25.520 --> 00:03:28.800
‫دستگیر شد. جریمه پرداخت کرد.
‫تعجبم که فقط همین شد.

00:03:28.800 --> 00:03:31.720
‫- بعدش چی شد؟
‫- بعد از دعوا، هیچی نیست.

00:03:31.720 --> 00:03:36.000
‫یعنی هیچی. باورنکردنیه.
‫انگار جاش یهو، پوف، غیب شد.

00:03:36.000 --> 00:03:39.560
‫هیچ تراکنش کارت اعتباری،
‫هیچ پاسپورتی،

00:03:39.560 --> 00:03:41.160
‫هیچ حساب بانکی.

00:03:41.160 --> 00:03:43.960
‫نمیفهمم چرا رفت
‫پیش لبورن و به من نگفت.

00:03:43.960 --> 00:03:44.920
‫خوبی؟

00:03:46.160 --> 00:03:47.960
‫خوبم. ممنون.

00:03:50.200 --> 00:03:51.200
‫خداحافظ.

00:04:46.480 --> 00:04:47.320
‫چارلی؟

00:04:47.320 --> 00:04:48.800
‫سلام، داری میای داخل؟

00:04:48.800 --> 00:04:50.560
‫هنوز با استگر حرف نزدی؟

00:04:50.560 --> 00:04:52.240
‫نه، هنوز نه. چطور؟

00:04:53.480 --> 00:04:57.120
‫هی، اون فیلم دوربین مداربسته دانا فلز رو
‫موقع برداشت پول دارم.

00:04:57.120 --> 00:04:59.920
‫داریم چک میکنیم ببینیم
‫سوار پروازش به کاستاریکا شده یا نه.

00:04:59.920 --> 00:05:02.360
‫میتونی چیز دیگه‌ای از دوربین مداربسته بگیری؟

00:05:02.360 --> 00:05:04.360
‫نشون نمیده
‫بعدش کجا رفته.

00:05:04.360 --> 00:05:06.760
‫درخواست فیلم دوربین مداربسته
‫مغازه بغلی رو دادم.

00:05:06.760 --> 00:05:10.040
‫- امیدوارم اون بیشتر نشون بده.
‫- میتونی الان فیلم رو برام بفرستی؟

00:05:10.040 --> 00:05:11.800
‫خب، میتونم وقتی اومدی
‫نشونت بدم.

00:05:11.800 --> 00:05:15.520
‫نه، یه مسئله خانوادگی دارم که باید
‫امروز صبح حلش کنم. نمیشه صبر کرد.

00:05:15.520 --> 00:05:18.880
‫الان فیلم رو بفرست.
‫خبر جدیدی از پرونده ریشی نیست؟

00:05:18.880 --> 00:05:19.920
‫اوه، نه، هنوز نه.

00:05:19.920 --> 00:05:22.920
‫وقتی چیزی پیدا کردیم بهت خبر میدم.
‫الان برات میفرستم.

00:05:22.920 --> 00:05:24.640
‫باشه. مرسی چارلی.

00:05:26.480 --> 00:05:27.560
‫باشه.

00:05:30.640 --> 00:05:33.200
‫خواسته بودید منو ببینید، قربان؟
‫- بشین.

00:05:34.920 --> 00:05:37.320
‫فکر کنم خبر مونته لبورن رو
‫شنیدی.

00:05:37.320 --> 00:05:38.320
‫آره.

00:05:38.320 --> 00:05:41.880
‫کت داره با همه اینا دست و پنجه نرم میکنه.
‫همه این خبرها.

00:05:41.880 --> 00:05:44.720
‫فکر کنم همه چی درباره پدرش
‫دوباره براش زنده شده.

00:05:45.640 --> 00:05:48.640
‫پس خواسته چند روزی
‫یه قدم عقب وایسه.

00:05:49.360 --> 00:05:50.360
‫خودش خواسته؟

00:05:51.120 --> 00:05:54.400
‫بهش گفته شده. فکر کنم فقط نیاز داره
‫ذهنش رو جمع و جور کنه.

00:05:54.400 --> 00:05:57.440
‫پس از پرونده ریشی مگاری
‫و بقیه پرونده‌ها کنار گذاشته شده.

00:05:57.440 --> 00:06:00.320
‫نمیخوام هیچ تماسی درباره هیچکدوم از پرونده‌هاش

00:06:00.320 --> 00:06:02.720
‫باهاش داشته باشی تا وقتی که اجازه برگشت بگیره.

00:06:02.720 --> 00:06:03.680
‫متوجه شدی؟

00:06:05.000 --> 00:06:07.200
‫من میتونم به عنوان افسر ارشد تحقیق جاش رو بگیرم.

00:06:07.200 --> 00:06:10.280
‫امتحانم نزدیکه.
‫اونموقع دیگه رسماً تایید میشم.

00:06:10.280 --> 00:06:12.240
‫و پرونده‌هاش رو بهتر از هر کسی میشناسم.

00:06:12.240 --> 00:06:14.040
‫فعلاً روی امتحانت تمرکز کن.

00:06:14.680 --> 00:06:16.680
‫من قبلاً این رو
‫به یه تیم دیگه دادم، پس...

00:06:16.680 --> 00:06:18.040
‫آره، ولی من... من میتونم--

00:06:18.040 --> 00:06:21.720
‫مطمئنم از هر کمکی که بتونی بهشون بکنی
‫خیلی ممنون میشن.

00:06:22.960 --> 00:06:23.960
‫ممنون، نیا.

00:06:25.240 --> 00:06:26.360
‫قربان.

00:06:42.880 --> 00:06:44.400
‫از پرونده ریشی کنار گذاشته شدیم.

00:06:46.720 --> 00:06:47.800
‫چ... چرا؟

00:06:48.840 --> 00:06:52.360
‫استگر به کت گفته به دلایل شخصی
‫یه مدت استراحت کنه.

00:06:53.160 --> 00:06:55.000
‫فعلاً کنار گذاشته شده.

00:06:55.520 --> 00:06:57.640
‫نباید هیچ ارتباطی
‫باهاش داشته باشیم.

00:06:58.160 --> 00:06:59.280
‫اوه اوه.

00:07:00.560 --> 00:07:01.520
‫چیکار کردی؟

00:07:01.520 --> 00:07:04.360
‫خب، من... من... من نمیدونستم. من...

00:07:05.680 --> 00:07:08.280
‫خب، وقتی رئیست چیزی ازت میخواد،
‫تو... تو میفرستی براش.

00:07:12.400 --> 00:07:13.760
‫هی.
‫- خوش برگشتی.

00:07:13.760 --> 00:07:15.000
‫پیامت رو گرفتم.

00:07:20.080 --> 00:07:21.200
‫آره، راحت باش.

00:07:22.360 --> 00:07:23.840
‫فکر کردن کالری میسوزونه.

00:07:24.360 --> 00:07:27.640
‫سیب یه چیزی توش داره که کمک میکنه
‫مغزت سریعتر کار کنه یا یه همچین چیزی.

00:07:28.760 --> 00:07:30.640
‫- گفتی میخوای یه چیزی نشونم بدی؟
‫- آره.

00:07:30.640 --> 00:07:32.920
‫به این نگاه کن.
‫این مامانته؟

00:07:39.800 --> 00:07:41.320
‫آره، قطعاً مامانه.

00:07:45.720 --> 00:07:48.080
‫حق با توئه.
‫این اصلاً نزدیک فرودگاه نیست.

00:07:48.080 --> 00:07:50.920
‫میتونی فکر کنی چرا قبل از پروازش
‫باید اونجا باشه؟

00:07:50.920 --> 00:07:52.040
‫نه.

00:07:53.280 --> 00:07:56.560
‫تو... تو این جاش رو میشناختی.
‫فکر میکنی ممکنه به مامانم آسیب بزنه؟

00:07:58.360 --> 00:07:59.440
‫اوه، من...

00:08:00.400 --> 00:08:02.760
‫جاشی که من میشناختم بهش آسیب نمیزد.

00:08:02.760 --> 00:08:04.080
‫البته اگه خودش باشه.

00:08:04.680 --> 00:08:07.400
‫گفتی صورتحساب بانکی مامانت رو
‫چک کردی.

00:08:07.400 --> 00:08:09.080
‫حساب دیگه‌ای نداره؟

00:08:09.680 --> 00:08:12.200
‫یعنی، بیشتر از این یکی استفاده میکنه.
‫واسه همین اینو چک کردم.

00:08:12.200 --> 00:08:14.520
‫ولی آره، پس‌انداز و اینا هم داره.

00:08:14.520 --> 00:08:15.840
‫بهشون دسترسی داری؟

00:08:15.840 --> 00:08:19.440
‫اوم... یعنی، فهمیدن رمزهاش
‫خیلی سخت نیست.

00:08:19.440 --> 00:08:21.680
‫همیشه یه جور تغییر شکل تاریخ تولد منه.

00:08:22.200 --> 00:08:24.600
‫باشه، میخوام به اون حساب‌ها
‫نگاه کنی.

00:08:24.600 --> 00:08:28.040
‫همه چیز رو از وقتی رفته چک کن.
‫هر تراکنش مشکوکی.

00:08:28.040 --> 00:08:29.880
‫یعنی الان حرفمو باور میکنی؟

00:08:30.680 --> 00:08:32.480
‫نمیدونم برندن،
‫ولی یه چیزی درست نیست.

00:08:34.400 --> 00:08:36.960
‫گفتی یه چیزی درباره جاش داری؟

00:08:37.480 --> 00:08:39.000
‫آره. اوم...

00:08:40.440 --> 00:08:44.960
‫عکسش رو از اپ برداشتم،
‫و آنلاین جستجوی تصویری کردم.

00:08:45.560 --> 00:08:46.800
‫و نتیجه گرفتی؟

00:08:47.320 --> 00:08:50.720
‫خب، اول نه، که... خیلی
‫عجیبه وقتی فکرشو میکنی.

00:08:50.720 --> 00:08:55.480
‫یعنی، کی میشه که حتی یه عکس دیگه
‫هیچ جای اینترنت نداشته باشه؟

00:08:55.480 --> 00:08:57.560
‫جستجوی اول جاش
‫هیچ نتیجه‌ای نداشت.

00:08:57.560 --> 00:09:00.080
‫ولی میدونی که میگن
‫همه چیز تو اینترنت برای همیشه میمونه؟

00:09:00.080 --> 00:09:01.280
‫اوم...

00:09:01.280 --> 00:09:03.920
‫- توضیح بده انگار پنج سالمه.
‫- دارم همین کارو میکنم.

00:09:05.840 --> 00:09:07.960
‫باشه، به زبون ساده، برای پنج ساله‌ها...

00:09:07.960 --> 00:09:08.960
‫ممنون.

00:09:08.960 --> 00:09:12.520
‫...وقتی چیزی رو پاک میکنی،
‫کاملاً... کاملاً از بین نمیره.

00:09:12.520 --> 00:09:15.000
‫مثل اینه که روی خونه‌ت رو رنگ میکنی.

00:09:15.000 --> 00:09:16.600
‫میتونی روی رنگ قدیمی رو رنگ کنی.

00:09:16.600 --> 00:09:19.240
‫رنگ قدیمی هنوز اونجاست
‫اگه رنگ جدید رو بتراشی.

00:09:20.880 --> 00:09:22.600
‫پس تو رنگ جدید رو تراشیدی؟

00:09:22.600 --> 00:09:26.600
‫آره، یه همچین چیزی. من یه راهی بلدم
‫که صفحه‌های آرشیو شده رو جستجو کنم.

00:09:27.320 --> 00:09:28.160
‫خب؟

00:09:29.200 --> 00:09:31.680
‫یه پروفایل فیسبوک ساخته بود
‫و بعد پاکش کرده.

00:09:32.200 --> 00:09:34.200
‫و ببین. اسمش رو... عوض کرده.

00:09:35.520 --> 00:09:36.840
‫رجی کراس؟

00:09:36.840 --> 00:09:39.120
‫خب اگه اسمش رو عوض کرده،
‫باید یه ردی باشه.

00:09:39.640 --> 00:09:43.000
‫نه اگه جای دیگه‌ای عوضش کرده باشه.
‫یا شاید از راه قانونی نرفته.

00:09:43.000 --> 00:09:45.400
‫هیچ سابقه‌ای ازش هیچ جا پیدا نکردم.

00:09:46.200 --> 00:09:47.720
‫ولی این خودشه، درسته؟

00:09:49.680 --> 00:09:52.600
‫آبجوی بیرا واتلا دوست داشته.
‫آره، این مورد علاقه جاش بود.

00:09:54.560 --> 00:09:58.440
‫و تو هتل بولیتار مونده.
‫ما چند بار اونجا موندیم.

00:09:59.080 --> 00:10:00.880
‫پس کلاهبرداری نیست، درسته؟
‫این دوست پسر سابقته؟

00:10:00.880 --> 00:10:02.960
‫به نظر جاشه، آره.

00:10:03.840 --> 00:10:05.560
‫سلیقه‌هامون شبیه هم بود.

00:10:05.560 --> 00:10:07.160
‫موسیقی یکسانی دوست داشتیم.

00:10:07.160 --> 00:10:09.760
‫وای خدای من.

00:10:11.320 --> 00:10:12.320
‫چی شده؟

00:10:12.840 --> 00:10:15.160
‫اصلاً دلم برات تنگ نشده

00:10:16.680 --> 00:10:17.720
‫بیا! بیا!

00:10:17.720 --> 00:10:22.040
‫از وقتی که رفتی

00:10:22.040 --> 00:10:25.000
‫اصلاً دلم برات تنگ نشده

00:10:25.000 --> 00:10:27.280
‫دلتنگت نیستم

00:10:27.280 --> 00:10:28.640
‫مهم نیست...

00:10:32.240 --> 00:10:34.120
‫میشه دوباره فیلم مامانم رو
‫ببینم؟

00:10:34.120 --> 00:10:35.200
‫آره، حتماً.

00:10:40.480 --> 00:10:41.640
‫چرا رجی کراس؟

00:10:44.440 --> 00:10:47.360
‫نمیفهمم چرا باید یه پروفایل فیسبوک بسازی،

00:10:47.360 --> 00:10:49.800
‫و بعد ازش استفاده نکنی، و بعد پاکش کنی.

00:10:51.600 --> 00:10:53.760
‫به زوایای دیگه‌ای
‫دسترسی داری؟

00:10:54.480 --> 00:10:58.360
‫درخواست دادیم، پس میرم
‫اداره و... و نگاه میکنم.

00:10:59.520 --> 00:11:02.720
‫نگران نباش. پیداش میکنیم، باشه؟
‫قول میدم.

00:12:23.920 --> 00:12:25.200
‫داری چیکار میکنی؟

00:12:26.240 --> 00:12:27.960
‫تو نباید اینجا باشی.

00:12:27.960 --> 00:12:30.240
‫باید اینو پاک کنی
‫و... و ویدیویی که برات فرستادم.

00:12:30.240 --> 00:12:31.800
‫- باشه. باشه.
‫- چرا مرخصی گرفتی؟

00:12:31.800 --> 00:12:33.080
‫میشه آروم باشی؟

00:12:34.520 --> 00:12:36.680
‫لازم بود زاویه دیگه‌ای از دوربین مداربسته رو ببینم

00:12:36.680 --> 00:12:39.120
‫چون فکر میکنم
‫دانا شاید رفته باشه کاستاریکا

00:12:39.120 --> 00:12:41.600
‫با یه مرد به اسم جاش بوکانان،
‫که الان خودش رو رجی کراس صدا میکنه.

00:12:41.600 --> 00:12:44.000
‫- خب که چی؟
‫- جاش بوکانان دوست پسر سابق منه.

00:12:44.000 --> 00:12:47.480
‫ببخشید، این یه شوخیه؟ یه جور
‫"سر به سر بچه تازه‌وارد گذاشتن"؟

00:12:47.480 --> 00:12:51.600
‫منظورم اینه که اگه جاش رو پیدا کنیم،
‫شاید بتونیم دانا رو هم پیدا کنیم.

00:12:51.600 --> 00:12:54.520
‫و زاویه جدید دوربین مداربسته مغازه
‫نشون میده دانا سوار یه ماشین شده.

00:12:54.520 --> 00:12:56.200
‫پس میخوای دوست پسر سابقت رو بررسی کنم؟

00:12:56.200 --> 00:12:57.280
‫- خب، آره.
‫- آهان، آره.

00:12:57.280 --> 00:13:00.280
‫ولی، نه، این چیزی نیست که میگم.
‫من... این... این درباره داناست.

00:13:00.280 --> 00:13:03.320
‫پس چرا از نیا نپرسیدی؟
‫چرا از من خواستی فیلم دوربین رو بفرستم؟

00:13:05.280 --> 00:13:07.280
‫فکر میکنی اونقدر احمقم
‫که هر چی بخوای انجام بدم.

00:13:07.280 --> 00:13:09.440
‫استگر از این جریان خبر داره؟

00:13:09.440 --> 00:13:10.800
‫- باشه. این...
‫- چی؟

00:13:10.800 --> 00:13:12.720
‫پس یه بچه غریبه میاد پیشت و ادعا میکنه

00:13:12.720 --> 00:13:15.440
‫که... دوست پسر سابقت
‫چی، مامانشو دزدیده؟

00:13:15.440 --> 00:13:18.560
‫و فکر نکردی این یه حقیقت مهمه
‫که باید به پلیس فعال بگی--

00:13:18.560 --> 00:13:21.440
‫آروم باش، تازه‌کار. همه‌مون داریم
‫سعی میکنیم یه کار رو انجام بدیم.

00:13:21.440 --> 00:13:22.960
‫یعنی چرا نباید گزارشش کنم؟

00:13:24.400 --> 00:13:26.160
‫میدونم فکر میکنی داری کمک میکنی،

00:13:26.160 --> 00:13:29.440
‫ولی هر کاری داری میکنی احتمالاً
‫داره اوضاع رو خیلی بدتر میکنه.

00:13:48.840 --> 00:13:49.840
‫سلام.

00:13:49.840 --> 00:13:52.000
‫برندن، مامانت معمولاً چطور
‫میرفت فرودگاه؟

00:13:52.000 --> 00:13:53.320
‫از سرویس ماشین استفاده میکرد؟

00:13:53.320 --> 00:13:55.840
‫اوم... بعضی وقتا از
‫آلبرت کبز استفاده میکرد.

00:13:55.840 --> 00:13:57.320
‫باشه، بسپارش به من.

00:14:04.160 --> 00:14:05.000
‫سلام.

00:14:08.680 --> 00:14:10.760
‫من کارآگاه بازرس
‫کت دانوون هستم.

00:14:12.280 --> 00:14:15.320
‫خب، من... من یه سؤال
‫درباره یکی از مسافرهاتون دارم.

00:14:15.320 --> 00:14:17.520
‫خیلی جالبه، چون
‫منم یه سؤال دارم

00:14:17.520 --> 00:14:19.520
‫درباره اینکه چرا یه نهاد بی‌فایده، نژادپرست،

00:14:19.520 --> 00:14:22.400
‫و زن‌ستیز مثل شما
‫هنوز وجود داره.

00:14:23.200 --> 00:14:26.760
‫خوشبختانه، شما اولین نفری هستید
‫که این رو به من میگه،

00:14:26.760 --> 00:14:28.600
‫پس من رو روشن کردید.

00:14:28.600 --> 00:14:29.600
‫خائن.

00:14:29.600 --> 00:14:31.160
‫- خسته‌کننده‌ست.
‫- هوم.

00:14:32.080 --> 00:14:34.120
‫من اینجام درباره
‫یه تحقیق افراد گمشده

00:14:34.120 --> 00:14:37.000
‫که مربوط به یه ساکن محلی میشه،
‫دانا فلز از خیابون ریموند.

00:14:37.000 --> 00:14:38.440
‫میشناسیش؟

00:14:39.480 --> 00:14:41.920
‫آره، مشتری همیشگیمونه.

00:14:41.920 --> 00:14:43.520
‫- اون... گم شده؟
‫- آره.

00:14:44.680 --> 00:14:47.640
‫راستش من قبلاً با پسرش برندن
‫یه مدت قرار میذاشتم.

00:14:47.640 --> 00:14:48.720
‫پسر خوبیه.

00:14:49.240 --> 00:14:50.640
‫یکم جدیه.

00:14:50.640 --> 00:14:52.200
‫آره، متوجهم.

00:14:52.960 --> 00:14:54.760
‫اوم، شاید بتونی کمک کنی پیداش کنم.

00:14:54.760 --> 00:14:56.840
‫هفته پیش برای فرودگاه
‫ماشین رزرو کرده بود؟

00:14:56.840 --> 00:15:01.080
‫آره، برای ساعت 8 شب
‫شنبه پیش رزرو داشت.

00:15:01.080 --> 00:15:04.440
‫- میتونم با راننده‌ش صحبت کنم؟
‫- نه. شب قبلش کنسل کرد.

00:15:04.440 --> 00:15:06.920
‫گفت دوست پسرش
‫براش یه بنتلی گرفته،

00:15:06.920 --> 00:15:09.840
‫و خیلی خوشحال به نظر میرسید،
‫انگار خیلی باحال بود.

00:15:11.040 --> 00:15:14.600
‫حتماً یه چیز مربوط به پیرهاست
‫چون بنتلی فقط اَه!

00:15:14.600 --> 00:15:15.760
‫الو؟

00:15:34.680 --> 00:15:35.880
‫همه چی خوبه؟

00:15:37.600 --> 00:15:38.960
‫میخواد باهات حرف بزنه.

00:15:40.920 --> 00:15:43.560
‫آره، پسر خوب.

00:15:48.320 --> 00:15:49.320
‫برو، راه بیفت.

00:15:56.320 --> 00:15:57.720
‫خواستی منو ببینی؟

00:15:57.720 --> 00:15:59.120
‫کتت رو دربیار.

00:16:00.480 --> 00:16:01.480
‫ببخشید؟

00:16:02.040 --> 00:16:05.120
‫خب، کت و شلوار قشنگیه،
‫ولی اینجا نیازی بهش نیست.

00:16:05.640 --> 00:16:06.640
‫لطفاً، درش بیار.

00:16:10.040 --> 00:16:10.920
‫حتماً.

00:16:19.600 --> 00:16:20.720
‫شلوارت هم همینطور.

00:16:22.360 --> 00:16:24.400
‫من شنود یا چیزی همراهم نیست.

00:16:25.640 --> 00:16:26.640
‫شلوار.

00:16:31.040 --> 00:16:33.000
‫من وفادارترین آدمتم، تایتوس.

00:16:36.520 --> 00:16:37.600
‫لطفاً، بشین.

00:16:44.640 --> 00:16:48.560
‫کلم اینجا یه حقیقت جالب
‫درباره آخرین تحویل گفت.

00:16:50.080 --> 00:16:52.000
‫اوه، اوم... [سرفه] خودپرداز؟

00:16:52.000 --> 00:16:53.640
‫- اوهوم.
‫درسته، آره. اوم...

00:16:53.640 --> 00:16:55.120
‫کیف پولم رو یادم رفته بود.

00:16:55.120 --> 00:16:58.440
‫و میدونم، رینالدو، تو همیشه میگی
‫یکم پول اضافه همراهم داشته باشم

00:16:58.440 --> 00:17:01.040
‫برای وقتی که یه چیزی پیش میاد
‫و نیاز به چند پوند دارم که از شرش خلاص شم.

00:17:01.040 --> 00:17:03.600
‫نمیخواستم برگردم خونه،
‫نه با بسته تو ماشین،

00:17:03.600 --> 00:17:05.360
‫پس فکر کردم سر راه وایسیم.

00:17:05.360 --> 00:17:06.960
‫یه خودپرداز همون نزدیکی پارکچستر هست.

00:17:06.960 --> 00:17:10.320
‫یه جای خیلی کوچیکه،
‫بدون دوربین و اینا. عالی بود.

00:17:10.320 --> 00:17:11.760
‫این یه خودپردازه، کلود.

00:17:12.920 --> 00:17:14.360
‫همیشه دوربین داره.

00:17:14.960 --> 00:17:17.520
‫میتونم پول رو برگردونم.
‫فقط بذار برم ماشین--

00:17:17.520 --> 00:17:19.720
‫چقدر پول ازش گرفتی؟

00:17:24.200 --> 00:17:25.480
‫چقدر؟

00:17:26.360 --> 00:17:27.200
‫پونصد.

00:17:33.840 --> 00:17:36.720
‫نمیفهمم اینجا چیکار میکنیم.
‫همه اینا چه فایده‌ای داره؟

00:17:36.720 --> 00:17:40.000
‫داریم ریسک میکنیم،
‫این آدما رو میاریم تو محوطه‌مون.

00:17:40.000 --> 00:17:43.080
‫بهترین راه مخفی شدن
‫اینه که جلوی چشم مخفی بشی.

00:17:43.880 --> 00:17:45.520
‫اگه یه مزرعه باشه

00:17:45.520 --> 00:17:48.680
‫که آدما میان و میرن
‫ولی محصولی نداره،

00:17:49.560 --> 00:17:51.560
‫خب، این مشکوکه، نه؟

00:17:52.280 --> 00:17:54.240
‫این چیزیه که آدم بهش شک میکنه.

00:17:54.240 --> 00:17:55.880
‫باعث میشه مردم فضولی کنن.

00:17:56.400 --> 00:18:00.360
‫ولی یه پرورش‌دهنده سگ عجیب و غریب، وسواسی،
‫هرچند جذاب،

00:18:01.080 --> 00:18:03.040
‫که سگ‌های گرون‌قیمت پرورش میده،

00:18:03.640 --> 00:18:06.320
‫که 14 قهرمان پرورش داده و تربیت کرده،

00:18:06.840 --> 00:18:09.400
‫و یکی از فقط شش صاحب نمایش سگه

00:18:09.400 --> 00:18:11.720
‫که دو بار، دو بار، بهترین نمایش رو

00:18:13.000 --> 00:18:15.040
‫تو نمایش سگ همه شهرستان‌ها برده؟

00:18:15.040 --> 00:18:17.400
‫خب، کی به همچین مردی شک میکنه؟

00:18:18.120 --> 00:18:22.560
‫مردم فکر میکنن کار من آسونه،
‫ولی تصمیم‌گیری‌ها سخته.

00:18:23.200 --> 00:18:26.240
‫چی رو نگه داریم، چی رو دور بندازیم.

00:18:27.360 --> 00:18:29.000
‫همه سگ‌ها نمیتونن کیفیت نمایشی داشته باشن.

00:18:29.000 --> 00:18:33.360
‫بعضی‌ها فقط در حد حیوون خونگی هستن،
‫و من باید بفرستمشون برن.

00:18:33.360 --> 00:18:36.560
‫من فقط نصفش رو خرج کردم. بقیه‌ش
‫تو کیف پولمه. شلوارم رو چک کن.

00:18:36.560 --> 00:18:39.320
‫میذارمش تو حسابش.
‫هیچکس نمیفهمه رفته.

00:18:39.320 --> 00:18:43.360
‫ببین؟ اونجاست. گرفتیش.
‫بقیه‌ش رو هم میارم، تایتوس، قول میدم.

00:18:46.640 --> 00:18:47.840
‫حله؟

00:18:53.600 --> 00:18:54.960
‫- حله.

00:18:56.760 --> 00:18:59.720
‫- پس میشه لطفاً لباسام رو بپوشم؟
‫- نه.

00:19:00.360 --> 00:19:01.880
‫کت و شلوار گرونه.

00:19:01.880 --> 00:19:03.680
‫نمیخوام لکه خون روش بیفته.

00:19:57.000 --> 00:19:58.720
‫برندن؟ چی شده؟

00:19:58.720 --> 00:20:00.880
‫عمو آرتی،
‫این هفته با مامان حرف زدی؟

00:20:00.880 --> 00:20:01.880
‫چرا؟

00:20:02.400 --> 00:20:05.080
‫الان حسابش رو چک کردم.
‫ربع میلیون برداشت کرده.

00:20:05.080 --> 00:20:08.080
‫این اطلاعات خصوصیه.
‫نمیتونم درباره‌ش باهات حرف بزنم.

00:20:08.080 --> 00:20:11.680
‫با پلیس درباره مردی که مامان باهاش میگشته
‫حرف زدم، جاش بوکانان.

00:20:11.680 --> 00:20:13.800
‫این جاش... اون خطرناکه.

00:20:13.800 --> 00:20:18.160
‫برندن، اطلاعات مالی مادرت
‫محرمانه است.

00:20:18.160 --> 00:20:20.200
‫- باید باهاش حرف بزنی.
‫- مشکل همینه.

00:20:20.200 --> 00:20:22.480
‫اون با این جاشه،
‫و نمیذاره باهاش حرف بزنم.

00:20:22.480 --> 00:20:23.440
‫یه چیزی درست نیست.

00:20:23.440 --> 00:20:24.800
‫باید برم.

00:20:31.560 --> 00:20:33.360
‫این پیامگیر چارلیه.
‫پیام بذارید.

00:20:33.880 --> 00:20:35.400
‫خواهش میکنم، به کمکت نیاز دارم.

00:20:35.400 --> 00:20:38.760
‫آلبرت کبز گفت دوست پسر دانا
‫یه بنتلی فرستاده دنبالش،

00:20:39.280 --> 00:20:42.880
‫میتونی زاویه جدید دوربین مداربسته رو چک کنی
‫و پلاک ماشین رو پیدا کنی؟

00:20:43.400 --> 00:20:46.240
‫و دوباره لیست پروازها رو چک کن.
‫ممنون.

00:20:54.280 --> 00:20:55.120
‫آره، سلام مامان.

00:20:55.120 --> 00:20:56.680
‫کجایی؟

00:20:56.680 --> 00:20:59.240
‫امروز غسل تعمید نانسی کوچولوئه.
‫قرار بود با هم بریم.

00:20:59.840 --> 00:21:02.720
‫هفته پیش دعوتنامه رو برات فرستادم.
‫گفتی میای؟

00:21:02.720 --> 00:21:04.000
‫نانسی؟ کی...؟

00:21:04.000 --> 00:21:06.600
‫آه، نوه خُل و فلو.

00:21:06.600 --> 00:21:08.760
‫اون اونجاست؟
‫واقعاً باید باهاش حرف بزنم.

00:21:08.760 --> 00:21:09.960
‫آره، البته.

00:21:09.960 --> 00:21:11.640
‫باشه، دارم میام.

00:21:11.640 --> 00:21:15.240
‫و یادت نره هدیه بیاری.
‫ظاهراً نانسی رنگ سبز دوست داره.

00:21:35.680 --> 00:21:36.920
‫اوم...

00:21:36.920 --> 00:21:38.520
‫سلام؟ سلام همگی.

00:21:38.520 --> 00:21:40.520
‫خوش اومدید.

00:21:40.520 --> 00:21:43.600
‫اوم... میخواستم از این فرصت استفاده کنم،

00:21:43.600 --> 00:21:46.840
‫تا از روزینا و امانوئل

00:21:46.840 --> 00:21:49.640
‫برای این روز زیبا تشکر کنم.

00:21:50.920 --> 00:21:52.520
‫دو خانواده، اوم...

00:21:53.320 --> 00:21:55.000
‫نیم دوجین جامعه،

00:21:56.160 --> 00:21:59.640
‫و کلی عشق توی این اتاق
‫برای این...

00:22:00.800 --> 00:22:02.320
‫...موجود کوچولوی خاص.

00:22:03.360 --> 00:22:05.080
‫میخوام همه سلام کنن به

00:22:06.000 --> 00:22:08.200
‫اولین نوه‌مون.

00:22:08.200 --> 00:22:09.720
‫پس بیاید جام‌هامون رو بالا ببریم؟

00:22:10.240 --> 00:22:11.240
‫به سلامتی خانواده.

00:22:11.240 --> 00:22:13.320
‫به سلامتی خانواده!

00:22:14.400 --> 00:22:17.040
‫آفرین، تری!

00:22:17.680 --> 00:22:19.200
‫سخنرانی قشنگی بود.

00:22:21.600 --> 00:22:22.720
‫آخی!

00:22:29.120 --> 00:22:31.560
‫هوس بچه کردی؟

00:22:32.440 --> 00:22:33.440
‫- شاید؟
‫- نه.

00:22:33.440 --> 00:22:36.560
‫نه، نه. نه، امکان نداره.
‫ارزش امتحان کردن رو داشت.

00:22:41.920 --> 00:22:42.920
‫کجا رفت؟

00:22:42.920 --> 00:22:44.000
‫- کی؟
‫خُل.

00:22:44.000 --> 00:22:46.080
‫اوم... یه دقیقه برمیگردم.

00:22:53.520 --> 00:22:54.360
‫خوبی، کت؟

00:22:55.600 --> 00:22:57.720
‫بهش گفتم باید کلی سوپرمالت بگیریم.

00:22:57.720 --> 00:23:00.520
‫میگه، "نه، نه، نه.
‫این جور مهمونی نیست بابا. باکلاسه."

00:23:00.520 --> 00:23:03.480
‫اولین چیزی که مردم میخوان چیه؟
‫سوپرمالت.

00:23:03.480 --> 00:23:05.600
‫خُل، میخواستم بهت بگم،

00:23:05.600 --> 00:23:08.080
‫قبل مرگش مونته لبورن رو تو زندان دیدم.

00:23:08.080 --> 00:23:09.640
‫- گفت اون این کار رو نکرده.

00:23:09.640 --> 00:23:12.840
‫نه، اون... گفت فقط به این خاطر
‫مسئولیت قتل بابا رو گردن گرفت

00:23:12.840 --> 00:23:16.200
‫چون به هر حال حبس ابد داشت
‫و یکی بهش پول داد.

00:23:16.720 --> 00:23:18.400
‫داره باهات بازی میکنه، کت.

00:23:18.400 --> 00:23:20.040
‫اون اعتراف کرد.

00:23:20.960 --> 00:23:23.600
‫من خودم چاقویی رو پیدا کردم
‫که... خون کلینت روش بود.

00:23:23.600 --> 00:23:26.920
‫- نمیگم کار خوبی نکردی.
‫- ولی انگار همینو میگی.

00:23:29.040 --> 00:23:30.240
‫گذاشتی مونته لبورن رو ببینه؟

00:23:30.240 --> 00:23:32.120
‫خب، دقیقاً دست من نبود.

00:23:32.720 --> 00:23:35.000
‫کت خیلی سختی کشیده.
‫یه شوک بزرگه، نه؟

00:23:35.000 --> 00:23:38.200
‫فکر کنم منطقیه که
‫همه چیز تو ذهنش روشن بشه.

00:23:38.200 --> 00:23:40.080
‫نه، یه چیزهایی جور در نمیاد.

00:23:40.080 --> 00:23:43.880
‫اون اثر انگشت دوم روی اسلحه چی شد؟
‫هیچوقت شناسایی نشد.

00:23:43.880 --> 00:23:46.160
‫- بابا؟
‫- اوه. نه. یه... یه پتو بنداز روش.

00:23:46.160 --> 00:23:49.360
‫اینجا سرما میخوره.
‫یه دقیقه دیگه میام، باشه؟

00:23:51.640 --> 00:23:52.880
‫دارم بهت میگم، کت.

00:23:53.560 --> 00:23:55.560
‫میتونی دوباره اثر انگشت‌ها رو چک کنی.
‫هیچی نیستن.

00:23:55.560 --> 00:23:58.200
‫پدرت بهترین پلیسی بود
‫که باهاش کار کردم،

00:23:58.200 --> 00:23:59.880
‫و مونته لبورن اونو کشت.

00:24:06.840 --> 00:24:10.000
‫- کت. کت، و--
‫- الان نمیخوام درباره این حرف بزنم.

00:24:15.320 --> 00:24:17.240
‫- بله، الو؟
‫بعداً ادامه میدیم.

00:24:17.240 --> 00:24:18.800
‫بله، کت دانوون هستم.

00:24:23.120 --> 00:24:24.640
‫چقدر بد آسیب دیده؟

00:24:27.600 --> 00:24:29.960
‫هی. چی شده؟

00:24:30.720 --> 00:24:32.200
‫یکی گوشیم رو دزدید.

00:24:32.880 --> 00:24:33.840
‫ببخشید زنگ زدم.

00:24:33.840 --> 00:24:36.520
‫اول به مامان زنگ زدن،
‫ولی معلومه که هنوز جواب نداد، پس...

00:24:36.520 --> 00:24:37.680
‫اشکالی نداره.

00:24:41.480 --> 00:24:43.400
‫واقعاً فکر میکنی
‫اونقدر داره خوش میگذرونه

00:24:43.400 --> 00:24:46.200
‫که تماس بیمارستان رو که میگه من آسیب دیدم
‫نادیده بگیره؟

00:24:48.040 --> 00:24:49.120
‫یه سرنخ پیدا کردم.

00:24:50.160 --> 00:24:51.920
‫تو سرنخی نداری.
‫تو کارآگاه نیستی.

00:24:51.920 --> 00:24:53.880
‫- تو رو که پیدا کردم، نه؟
‫- باشه، پوآرو.

00:24:53.880 --> 00:24:58.280
‫کی؟ جدی، باید عجله کنیم.
‫به زودی میره برای ناهار.

00:24:58.280 --> 00:25:00.440
‫- باید قبل رفتنش باهاش حرف بزنیم.
‫- با کی؟

00:25:00.440 --> 00:25:01.480
‫عمو آرتی.

00:25:01.480 --> 00:25:03.640
‫وارد حساب‌های مامانم شدم،
‫ولی پول‌ها رفته.

00:25:03.640 --> 00:25:06.560
‫- باید مشاور مالیش رو ببینیم.
‫- صبر کن. صبر کن.

00:25:07.160 --> 00:25:08.960
‫همین الان بهت حمله شده.

00:25:08.960 --> 00:25:10.440
‫- باشه؟
‫- فقط یه هل دادن بود.

00:25:10.440 --> 00:25:12.840
‫یه هل دادن هم خیلی زیاده، باشه؟
‫نمیدونیم کی این کار رو کرده.

00:25:12.840 --> 00:25:15.840
‫شاید مشخصاً تو رو هدف گرفته بودن.
‫کی ممکنه این کار رو بکنه؟

00:25:15.840 --> 00:25:18.200
‫- مهم نیست کی بود.
‫- برای من مهمه، باشه؟

00:25:18.200 --> 00:25:19.640
‫- پس بذار کارم رو بکنم.
‫- نه.

00:25:19.640 --> 00:25:21.520
‫- و بذار تحقیق کنم.
‫- نه!

00:25:25.680 --> 00:25:28.160
‫پارسال تو پرتغال، خیلی دور شنا کردم.

00:25:28.160 --> 00:25:29.440
‫درسته؟ یه جریان آب بود،

00:25:29.440 --> 00:25:31.960
‫که همینطور منو میکشید پایین
‫و دورتر میبرد.

00:25:33.920 --> 00:25:35.320
‫و بعد مامان اونجا بود.

00:25:35.960 --> 00:25:39.680
‫تمام مدت همون نزدیکی شنا میکرد،
‫فقط نگاه میکرد، برای احتیاط.

00:25:40.720 --> 00:25:43.320
‫منو گرفت و گفت، "ول نکن."

00:25:43.840 --> 00:25:45.560
‫ولی حالا جریان آب هر دومون رو میکشید.

00:25:45.560 --> 00:25:48.720
‫حالا من قوی‌تر بودم، درسته؟
‫باید من ازش مراقبت میکردم.

00:25:50.840 --> 00:25:53.720
‫ولی شروع کردم به وحشت کردن،
‫و شروع کردم به هل دادنش.

00:25:55.360 --> 00:25:57.680
‫ولی اون فقط منو محکم گرفت،
‫و ادامه داد.

00:25:57.680 --> 00:25:59.800
‫و ادامه داد تا ما رو
‫به خشکی رسوند.

00:26:01.000 --> 00:26:03.800
‫حالا، اون هر طور شده نگهم میداشت، درسته؟

00:26:03.800 --> 00:26:06.040
‫حتی... حتی اگه با خودم میکشیدمش پایین.

00:26:08.280 --> 00:26:10.920
‫و حالا... حالا نوبت منه که نگهش دارم.

00:26:11.920 --> 00:26:15.120
‫پس برام مهم نیست اگه کسی
‫دنبال من هم باشه. متوجه نیستی؟

00:26:17.360 --> 00:26:18.360
‫متوجهم.

00:26:19.960 --> 00:26:22.800
‫اگه تو دردسر افتاده،
‫به گشتن ادامه میدم.

00:26:24.480 --> 00:26:25.600
‫میای؟

00:26:26.280 --> 00:26:27.200
‫آره.

00:26:34.280 --> 00:26:35.120
‫برندن؟

00:26:35.120 --> 00:26:38.120
‫- چه بلایی سر صورتت اومده؟
‫یکی گوشیم رو دزدید.

00:26:38.120 --> 00:26:39.960
‫داریم دنبال مهاجم میگردیم.

00:26:39.960 --> 00:26:42.800
‫مامان این هفته ۲۵۰ هزار پوند
‫از حسابش برداشت کرده.

00:26:42.800 --> 00:26:44.680
‫باید بدونم به کی داده.

00:26:46.120 --> 00:26:47.320
‫و... شما؟

00:26:47.320 --> 00:26:50.120
‫سلام، ببخشید،
‫کارآگاه ارشد کت دانوون هستم.

00:26:51.080 --> 00:26:52.960
‫فقط چند تا سؤال داریم

00:26:52.960 --> 00:26:55.600
‫درباره تراکنش‌های مالی اخیر
‫دانا.

00:26:57.160 --> 00:26:58.160
‫حکم دارید؟

00:26:58.160 --> 00:27:00.640
‫اوایل این هفته گزارش مفقودی مادرش رو داده.

00:27:01.600 --> 00:27:02.600
‫می‌فهمم.

00:27:03.240 --> 00:27:04.400
‫چی رو می‌فهمی؟

00:27:04.400 --> 00:27:06.320
‫برندن، برو بیرون.

00:27:08.000 --> 00:27:08.840
‫برو.

00:27:22.240 --> 00:27:23.640
‫قبلاً هم این کار رو کرده، می‌دونید؟

00:27:24.640 --> 00:27:29.040
‫تک فرزند. مادر سوگوار.
‫تعجبی نداره، واقعاً.

00:27:29.560 --> 00:27:32.160
‫سال‌ها از کنارش تکون نمی‌خورد.

00:27:34.760 --> 00:27:36.880
‫تا اینکه جایلز پیداش شد.

00:27:36.880 --> 00:27:38.520
‫شاید یکم کسل‌کننده بود،

00:27:38.520 --> 00:27:41.200
‫ولی دانا فقط یکم آرامش می‌خواست.

00:27:41.200 --> 00:27:43.840
‫اما برندن خوب برخورد نکرد.

00:27:44.600 --> 00:27:47.840
‫جایلز رو فراری داد،
‫و دوباره تنها شد.

00:27:48.480 --> 00:27:51.040
‫- دقیقاً همونطور که برندن می‌خواست.
‫- فکر نمی‌کنم این موضوع اینه.

00:27:51.040 --> 00:27:53.720
‫می‌تونم اطمینان بدم دانا گم نشده.

00:27:54.600 --> 00:27:56.560
‫دیروز باهاش تلفنی حرف زدم.

00:27:57.080 --> 00:27:58.360
‫تعطیلاته.

00:27:58.360 --> 00:28:00.320
‫و درباره انتقال پول چی؟

00:28:00.320 --> 00:28:03.000
‫پول رو به یه حساب تو سوئیس
‫منتقل کرده.

00:28:03.000 --> 00:28:05.040
‫نه، باید بیشتر از اینا بدونم.

00:28:07.400 --> 00:28:09.440
‫داره خارج از کشور خونه می‌خره.

00:28:09.440 --> 00:28:12.320
‫پول برای همینه.
‫خونه رؤیاهاش.

00:28:12.320 --> 00:28:15.400
‫نمی‌خواست پشت تلفن به برندن بگه.

00:28:15.400 --> 00:28:17.760
‫وقتی برگرده خودش بهش میگه.

00:28:17.760 --> 00:28:20.480
‫من... من نمی‌فهمم.

00:28:21.080 --> 00:28:23.120
‫مردی که باهاشه. ازش خواستگاری کرده.

00:28:26.320 --> 00:28:27.560
‫خواستگاری کرده؟

00:28:28.200 --> 00:28:30.200
‫آره. دارن ازدواج می‌کنن.

00:28:35.400 --> 00:28:36.720
‫بالاخره!

00:29:57.600 --> 00:30:00.120
‫سلام.
‫- بهم زنگ نزدی. می‌تونم بیام تو؟

00:30:00.800 --> 00:30:01.640
‫حالا که اینجایی.

00:30:04.840 --> 00:30:06.520
‫بابت رفتار قبلیم متأسفم.

00:30:07.040 --> 00:30:08.040
‫اوه.

00:30:13.920 --> 00:30:18.000
‫انتظار این سبک میلیونری رو
‫با... با حقوق ما نداشتم.

00:30:18.000 --> 00:30:21.120
‫آره، خب، اوم... مامانم... مامانم درستش کرد.

00:30:21.640 --> 00:30:25.200
‫مطمئنم فقط یه نسخه از مجله خونه مجردی
‫رو داده به طراح

00:30:25.200 --> 00:30:27.120
‫و گفته، می‌دونی، "هر کاری می‌خوای بکن!"

00:30:33.320 --> 00:30:34.520
‫چرا اینجایی، کت؟

00:30:37.320 --> 00:30:41.760
‫من... نیاز دارم یه حساب بانکی سوئیسی
‫رو برام بررسی کنی.

00:30:41.760 --> 00:30:44.520
‫- کمکمون می‌کنه دانا رو پیدا کنیم.
‫- تو نباید کار کنی.

00:30:44.520 --> 00:30:45.800
‫دانا هنوز گمه.

00:30:45.800 --> 00:30:47.600
‫امروز به پسرش حمله شد.

00:30:47.600 --> 00:30:50.840
‫بعد یکی دنبال من بود.
‫هیچ کدوم از اینا معنی نمیده.

00:30:52.640 --> 00:30:56.480
‫من و جاش، می‌دونم فکر می‌کنی
‫به دلایل شخصی دنبالش می‌گردم.

00:30:56.480 --> 00:30:57.560
‫اینطور نیست.

00:31:04.360 --> 00:31:05.360
‫جاش

00:31:06.240 --> 00:31:10.440
‫کسی بود که فکر می‌کردم قراره
‫بقیه عمرم رو باهاش بگذرونم.

00:31:11.240 --> 00:31:14.680
‫و حالا شروع کردم به فهمیدن چیزهایی

00:31:14.680 --> 00:31:17.640
‫که اون... از من پنهان می‌کرد.

00:31:18.400 --> 00:31:20.240
‫چیزهایی که باید بهم می‌گفت.

00:31:21.320 --> 00:31:23.960
‫و این باعث شد بفهمم
‫اونقدرها که فکر می‌کردم

00:31:23.960 --> 00:31:25.560
‫نمی‌شناسمش.

00:31:26.560 --> 00:31:27.480
‫نمی‌شناسمش.

00:31:28.640 --> 00:31:31.680
‫برندن ازم پرسید
‫آیا مادرش پیش جاش در امانه،

00:31:31.680 --> 00:31:34.560
‫و یه هفته پیش می‌گفتم،
‫"آره، البته. این جاشه."

00:31:36.480 --> 00:31:37.920
‫ولی الان نمی‌دونم.

00:31:41.440 --> 00:31:43.720
‫من، اوم... فکر می‌کنم حق با توئه.

00:31:48.240 --> 00:31:49.720
‫فکر می‌کنم یه چیزی درست نیست.

00:31:50.400 --> 00:31:52.400
‫خطوط هوایی جوابم رو دادن. اوم...

00:31:52.400 --> 00:31:54.480
‫دانا پروازش رو از دست داده.

00:31:55.720 --> 00:31:58.520
‫وقتی اینو فهمیدم، نمی‌تونستم به چیزهایی
‫که گفتی فکر نکنم.

00:31:58.520 --> 00:32:01.160
‫پس همه پروازهای دیگه به کاستاریکا
‫تو اون هفته رو چک کردم.

00:32:01.160 --> 00:32:04.320
‫موفق نشدم، ولی پلاک ماشین رو
‫از دوربین مداربسته پیدا کردم.

00:32:04.840 --> 00:32:07.360
‫معلوم شد متعلق به
‫آقای جیمز ایشروود هست.

00:32:07.880 --> 00:32:08.720
‫باشه.

00:32:08.720 --> 00:32:10.120
‫ولی اصلاً اینطور نیست.

00:32:10.640 --> 00:32:14.280
‫با آقای ایشروود تماس گرفتم، و معلوم شد
‫وسط ماچو پیچو هست.

00:32:15.040 --> 00:32:18.400
‫گفت ماشینش رو تقریباً دو هفته پیش
‫تو پارکینگ بلندمدت فرودگاه گذاشته.

00:32:18.920 --> 00:32:21.480
‫- پس بنتلی‌ش رو دزدیدن؟
‫- نزدیک بود ولی نه دقیقاً.

00:32:22.080 --> 00:32:23.960
‫اون یه فورد فوکوس داره، نه بنتلی،

00:32:23.960 --> 00:32:26.120
‫پس یکی پلاکش رو کپی کرده.

00:32:26.120 --> 00:32:27.920
‫- زیرکانه‌ست.
‫- اوهوم.

00:32:29.200 --> 00:32:31.120
‫امشب بیشتر از این نمی‌تونم کاری بکنم،

00:32:31.120 --> 00:32:34.240
‫ولی به محض اینکه بتونم اطلاعات حساب سوئیسی
‫رو می‌گیرم.

00:32:36.960 --> 00:32:38.880
‫بیا یه نگاه وسیع‌تر از کاستاریکا بندازیم

00:32:38.880 --> 00:32:41.280
‫ببینیم دانا از جای دیگه‌ای پرواز داشته یا نه

00:32:41.280 --> 00:32:43.480
‫هی... نمی‌خوام فضولی کنم

00:32:43.480 --> 00:32:46.320
‫ولی من... اون خبرا رو دیدم

00:32:46.320 --> 00:32:49.160
‫درباره اون... مونته لبورن

00:32:49.800 --> 00:32:50.880
‫حالت خوبه؟

00:32:51.960 --> 00:32:52.960
‫خیلی سخته

00:32:52.960 --> 00:32:56.800
‫ولی مرگش باعث شده دوباره به پرونده بابام فکر کنم

00:32:56.800 --> 00:33:00.400
‫یه اثر انگشت دوم روی اسلحه قتل بود

00:33:00.400 --> 00:33:04.040
‫که هیچوقت شناسایی نشد، همه هم فکر می‌کنن بن‌بسته

00:33:04.600 --> 00:33:06.480
‫ولی هیچوقت تطبیق داده نشده

00:33:07.520 --> 00:33:10.760
‫میخواستم ببینم میشه دوباره برام چکش کنی

00:33:11.280 --> 00:33:12.120
‫لطفاً

00:33:12.120 --> 00:33:15.440
‫وای خدا، تو اصلاً نمی‌تونی چیزی رو ول کنی، نه؟

00:33:15.440 --> 00:33:17.240
‫نه

00:33:19.080 --> 00:33:20.280
‫ممنون

00:33:23.920 --> 00:33:24.840
‫اوه، سلام

00:33:24.840 --> 00:33:25.960
‫اوم...

00:33:26.480 --> 00:33:28.440
‫- برای کار اومدم
‫- آره، آره، آره

00:33:29.760 --> 00:33:32.200
‫نمی‌خوام آدم بدجنسی باشم، ولی قوانینی درباره این چیزا هست

00:33:32.200 --> 00:33:34.040
‫اینو کسی میگه که مرخصیه

00:33:34.040 --> 00:33:36.280
‫دقیقاً داری چیکار می‌کنی، کت؟

00:33:38.000 --> 00:33:39.040
‫باهاش مهربون باش

00:33:42.120 --> 00:33:43.640
‫باشه، بیا تو

00:34:12.520 --> 00:34:14.040
‫می‌خواستی باهام حرف بزنی یا...؟

00:34:16.080 --> 00:34:17.760
‫کول امروز به این حرفا نیاز نداشت

00:34:17.760 --> 00:34:19.760
‫الان وقت مناسبی برای حرف زدن درباره لبورن نبود

00:34:20.360 --> 00:34:23.440
‫کول همه چیزشو گذاشت واسه پرونده بابات

00:34:23.440 --> 00:34:26.560
‫- و تو هنوز فکر می‌کنی بهتر می‌دونی
‫- می‌دونم یه چیزی رو داری پنهون می‌کنی

00:34:26.560 --> 00:34:28.080
‫بیشتر از یه دهه وقت داشتی

00:34:28.080 --> 00:34:30.080
‫چرا بهم نگفتی که جاش رو بردی--

00:34:30.080 --> 00:34:32.520
‫بهت گفتم
‫- منطقی نیست

00:34:32.520 --> 00:34:34.280
‫داستانت منطقی نیست

00:34:36.080 --> 00:34:37.600
‫فکر می‌کنی من چیکار کردم؟

00:34:40.360 --> 00:34:42.640
‫واقعاً فکر می‌کنی من به بابات آسیب می‌زدم؟

00:34:42.640 --> 00:34:44.680
‫نمی‌دونم، یه چیزی درست نیست

00:34:44.680 --> 00:34:47.840
‫لبورن، تو، جاش... کالیگان

00:34:47.840 --> 00:34:49.600
‫همش این... رازای کوچیکه

00:34:49.600 --> 00:34:51.840
‫و هیچکس بهم نمیگه واقعاً چی شده

00:34:52.400 --> 00:34:53.400
‫باشه

00:34:55.320 --> 00:34:57.400
‫پرونده درباره کالیگان چی میگه؟

00:35:01.120 --> 00:35:06.120
‫چیزای معمول. از یه خرده‌فروش کوچیک شروع کرد تا شد رئیس محلی

00:35:07.400 --> 00:35:10.320
‫پولشویی، مواد، خشونت. پلیس سعی کرد بگیرتش. نتونست

00:35:10.320 --> 00:35:14.640
‫بیا کت، فکر می‌کنی چه چیزی تو پرونده نیست؟

00:35:18.360 --> 00:35:20.120
‫- کالیگان کمک داشت
‫از طرف؟

00:35:20.680 --> 00:35:21.840
‫پلیس

00:35:23.440 --> 00:35:27.360
‫تنها راهی که یکی مثل اون می‌تونست اینقدر دووم بیاره همین بود

00:35:28.600 --> 00:35:31.440
‫پس سوال بعدی که باید بپرسی چیه؟

00:35:35.720 --> 00:35:37.400
‫کیا رو خریده بود؟

00:35:40.120 --> 00:35:42.800
‫هیچوقت از خودت نپرسیدی بابات چطور تونست اون خونه رو بخره؟

00:35:42.800 --> 00:35:44.440
‫همونی که الان توش زندگی می‌کنی

00:35:50.760 --> 00:35:52.960
‫ارزون بود. معامله خوبی کرد

00:35:53.480 --> 00:35:55.040
‫اینو به خودت میگی؟

00:36:06.560 --> 00:36:08.000
‫کلینت به ما خیانت کرد

00:36:08.520 --> 00:36:10.360
‫بابات برای کالیگان کار می‌کرد

00:36:12.520 --> 00:36:15.760
‫تصمیم گرفت دیگه نمی‌خواد براش کار کنه

00:36:15.760 --> 00:36:17.160
‫می‌خواست بیاد بیرون

00:36:17.960 --> 00:36:19.640
‫پس کالیگان کشتش

00:36:20.320 --> 00:36:21.480
‫این حقیقته

00:36:28.040 --> 00:36:28.960
‫مامان می‌دونست؟

00:36:37.920 --> 00:36:39.000
‫مامان؟

00:36:43.080 --> 00:36:44.080
‫چی شده؟

00:36:44.080 --> 00:36:46.120
‫با استگر درباره بابا حرف زدم

00:36:46.640 --> 00:36:47.680
‫تو می‌دونستی؟

00:36:50.680 --> 00:36:53.760
‫می‌دونی چیه عزیزم؟ من... خیلی خستم

00:36:55.240 --> 00:36:57.720
‫فلو صبح زود منو کشوند کمک کنم همه چیو آماده کنیم

00:36:57.720 --> 00:36:59.640
‫پس میشه بذاریمش برای بعد؟

00:37:03.520 --> 00:37:06.280
‫و من فکر می‌کردم همیشه باهام صادق بودی

00:37:07.520 --> 00:37:08.600
‫می‌دونستی

00:37:10.360 --> 00:37:12.360
‫می‌دونستی بابا برای کی کار می‌کرد؟

00:37:13.520 --> 00:37:14.640
‫هیچوقت نپرسیدم

00:37:15.160 --> 00:37:17.240
‫خونه من چی؟ کی پولشو داد؟

00:37:20.120 --> 00:37:22.800
‫- چقدر دروغ لعنتی
‫- تو ازدواج نکردی، نمی‌فهمی

00:37:22.800 --> 00:37:24.600
‫- این حرفو نزن
‫- می‌خوای قضاوتم کنی؟

00:37:24.600 --> 00:37:26.240
‫یازده سال

00:37:26.240 --> 00:37:29.440
‫تو و استگر و بقیه، همتون بهم دروغ گفتین

00:37:29.440 --> 00:37:32.400
‫و تمام این مدت، می‌دونستی. باید بهم می‌گفتی مامان

00:37:32.400 --> 00:37:35.440
‫شما جوونا فکر می‌کنین صداقت همه چیو حل می‌کنه

00:37:35.440 --> 00:37:38.240
‫این یه جزئیات کوچیک نیست. این دلیل مرگشه

00:37:38.240 --> 00:37:39.920
‫نه، نه

00:37:39.920 --> 00:37:43.880
‫اون به خاطر اون مرد پست و کثیف مرد

00:37:46.360 --> 00:37:47.880
‫بابات عاشقت بود

00:37:48.400 --> 00:37:49.560
‫اینو می‌دونی

00:37:50.440 --> 00:37:53.840
‫می‌دونی چطوری بزرگ شد، چقدر... چقدر براش سخت بود

00:37:54.440 --> 00:37:57.360
‫هر کاری می‌کرد تا تو زندگی خوبی داشته باشی

00:37:58.800 --> 00:38:00.040
‫این کافی نیست؟

00:38:02.120 --> 00:38:03.120
‫همینه؟

00:38:04.000 --> 00:38:05.240
‫همه چی همینه؟

00:38:11.640 --> 00:38:13.280
‫استگر دیگه چی بهت گفت؟

00:38:14.880 --> 00:38:16.080
‫منظورت چیه؟

00:38:20.240 --> 00:38:22.160
‫آره، شاید بهتره بدونی

00:38:28.400 --> 00:38:30.840
‫من گذاشتم خیلی مارو تو ذهنت بزرگ کنی

00:38:30.840 --> 00:38:34.040
‫واسه همینه که تو رابطه‌های خودت توقعات غیرواقعی داری

00:38:34.040 --> 00:38:35.200
‫داری درباره چی حرف می‌زنی؟

00:38:36.080 --> 00:38:40.560
‫اون موقع‌ها همه پلیسا، خب، همه شوهرا...

00:38:43.160 --> 00:38:44.320
‫اد تسی

00:38:45.080 --> 00:38:46.920
‫شوهر اول فلو، گری

00:38:47.440 --> 00:38:48.440
‫همشون...

00:38:50.720 --> 00:38:51.640
‫همشون چی؟

00:38:53.320 --> 00:38:54.920
‫من شایعه‌ها رو شنیدم

00:38:56.680 --> 00:38:57.880
‫زن‌ها همیشه می‌فهمن

00:39:00.840 --> 00:39:03.360
‫همه پچ پچ می‌کردن وقتی می‌رفتی کلیسا

00:39:04.760 --> 00:39:06.280
‫درباره اون زن دیگه

00:39:10.520 --> 00:39:11.680
‫کی بود؟

00:39:14.680 --> 00:39:15.760
‫نمی‌دونم

00:39:16.640 --> 00:39:18.400
‫چیزی بهش گفتی؟

00:39:19.200 --> 00:39:20.200
‫نه

00:39:22.040 --> 00:39:24.280
‫ولی جرأت نکن قضاوتم کنی

00:39:26.800 --> 00:39:28.720
‫و جرأت نکن اونو قضاوت کنی

00:39:30.720 --> 00:39:33.520
‫اگه می‌تونست ماه رو هم برات می‌چید

00:39:34.200 --> 00:39:35.440
‫پس تو فقط...

00:39:38.840 --> 00:39:39.880
‫اون عاشق ما بود

00:39:42.640 --> 00:39:43.880
‫اینو می‌دونی

00:39:43.880 --> 00:39:45.200
‫و زندگیش...

00:39:46.080 --> 00:39:48.160
‫اصلاً آسون نبود

00:39:54.600 --> 00:39:55.840
‫خب حالا می‌دونی

00:40:02.840 --> 00:40:04.000
‫حالا می‌دونم

00:40:34.800 --> 00:40:36.000
‫آه!

00:40:36.840 --> 00:40:37.880
‫بابا

00:40:38.840 --> 00:40:40.520
‫ممنون. دوستت دارم

00:40:42.160 --> 00:40:43.280
‫- منم دوستت دارم
‫- اوهوم

00:41:04.840 --> 00:41:05.760
‫سلام چارلی

00:41:06.280 --> 00:41:08.120
‫سلام، می‌خوام یه چیزی برات بفرستم

00:41:08.960 --> 00:41:12.600
‫لاگ‌های فعالیت پروفایل فیسبوک دوست پسر سابقت رو آنالیز کردم

00:41:13.680 --> 00:41:14.520
‫کجاست؟

00:41:14.520 --> 00:41:15.680
‫نمی‌دونم

00:41:15.680 --> 00:41:18.840
‫هیچ ردی ازش پیدا نکردم، ولی یه چیز خیلی عجیب پیدا کردم

00:41:20.040 --> 00:41:22.000
‫- عکس رو برات فرستادم

00:41:23.560 --> 00:41:26.200
‫معلوم شد جاش پروفایلشو نساخته. یه بچه ساخته

00:41:26.200 --> 00:41:27.600
‫- فقط نُه سالشه

00:41:27.600 --> 00:41:29.840
‫- باید برم. بعداً بهت زنگ می‌زنم
‫- باشه

00:41:29.840 --> 00:41:31.480
‫- الو؟

00:41:31.960 --> 00:41:32.960
‫کت دونوان؟

00:41:33.520 --> 00:41:34.400
‫بله؟

00:41:34.400 --> 00:41:37.800
‫کارآگاه گلس هستم
‫ما کسی که به برندان فلز حمله کرده رو دستگیر کردیم

00:42:25.200 --> 00:42:27.800
‫سیدی! گفتی اینجا رو تمیز می‌کنی

00:42:27.800 --> 00:42:30.520
‫وای خدا، بهت گفتم که
‫قبلاً انجامش دادم

00:42:42.040 --> 00:42:43.880
‫ده دقیقه وقت داری، باشه؟

00:42:50.000 --> 00:42:53.000
‫ترجمه از
‫Hemioort

00:42:53.030 --> 00:42:58.000
« برتر موویز – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ bartarmoviz ]

00:42:58.030 --> 00:43:08.000
« برتر موویز – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ bartarmoviz ]