﻿WEBVTT

00:00:27.000 --> 00:00:34.000
« برتر موویز – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ bartarmoviz ]

00:00:35.860 --> 00:00:37.353
آه! ترسوندیم

00:00:38.836 --> 00:00:42.285
بستنی؟ معمولا بستنی نمی‌خوری

00:00:42.296 --> 00:00:44.169
آخه یکی هست که براش بخرم

00:00:44.222 --> 00:00:46.602
چی؟ مچت رو گرفتم

00:00:46.615 --> 00:00:47.769
کیه؟

00:00:47.922 --> 00:00:50.188
پس برای منم یکی می‌خری؟

00:00:50.268 --> 00:00:52.502
آخه، منم بستنی دوست دارم

00:00:52.556 --> 00:00:53.809
باشه پس

00:00:54.102 --> 00:00:57.218
آخ جون! بستنی

00:00:57.669 --> 00:00:59.736
سلام-
سلام-

00:00:59.791 --> 00:01:01.091
وای! انگار خوشمزه‌ست

00:01:01.102 --> 00:01:03.102
مدیر، کدوم رو دوست داری؟

00:01:05.302 --> 00:01:08.036
من یه سایز خانواده می‌گیرم-
باشه-

00:01:08.062 --> 00:01:09.395
این یکی؟

00:01:10.669 --> 00:01:12.936
طعم تحریک کننده؟

00:01:12.967 --> 00:01:14.969
چرا اینجوری شدی؟

00:01:15.009 --> 00:01:16.688
چی بگیرم؟

00:01:34.436 --> 00:01:37.296
واقعا نمی‌تونم اینطوری زندگی کنم

00:01:38.836 --> 00:01:43.120
حیف اون قیافه‌ات
درست درمون زندگی کن

00:01:43.188 --> 00:01:46.422
ول کن. فکر می‌کنی کی هستی؟ تو کی هستی؟

00:01:46.436 --> 00:01:50.033
من زن اون مردی‌ام که بردیش متل
می‌خوای چیکار کنی؟

00:01:50.077 --> 00:01:52.036
!می‌کشمت

00:01:52.602 --> 00:01:54.436
!ول کن

00:01:55.102 --> 00:01:58.175
هی، برو! شوهرت رو بردار و‌ برو

00:01:58.209 --> 00:02:00.275
گم شو کلاهبردار

00:02:00.302 --> 00:02:01.836
واقعا درد داره

00:02:01.847 --> 00:02:03.680
عشق جرم نیست، مگه نه؟

00:02:03.711 --> 00:02:06.145
!چی می‌گی؟ تو

00:02:06.156 --> 00:02:08.656
لطفا بس کن! آره. باشه

00:02:24.143 --> 00:02:26.328
کانگ‌هی بریم بستنی بخوریم؟

00:02:29.769 --> 00:02:31.678
می‌شه دوتا بگیرم؟

00:02:31.736 --> 00:02:34.362
نه، می‌تونی دوتا دوتایی داشته باشی

00:02:34.784 --> 00:02:36.999
پس من ستاره‌ی دنباله دار برمی‌داریم

00:02:37.017 --> 00:02:39.350
من شکلات چیپسی نعنا می‌خوام

00:02:39.402 --> 00:02:40.995
...یکی

00:02:41.802 --> 00:02:43.215
شکلات؟

00:02:44.309 --> 00:02:45.309
گردو؟

00:02:46.175 --> 00:02:48.088
نمی‌تونم انتخاب کنم

00:02:49.602 --> 00:02:52.908
پس چهارتا از طعم‌هایی
که دوست داری رو انتخاب کن

00:02:53.569 --> 00:02:57.215
باید بستنی نعنا و شکلات بگیری

00:02:57.669 --> 00:02:59.734
اشکالی نداره-
!احمق-

00:03:00.502 --> 00:03:01.502
باشه

00:03:02.836 --> 00:03:04.402
گردو می‌گیرم

00:03:05.369 --> 00:03:06.683
و تو؟

00:03:07.336 --> 00:03:10.202
من دوتا شکلات چیپسی نعنا می‌گیرم

00:03:21.942 --> 00:03:25.956
با هیچکی بستنی نخور

00:03:26.036 --> 00:03:28.602
اما بعد از فوتبال، همیشه با بچه‌ها می‌خورم

00:03:28.615 --> 00:03:30.249
منظورم این نبود

00:03:30.322 --> 00:03:32.702
فقط با من بری‌اسکوپ بخور

00:03:32.815 --> 00:03:35.249
پس تو هم فقط با من بخور

00:03:35.698 --> 00:03:36.764
اول تو قول بده

00:03:36.775 --> 00:03:38.735
نمی‌خوام
می‌خوای مجبورم کنی دوباره این کار رو کنم

00:03:38.754 --> 00:03:39.932
!بدو دیگه

00:03:40.989 --> 00:03:42.473
!عجله کن

00:03:48.702 --> 00:03:50.789
!واقعا که

00:03:51.369 --> 00:03:53.069
!قول دادی‌ها

00:03:53.669 --> 00:03:56.515
این یکی خوبه، اینم خوبه

00:03:56.869 --> 00:03:58.322
من طعم شکلات رو می‌خوام لطفا

00:03:58.422 --> 00:04:01.120
باشه اول لطفا حساب کنین

00:04:01.202 --> 00:04:03.208
لطفا جدا بذارین-
بله-

00:04:15.935 --> 00:04:17.540
پسر بد

00:04:20.468 --> 00:04:22.204
عوضی

00:04:22.902 --> 00:04:24.169
باشه

00:04:24.276 --> 00:04:27.817
از این به بعد، حتی بستنی یا بری اسکوپ

00:04:27.902 --> 00:04:29.861
فقط با تو می‌خورم

00:04:30.145 --> 00:04:32.045
باشه-
حل شد؟-

00:04:32.069 --> 00:04:33.102
آره

00:04:35.836 --> 00:04:37.242
...ولی

00:04:37.253 --> 00:04:39.593
تو فوتبال بازی می‌کنی؟-
آره-

00:04:39.869 --> 00:04:42.562
بچه‌ها گذاشتن من دروازه‌بان بشم

00:04:42.869 --> 00:04:44.569
کارم خوب بود، نه؟

00:04:46.802 --> 00:04:48.635
عوضی

00:04:51.469 --> 00:04:53.935
اون عوضی که می‌گی کی هست؟

00:05:11.736 --> 00:05:15.423
با اون چشمات قراره به یکی دیگه نگاه کنی

00:05:16.669 --> 00:05:20.635
با اون لحنت، یکی دیگه رو صدا می‌زنی

00:05:22.169 --> 00:05:26.240
یکی دیگه رو تو قلبت جا می‌دی

00:05:28.341 --> 00:05:30.803
کانگ‌هی، چرا گریه می‌کنی؟

00:05:32.536 --> 00:05:34.329
عوض شدی

00:05:36.136 --> 00:05:37.709
خیلی هم عوض شدی

00:05:38.236 --> 00:05:39.236
کانگ‌هی

00:05:48.302 --> 00:05:49.955
دنبالم نیا

00:06:32.269 --> 00:06:34.051
می‌دونم اونجایی

00:07:04.736 --> 00:07:06.275
دیدیش

00:07:06.881 --> 00:07:09.512
کل راه درحال گریه کردن من رو دیدی

00:07:11.208 --> 00:07:14.441
واقعا فقط به خاطر اینکه بهت گفتم نیای، نمیای؟

00:07:16.569 --> 00:07:18.562
خرس عروسکی چاقال خنگ

00:07:19.469 --> 00:07:20.808
کانگ‌هی

00:07:21.569 --> 00:07:23.089
!جی کانگ‌هی

00:07:27.069 --> 00:07:28.815
اگه الان بری

00:07:29.522 --> 00:07:30.824
دیگه منتظرت نمی‌مونم

00:07:30.849 --> 00:07:32.069
از خدامه

00:07:32.108 --> 00:07:34.975
عشق اولمون همین‌جا تمومه

00:07:36.669 --> 00:07:37.989
پایان

00:07:39.402 --> 00:07:40.929
جدی؟

00:07:41.502 --> 00:07:44.068
ممنون که این‌همه مدت دوستم داستی

00:08:04.336 --> 00:08:06.556
پایان عشق اول

00:08:08.169 --> 00:08:11.402
جی کانگ‌هی
حقته که انقدر خودت رو دست بالا گرفتی

00:08:12.669 --> 00:08:15.833
تو بودی که گفتی تمومه. چرا گریه می‌کنی؟

00:08:24.769 --> 00:08:26.581
گفتم دنبالم نیا

00:08:26.681 --> 00:08:27.867
برو

00:08:47.469 --> 00:08:49.869
گرونه، یه نسخه‌ی محدوده

00:08:50.069 --> 00:08:51.735
"حتما برش گردون"

00:08:51.895 --> 00:08:54.672
من قرار بود این رو بگم، اما به تو بیشتر میاد

00:08:54.741 --> 00:08:57.521
پیدا کردن چیزی که بهتر از این بهم بیاد، سخته

00:08:58.302 --> 00:09:00.214
فقط بگیرش کانگ‌هی

00:09:11.069 --> 00:09:13.036
خوب می‌بینی؟-
نه نمی‌بینم-

00:09:13.062 --> 00:09:14.698
بیا باهم بریم

00:09:17.002 --> 00:09:19.099
چی؟ می‌تونی راحت ببینی

00:09:19.222 --> 00:09:20.722
دنبالم نیا

00:09:43.069 --> 00:09:45.817
لطفا مطمئن شو برسه دست کانگ‌هی

00:09:53.702 --> 00:09:54.882
کام‌هی

00:09:55.556 --> 00:09:58.536
کانگ‌هی تنها کسی بود که تونست داریم بده

00:09:59.836 --> 00:10:01.596
اما دیگه نه

00:10:05.949 --> 00:10:08.862
چرا کانگ‌هی گریه می‌کرد؟

00:10:11.016 --> 00:10:12.936
می‌پرسی که ازش پرسیدم یا نه؟

00:10:16.269 --> 00:10:19.402
گفت، خیلی تغییر کردم

00:10:21.436 --> 00:10:23.336
هرچند من هنوز همونم

00:10:25.336 --> 00:10:27.189
دقیقا چی تغییر کرده؟

00:10:33.575 --> 00:10:36.108
چی؟ چون یون‌سو، تو اتاقت بودی؟

00:10:36.160 --> 00:10:39.606
این رو بپوش، باهام بیا بالا پشت‌بوم

00:10:39.702 --> 00:10:41.169
این برای چیه؟

00:10:41.242 --> 00:10:43.635
نمی‌دونم، آقای چون‌پیل

00:10:43.646 --> 00:10:46.846
می‌خواست هرکدوم یکی بپوشیم و بریم پشت‌بوم

00:10:47.705 --> 00:10:49.105
...امروز یکم

00:10:49.116 --> 00:10:52.102
مهمونی خوش‌آمد گویی کانگ‌هی‌ئه
نمی‌خوای بیای؟

00:10:52.151 --> 00:10:55.969
خودتم می‌دونی که
آجوشی چقدر از اینجور جشن‌ها دوست داره

00:10:56.029 --> 00:10:59.702
برای همین گفت خودمونی هم یه جشن بگیریم

00:10:59.702 --> 00:11:03.402
آه‌ریم هم ازاین فرصت استفاده کرد
و لباس ست آماده کرد

00:11:03.475 --> 00:11:05.075
برای همینه، الان به اینجا رسیدیم

00:11:05.122 --> 00:11:06.624
بیا باهاش همراه‌شیم، باشه؟

00:11:06.635 --> 00:11:09.595
وانمود کن خیلی روش کار کردیم
می‌دونی چه حسی داره؟

00:11:10.436 --> 00:11:13.185
بیا همین که برسیم کلی ذوق می‌کنی

00:11:13.196 --> 00:11:14.636
بیا بالا

00:11:14.936 --> 00:11:16.096
فرش؟

00:11:17.202 --> 00:11:18.536
چه فرشی؟

00:11:18.669 --> 00:11:19.882
فرش قرمز

00:11:28.669 --> 00:11:30.363
چرا نمی‌پرسی؟

00:11:30.436 --> 00:11:32.083
می‌تونم بپرسم؟

00:11:32.236 --> 00:11:34.882
آره ولی قول نمی‌دم جواب بدم

00:11:34.969 --> 00:11:36.889
نه، باید بشنوم

00:11:37.036 --> 00:11:39.082
برام خیلی مهمه

00:11:39.358 --> 00:11:40.566
چیه؟

00:11:41.569 --> 00:11:43.413
...از امروز به بعد، ما

00:11:45.625 --> 00:11:47.691
نباید دنبال یه جایی برای موندن باشیم، درسته؟

00:11:47.702 --> 00:11:49.822
تو متل کالیفرنیا می‌مونیم

00:11:51.936 --> 00:11:53.936
می‌خواستی این رو بپرسی؟

00:11:53.968 --> 00:11:55.401
آره، چطور؟

00:11:56.789 --> 00:11:59.422
"منتظر بودی بپرسم، "چرا گریه کردی؟

00:11:59.469 --> 00:12:02.102
"چرا نگفتی متل کالیفرنیا خونه‌اته؟"

00:12:02.162 --> 00:12:05.022
"چرا نگفتی بابای سرومر و گنده‌ات، مرده؟"

00:12:05.036 --> 00:12:07.476
" چرا صداش می‌کنی چون‌پیل؟"

00:12:08.429 --> 00:12:10.409
انتظار داشتی این چیزها رو بپرسم؟

00:12:11.435 --> 00:12:15.435
چرا چیزی رو می‌پرسی
که نمی‌خوای درموردش حرف بزنی؟

00:12:16.302 --> 00:12:18.002
خودم بالاخره می‌فهمم

00:12:21.482 --> 00:12:24.575
وقتی بفهمی ازم فاصله می‌گیری

00:12:24.668 --> 00:12:29.295
چون من از مردایی
که از گذشته‌ام با خبر بشن، متنفرم

00:12:34.169 --> 00:12:35.388
درسته

00:12:37.169 --> 00:12:38.311
چجوری اینجوری شد؟

00:12:38.322 --> 00:12:39.769
نه، چیزی نشده

00:12:39.795 --> 00:12:42.562
هیچی؟-
نه تصادفی، نه حادثه‌ای؟-

00:12:46.469 --> 00:12:48.025
جی کانگ‌هی

00:12:48.082 --> 00:12:51.423
کی اومدی که الان چشمم به جمالت روشن شده؟

00:12:53.436 --> 00:12:55.133
کانگ‌هی، پشت من باش

00:12:55.144 --> 00:12:57.638
چون جی کانگ‌هی به خاطر
کارای سنگین امروز نیاز به استراحت داره

00:12:57.649 --> 00:12:59.836
...لطفا یه وقت دیگه بیایین

00:12:59.836 --> 00:13:01.402
کدوم کار سنگین؟

00:13:01.421 --> 00:13:03.288
برای طراحی داخلی اومدین

00:13:05.769 --> 00:13:08.029
شما واقعا وارث الیتری هستی؟

00:13:08.069 --> 00:13:11.455
من خودم ختم روزگارم، یه مرد سئولی
که کارگرش‌ رو اسکورت می‌کنه

00:13:11.468 --> 00:13:13.661
کارگر نیست، سرپرسته-
...پس-

00:13:13.721 --> 00:13:16.234
لطفا یکی یکی سوال بپرسیم

00:13:16.307 --> 00:13:17.661
با من شروع کنین

00:13:17.816 --> 00:13:19.549
منظورتون از گانگستر چیه؟

00:13:19.569 --> 00:13:22.802
چرا دوستای کانگ‌هی رو می‌گین گانگستر؟

00:13:22.828 --> 00:13:25.288
ممنون-
لطفا بفرمایین داخل-

00:13:25.322 --> 00:13:26.722
من اومدم

00:13:26.869 --> 00:13:27.869
کانگ‌هی

00:13:31.449 --> 00:13:33.195
همه منتظرن

00:13:35.082 --> 00:13:36.348
منتظر من؟

00:13:37.236 --> 00:13:38.236
کی؟

00:13:39.836 --> 00:13:41.436
(از دیدنت خوشحالیم، دوباره جمع شدنمون عالی نیست کانگ‌هی؟)

00:13:41.476 --> 00:13:43.436
!آبجو چقدر زیاده

00:13:45.336 --> 00:13:46.969
کمکت کنم؟

00:13:46.988 --> 00:13:48.761
حالا، آماده‌شیم

00:13:48.836 --> 00:13:50.785
گمونم کانگ‌هی خوشش میاد

00:13:50.796 --> 00:13:53.436
آه‌ریم و سونگ‌اون، اونور وایستین

00:13:53.709 --> 00:13:54.976
بیا اینجا

00:13:55.036 --> 00:13:56.136
اینجا

00:13:56.188 --> 00:13:58.388
ولی، باباش نباید باشه؟

00:13:58.412 --> 00:13:59.636
(خوش اومدی)

00:13:59.636 --> 00:14:00.869
(کانگ‌هی)

00:14:00.889 --> 00:14:03.236
شاید نه؟ آره؟

00:14:03.436 --> 00:14:04.902
چون خونه کانگ‌هی‌ئه

00:14:04.935 --> 00:14:06.428
ژست بگیرین

00:14:09.769 --> 00:14:11.567
چه خبره؟

00:14:15.502 --> 00:14:17.756
بیا باهم بریم کانگ‌هی

00:14:19.757 --> 00:14:20.791
شما؟

00:14:20.802 --> 00:14:22.042
کوانم

00:14:24.169 --> 00:14:25.169
...خب

00:14:26.005 --> 00:14:27.471
فقط فامیلی نه، اسم کاملت لطفا

00:14:27.482 --> 00:14:29.244
آقای کوانم

00:14:31.636 --> 00:14:32.836
آقای کوان

00:14:32.836 --> 00:14:36.102
منم می‌خوام اتاقم طبقه بالا باشه، لطفا

00:14:36.235 --> 00:14:38.027
اون طبقه خانواده‌ست

00:14:39.136 --> 00:14:43.009
فکر کنم شما ‌نمی‌دونین
ولی من عملا خانواده‌ام

00:14:43.302 --> 00:14:47.428
مثل و کانگ‌هی مثل خانواده‌ای هستیم
که از یه بشقاب باهم غذا می‌خوریم، باشه؟

00:14:51.469 --> 00:14:53.507
...اعضای خانواده‌ات

00:14:55.936 --> 00:14:57.769
!مدیر

00:14:57.902 --> 00:15:02.236
بیایین بریم بیرون غذا بخریم تقسیم کنیم
چون خانواده‌ها همین کار رو می‌کنن

00:15:02.236 --> 00:15:03.402
کارتم رو بگیر

00:15:03.402 --> 00:15:04.602
!نه، نیازی نیست

00:15:04.602 --> 00:15:07.402
!مدیر-
!بریم بیرون غذا بخوریم، بریم بیرون-

00:15:07.402 --> 00:15:08.669
!آقای مدیر

00:15:08.724 --> 00:15:10.424
این ژاکت چیه؟

00:15:10.435 --> 00:15:11.969
ها؟ ژاکت؟

00:15:12.004 --> 00:15:14.988
باید بهش بگی لباس تیمی

00:15:15.003 --> 00:15:17.971
همه چی رو درست کردن و
حتی ازم خواستن بپوشمش، برو بالا ببین

00:15:17.981 --> 00:15:19.981
همه دوستات جمع شدن

00:15:31.616 --> 00:15:34.716
(از دیدنت خوشحالیم، دوباره جمع شدنمون عالی نیست کانگ‌هی؟)

00:15:34.736 --> 00:15:36.151
(کانگ‌هی، خوش برگشتی به هانا اوپ)

00:15:36.162 --> 00:15:37.769
(خوش اومدی هی‌کانگ)

00:15:37.809 --> 00:15:39.968
این چیه؟

00:15:40.065 --> 00:15:44.269
بازگشتت رو
به هانا اوپ تبریک می‌گیم جی کانگ‌هی

00:15:44.482 --> 00:15:46.582
!برعکس گرفتین

00:15:48.369 --> 00:15:50.402
باید می‌گفتی-
خراب شد-

00:15:50.402 --> 00:15:51.702
" تو " کانگی" من "هی

00:15:51.702 --> 00:15:54.169
اگه چون‌پیل اومده بود
"می‌شد "هی‌کانگ جی

00:15:54.169 --> 00:15:57.302
بسلامتی-
بسلامتی-

00:16:01.498 --> 00:16:05.322
خب الان، امتحانش کنیم و بخوریم؟

00:16:07.169 --> 00:16:08.402
این چیه؟

00:16:08.435 --> 00:16:09.461
این؟

00:16:13.122 --> 00:16:14.755
می‌خوای امتحانش کنی؟

00:16:14.809 --> 00:16:17.036
این سس سیراچای معروف از تایلنده

00:16:17.057 --> 00:16:18.069
ادویه‌های خوشمزه‌ای داره

00:16:18.102 --> 00:16:19.935
خوبه؟-
آره-

00:17:03.702 --> 00:17:06.569
"نوشته "توله‌سگ، توله‌سگ

00:17:06.580 --> 00:17:09.147
(من یه توله سگم، هاپ هاپ)

00:17:10.402 --> 00:17:12.528
(من یه خوکم)

00:17:18.336 --> 00:17:20.775
هرکی که واسه چون یون سو قلدری کنه

00:17:20.862 --> 00:17:24.148
همونطوری براش تلافی می‌کنم

00:17:25.542 --> 00:17:27.035
گرفتین؟

00:17:31.502 --> 00:17:35.002
یک، دو سریع‌تر! یک، دو، یک، دو

00:17:35.002 --> 00:17:37.236
زودتر! یک، دو، یک، دو

00:17:37.249 --> 00:17:38.795
صبر کن

00:17:39.369 --> 00:17:42.013
چرا باید این‌کار رو انجام بدم؟

00:17:43.836 --> 00:17:45.736
چیزی به‌اسم ناهار مجانی تو دنیا وجود نداره

00:17:45.762 --> 00:17:47.102
مگه من نجاتت ندادم؟

00:17:47.148 --> 00:17:49.825
نمی‌دونم، من دیگه نمی‌تونم

00:17:49.836 --> 00:17:53.429
!چون یون‌سو! چون یون‌سو

00:17:53.488 --> 00:17:57.022
!چون یون‌سو! چون یون‌سو

00:17:57.036 --> 00:18:00.492
!چون یون‌سو! چون یون‌سو

00:18:00.509 --> 00:18:04.209
چون یون‌سو! آفرین

00:18:04.236 --> 00:18:06.981
...چون یون‌سو! چون

00:18:07.124 --> 00:18:08.224
!دوباره

00:18:08.235 --> 00:18:10.757
تا وقتی تموم نشه نمی‌تونی بری خونه

00:18:27.591 --> 00:18:32.784
!آفرین! همینه
!همونطور که گفنم، حق با خودم بود. عالیه

00:18:33.002 --> 00:18:34.036
شماره یک

00:18:34.101 --> 00:18:35.991
شماره دو-
شماره سه-

00:18:36.002 --> 00:18:37.202
شماره چهار

00:18:37.213 --> 00:18:39.936
!فایتینگ-
!فایتینگ-

00:18:39.958 --> 00:18:43.236
!برنده، تیم کانگ‌هی-
!برنده، تیم هیون یول-

00:18:43.247 --> 00:18:46.682
!برنده، تیم کانگ‌هی-
! برنده، تیم هیون یول-

00:18:46.693 --> 00:18:50.726
!برنده، تیم کانگ‌هی-
!برنده، تیم هیون یول-

00:18:53.369 --> 00:18:55.849
!تیم کانگ‌هی برنده

00:18:55.902 --> 00:18:59.269
!تیم کانگ‌هی بازنده

00:18:59.321 --> 00:19:03.225
!تیم یون یول برنده-
جون یون‌سو سریع بیا-

00:19:03.236 --> 00:19:06.069
!چون یون‌سو سریع

00:19:25.002 --> 00:19:26.876
!هی، چون یون‌سو

00:19:27.002 --> 00:19:28.768
درست صف بکش

00:19:28.967 --> 00:19:30.534
نکنه تو هم گانگستری؟

00:19:30.564 --> 00:19:33.555
نه واقعا-
منظورت چیه که نه؟-

00:19:33.604 --> 00:19:37.030
باند کانگ‌هی، همه گانگسترن

00:19:37.202 --> 00:19:40.892
!باند نیستن، خونواده‌ان

00:19:42.849 --> 00:19:46.582
یون‌سو، می‌خوایم نون لوبیای قرمز بخوریم
باهامون میای؟

00:19:46.602 --> 00:19:47.969
آره

00:20:00.942 --> 00:20:04.699
!به طرف صندوقچه گنج
اولین کسی که بهش می‌رسه نفر اوله

00:20:07.009 --> 00:20:08.842
!جایگاه اول-
!جایگاه دوم-

00:20:08.949 --> 00:20:10.589
!جایگاه سوم

00:20:13.936 --> 00:20:15.989
بچه‌ها همه جمع بشین

00:20:55.142 --> 00:20:56.542
خوشمزه‌ست؟

00:20:56.569 --> 00:20:57.702
آره

00:20:57.735 --> 00:20:59.736
منم می‌خوام گانگستر شم

00:20:59.736 --> 00:21:01.889
باشه، شماره‌ی سه

00:21:01.902 --> 00:21:02.936
شماره‌ی سه؟

00:21:02.936 --> 00:21:04.036
من شماره یکم

00:21:04.073 --> 00:21:05.702
من شماره‌ی دو

00:21:05.743 --> 00:21:08.630
شماره‌ی سه برای چون یون‌سو بهترینه

00:21:08.702 --> 00:21:09.769
ببین

00:21:09.803 --> 00:21:12.329
شماره‌ی یک، سه‌ بخش

00:21:12.369 --> 00:21:14.802
شماره‌ی دو، سه‌ بخش

00:21:14.829 --> 00:21:16.502
شماره‌ی سه

00:21:16.529 --> 00:21:18.436
تو تنها کسی هستی که چهارتا بخشی

00:21:18.462 --> 00:21:20.169
خودش چیز خاصیه

00:21:20.295 --> 00:21:22.736
شماره‌ی سه؟

00:21:22.769 --> 00:21:24.221
درسته؟

00:21:33.682 --> 00:21:35.848
!اَه سیر

00:21:39.455 --> 00:21:41.255
چقدر همه بزرگ شدن

00:21:41.269 --> 00:21:42.802
منظورت چیه؟

00:21:42.822 --> 00:21:45.275
همیشه خودش رو رئیس می‌دونست

00:21:45.302 --> 00:21:47.636
...چمی‌دونم یادم‌ نمیاد، و

00:21:47.656 --> 00:21:49.556
این روزا، چا سونگ اونه که رئیسه

00:21:49.589 --> 00:21:52.076
اونه که بیشترین درآمد رو بین ما درمیاره

00:21:52.102 --> 00:21:53.868
شنیدم حتی پول تو جیبی پدرتم اون‌ می‌ده

00:21:53.879 --> 00:21:55.702
هان؟ پول تو جیبی؟

00:21:55.754 --> 00:21:59.002
وقتی گاوهای هان‌وو رو آزاد می‌کرد
داشت گریه می‌کرد

00:21:59.025 --> 00:22:01.002
دیگه یه مرد واقعی شده نه؟

00:22:01.002 --> 00:22:04.336
کی گفته من گریه کردم؟
یعنی خب آخه من گریه نکردم

00:22:04.368 --> 00:22:08.661
!حالا فهمیدم چرا بهم می‌گن هان وو

00:22:09.076 --> 00:22:10.843
من گریه نکردم

00:22:11.856 --> 00:22:13.456
یکم میگو هم بخورین

00:22:13.475 --> 00:22:16.508
اصلا چی شد که
پدرم تصمیم گرفت اسمم رو بذاره هان‌وو؟

00:22:19.462 --> 00:22:22.029
خدایی چرا این اسم رو برام‌ گذاشت؟

00:22:22.069 --> 00:22:24.238
یون‌سو تو چطور؟

00:22:24.456 --> 00:22:26.198
کارت خوب پیش می‌ره؟

00:22:27.869 --> 00:22:29.802
بیمارستان چطوره؟

00:22:29.902 --> 00:22:31.308
...فقط

00:22:32.676 --> 00:22:33.942
باحاله

00:22:34.068 --> 00:22:37.501
من بیمارستان رو از پدربزرگ به ارث بردم
ولی خب راضی هم هستم

00:22:38.502 --> 00:22:41.755
می‌شه گفت پسر نمونه‌ی هان‌اوپه

00:22:42.136 --> 00:22:45.391
یون‎‌سو مسئول چندتا حیوونه؟

00:22:45.402 --> 00:22:47.742
ولی چون یون‌سو بدجوری خوش‌شانسه

00:22:47.753 --> 00:22:50.186
تو هم اینجا شاگردی کردیا

00:22:50.202 --> 00:22:51.682
مگه نه؟

00:23:02.825 --> 00:23:04.589
تو چی آه‌ریم؟

00:23:04.769 --> 00:23:06.569
هنوزم شعر می‌نویسی؟

00:23:07.823 --> 00:23:10.557
چه اهمیتی داره؟ به‌هر حال که همه می‌دونن

00:23:10.568 --> 00:23:16.102
آره حتی قبلا که شغل‌های زیادی داشتی
وانمود می‌کردی فرهیخته شدی و شعر می‌گفتی

00:23:16.122 --> 00:23:18.375
وانمود کردن نبود

00:23:19.669 --> 00:23:22.989
تو چی کانگ‌هی؟ تو چیکارا می‌کنی؟

00:23:27.694 --> 00:23:29.207
...من؟ خب من

00:23:34.741 --> 00:23:38.012
هی، من باید برم. من اول می‌رم

00:23:38.789 --> 00:23:40.722
هی کانگ‌هی، من باهات میام

00:23:40.742 --> 00:23:43.102
می‌برمت-
نه-

00:23:46.157 --> 00:23:47.924
باید اینجاها رو تر تمیز کنی

00:23:47.935 --> 00:23:51.228
اینجا و اونجا همه‌اش رو تمیز کن، باشه؟

00:23:52.905 --> 00:23:55.738
درسته. پس همه‌چی رو جمع و جور می‌کنم

00:23:55.749 --> 00:23:58.802
هان‌وو، می‌تونی یکم به سونگ‌اون کمک کنی؟

00:23:58.842 --> 00:24:00.842
بزن بریم آه‌ریم، من می‌رسونمت

00:24:02.342 --> 00:24:04.002
برین-
می‌رین؟-

00:24:06.936 --> 00:24:08.669
همینجوری وسط کار؟

00:24:29.848 --> 00:24:32.327
چه‌خبره خانم آه‌ریم؟
من رو تنها ول کردین؟

00:24:32.338 --> 00:24:35.384
متاسفم مدیر، من هم دعوت شدم

00:24:35.842 --> 00:24:39.412
کانگ‌هی من با یون‌سو می‌رم، تو همینجا بمون

00:24:39.736 --> 00:24:41.209
بیا بریم

00:24:43.502 --> 00:24:45.869
شنیدم‌ مهمونی برای خوشامدگویی‌ات بوده

00:24:46.369 --> 00:24:47.955
حتما خوب بوده

00:24:49.502 --> 00:24:51.215
به هیچ وجه

00:24:52.836 --> 00:24:54.729
می‌خوام برم پیاده‌روی

00:25:06.649 --> 00:25:10.172
راستش‌، این کار من نبوده

00:25:12.869 --> 00:25:14.249
!خسته نباشین

00:25:20.069 --> 00:25:22.349
الان ازم دلخور شدی؟

00:25:25.069 --> 00:25:29.835
اومدی با کانگ‌هی باشی
پیشنهادم به اینکه برسونیم فقط یه بهانه بود

00:25:31.269 --> 00:25:33.975
پس می‌دونستی و عمدا این کار رو کردی؟

00:25:36.157 --> 00:25:38.657
یه مرد هم همراه کانگ‌هی بود

00:25:38.668 --> 00:25:41.668
به محض اینکه ساخت و ساز تموم شه
برمی‌گرده سئول

00:25:43.436 --> 00:25:45.236
...اگه دلتون بلرزه

00:25:45.869 --> 00:25:48.155
چطوری می‌شه کشمکش شما دو رو ببینیم؟

00:25:52.618 --> 00:25:55.549
باید توی ساخت و ساز خوب عمل کنم

00:25:55.669 --> 00:25:58.528
یه دفعه‌ای؟ تو الانشم کارت خوبه

00:26:00.602 --> 00:26:03.469
می‌دونی که من ۲۰ سالم بود از اینجا فرار کردم؟

00:26:04.115 --> 00:26:06.635
بدون هیچ نقشه‌ای رفتم پایتخت

00:26:07.236 --> 00:26:10.102
از یه اتاق مصاحبه می‌رفتم اون یکی اتاق

00:26:10.155 --> 00:26:13.082
توی روز دو یا سه تا کار پاره‌وقت داشتم

00:26:14.815 --> 00:26:19.208
موقعی که مدرک دانشگاه رو با تلاش خودم گرفتم

00:26:19.469 --> 00:26:24.662
با اینکه یه دانشگاه معمولی بود
خوشحال بودم که قدم اول رو برداشتم

00:26:27.102 --> 00:26:28.502
بعد اینکه رفتم سر کار

00:26:28.622 --> 00:26:34.362
موقعی که کارت ویزیتی که
روش اسم جی کانگ‌هی نوشته بود دستم رسید

00:26:35.902 --> 00:26:38.702
احساس غرور کردم
چون مثل این بود که قدم دوم رو برداشتم

00:26:40.802 --> 00:26:42.402
...منظورم اینه که

00:26:45.264 --> 00:26:46.831
من با پشتکار خودم زندگی کردم

00:26:46.842 --> 00:26:49.297
می‌دونم، خودم شاهدش بودم

00:26:50.902 --> 00:26:53.715
کانگ‌هی، دیدم که پاره وقت کار می‌کردی

00:26:54.336 --> 00:26:56.902
بعدش به عنوان یه طراح حرفه‌ای کار می‌کردی

00:26:56.968 --> 00:27:00.995
...ولی الان چرا با دیدن دوستای دوران کودکی‌ام

00:27:06.136 --> 00:27:08.495
احساس کردم تنها بازنده منم؟

00:27:09.036 --> 00:27:12.816
انگار همه اینجا
بدون هیچ مشکلی زندگی می‌کنن

00:27:15.545 --> 00:27:17.511
من طاقت نیاوردم و فرار کردم

00:27:17.522 --> 00:27:20.444
فرار کردن نبود، به چالش کشیدن بود

00:27:20.469 --> 00:27:22.902
شاید همه‌ی دوست‌هات هم بهت حسودی کنن، نه؟

00:27:25.436 --> 00:27:27.482
اوتل هانا

00:27:28.715 --> 00:27:31.415
باشکوه بازسازی‌اش کن تا همه ببیننش

00:27:31.502 --> 00:27:33.348
"اشتباه نکردم"

00:27:35.202 --> 00:27:38.488
"من تنهایی خوب زندگی کردم و سخت کار کردم"

00:27:38.602 --> 00:27:39.936
می‌خوام ثابتش کنم

00:27:39.947 --> 00:27:40.947
آره

00:27:41.502 --> 00:27:44.075
اجازه می‌دم هر کاری می‌خوای بکنی

00:27:44.229 --> 00:27:46.329
ما توی کریسمس یه افتتاحیه بزرگ می‌گیریم

00:27:46.340 --> 00:27:49.035
بعدشم از یه لوح بزرگ رونمایی می‌کنیم

00:27:49.091 --> 00:27:52.423
همه رو توی هانااوپ خبر کن

00:27:52.536 --> 00:27:54.402
و درست و حسابی نشونشون بده

00:27:55.669 --> 00:27:58.609
!جی کانگ‌هی تو خوب زندگی کردی

00:28:00.302 --> 00:28:02.628
!خوب زندگی کردی

00:28:04.402 --> 00:28:07.462
جی کانگ‌هی تو خوب زندگی کردی

00:28:09.502 --> 00:28:10.982
!عالیه

00:28:37.236 --> 00:28:39.669
...بله، اینجا کلینیک دامپزشکی هانا

00:28:39.775 --> 00:28:41.422
بله، سونبه

00:28:41.569 --> 00:28:42.569
بله

00:28:45.869 --> 00:28:48.708
چیکار کنم؟ مدیر الان اینجا نیست

00:28:48.902 --> 00:28:51.536
من مسئول حیوونای بزرگ نیستم

00:28:51.582 --> 00:28:53.882
و برای درمان تا حالا به محل دام نرفتم

00:28:55.702 --> 00:28:57.835
بله، می‌فهمم

00:29:33.915 --> 00:29:36.321
قضیه چیه؟ کجا داری می‌ری؟

00:29:36.502 --> 00:29:37.802
دامپزشکی اورژانسی

00:29:37.855 --> 00:29:39.136
پس چون یون‌سو چی؟

00:29:39.249 --> 00:29:43.749
اونم رفته مشاوره بده. براش پیغام گذاشتم
...اما جواب نداده، اینم اورژانسی‌ئه پس

00:29:47.336 --> 00:29:48.568
پیاده شو

00:29:48.902 --> 00:29:50.336
من رانندگی می‌کنم

00:29:50.409 --> 00:29:52.136
بیا با ماشین من بریم

00:29:54.536 --> 00:29:55.536
باشه

00:29:56.702 --> 00:30:00.536
(کلینیک دامپزشکی هانا)

00:30:17.916 --> 00:30:19.316
آروم باش

00:30:19.336 --> 00:30:20.769
از پسش برمیای

00:30:20.780 --> 00:30:24.680
خانوم یون تو همونی که
چون یون‌سو انتخابت کرده و بهت اعتماد داره

00:30:28.069 --> 00:30:29.835
!از پسش برمیام

00:30:30.069 --> 00:30:33.688
موقعی که مدیر اینجا نیست
من جانشینشم

00:30:33.869 --> 00:30:35.195
بیا بریم

00:30:56.358 --> 00:30:57.825
یون‌سو چی؟

00:30:57.913 --> 00:30:59.536
یون‌سو نمیاد؟

00:30:59.582 --> 00:31:01.308
گاو کجاست؟

00:31:05.044 --> 00:31:06.678
نفخ کرده

00:31:06.716 --> 00:31:10.149
لوله گاواژ رو برای کمک کردن بهش می‌ذارم
(لوله‌ی که مایعات و غذا رو به معده می‌بره)

00:31:11.502 --> 00:31:13.502
لطفا دهنش رو باز کن-
بله-

00:31:20.469 --> 00:31:23.169
خوب نمی‌ره داخل
به خاطر اینکه نزدیک حنجره‌اش گیر کرده

00:31:23.189 --> 00:31:24.989
یه لحظه

00:31:25.502 --> 00:31:29.602
چیل دی‌دانگ این به خاطر خودته
باعث می‌شه حالت بهتر شه

00:31:29.615 --> 00:31:31.882
حتی اگه درد داره، لطفا یکم تحمل کن

00:31:33.402 --> 00:31:36.002
باید شکمش رو سوراخ کنیم-
چی؟-

00:31:36.035 --> 00:31:38.702
یه تروکار رو وارد شکمش می‌کنیم
تا گاز رو خارج کنیم

00:31:38.702 --> 00:31:41.236
باید موها رو بتراشیم بعدش ضد عفونی کنیم

00:31:41.271 --> 00:31:42.991
هان‌وو لطفا کمکم کن

00:31:43.016 --> 00:31:44.650
نه مطلقا نه

00:31:44.661 --> 00:31:45.702
ببخشید دکتر

00:31:45.728 --> 00:31:47.862
قبلا عمل جراحی انجام دادی؟-
هان‌وو-

00:31:47.887 --> 00:31:51.077
باید موی چیل دی‌دانگ رو بتراشیم، اورژانسی‌ئه

00:31:55.969 --> 00:31:58.104
...کانگ‌هی، بابام

00:31:58.122 --> 00:32:01.622
این بچه‌ها! گاو بیچاره من! گاو منه

00:32:01.668 --> 00:32:03.035
گاو من

00:32:03.069 --> 00:32:04.636
حتی اگه درد داره، لطفا یکم‌ تحمل کن

00:32:04.669 --> 00:32:07.102
همونجا بمون، کارت عالیه

00:32:07.969 --> 00:32:09.736
گاو بیچاره‌ی من-
آجوشی-

00:32:09.736 --> 00:32:12.056
!دارن گاوم رو می‌کشن

00:32:12.069 --> 00:32:14.102
فقط به ناله‌های گاوم گوش بده

00:32:14.122 --> 00:32:16.402
اونا الان دارن چیل دی‌دانگ من رو می‌کشن

00:32:16.415 --> 00:32:19.182
چیل دی‌دانگ فقط یکم تحمل کن

00:32:21.525 --> 00:32:23.291
باید محکم‌ نگه‌اش دارین

00:32:23.302 --> 00:32:25.302
الان دارم تروکار رو وارد می‌کنم

00:32:25.302 --> 00:32:27.136
آقا-
گذاشتمش-

00:32:27.148 --> 00:32:29.402
سریعتر-
یک دو-

00:32:29.421 --> 00:32:30.902
سه

00:32:30.915 --> 00:32:33.049
چیل دی‌دانگ

00:32:41.164 --> 00:32:43.036
سونبه، من تونستم

00:32:43.036 --> 00:32:44.636
الان حال چیل دی‌دانگ خوبه

00:32:44.647 --> 00:32:45.791
تونستم

00:32:45.802 --> 00:32:47.509
آفرین

00:32:47.569 --> 00:32:50.830
درمان یه حیوون بزرگ برای اولین بار
حتما ترسناک بوده، اما تونستی از عهد‌ه‌اش بربیای

00:32:50.841 --> 00:32:53.003
برای انجام اولین جراحی موفقیت آمیزت
بهت تبریک می‌گم

00:32:53.014 --> 00:32:56.102
ممنون که زندگی چیل دی‌دانگ رو نجات دادی

00:32:56.148 --> 00:32:57.787
خسته نباشی

00:33:13.558 --> 00:33:14.691
(جشنواره گوشت گاو هان‌اوپ هان وو)

00:33:14.728 --> 00:33:16.287
!نه

00:33:18.409 --> 00:33:21.476
...کجای دنیا مغزم رو جا گذاشتم

00:33:24.169 --> 00:33:26.636
ترافیک کامل کنترل شده

00:33:26.722 --> 00:33:30.435
محل برگزاری جشنواره اینجاست
آخه محل داوری اینجاست

00:33:30.595 --> 00:33:33.858
ترافیک شدن کل مسیرها
شبیه کارناوال جام جهانی نیست؟

00:33:33.869 --> 00:33:34.969
آره

00:33:35.009 --> 00:33:37.202
مردم روستا باید براش هیجان‌زده باشن

00:33:37.255 --> 00:33:40.236
روز کارهای قبل بتن ریزی، اولین روز جشنواره‌ست
(صاف کردن سطح زمین)

00:33:40.334 --> 00:33:42.602
کامیون میکسر نمی‌تونه وارد بشه

00:33:42.660 --> 00:33:44.493
جشنواره چند روز طول می‌کشه؟

00:33:44.936 --> 00:33:45.969
چهار روز

00:33:46.000 --> 00:33:48.817
پس بیاین فعلا کار رو به تعویق بندازیم

00:33:48.828 --> 00:33:51.274
چون جشنواره گوشت هان‌ووئه
بیاین تا می‌تونیم از گوشت لذت ببریم

00:33:51.299 --> 00:33:55.685
هوا داره سردتر می‌شه
زمان درست کردن بتن طولانی‌تر می‌شه

00:33:55.855 --> 00:34:00.122
اگه اتمام کارا به تأخیر بیفته، ممکنه افتتاح
با تأخیر ده روزه یا حتی پانزده روز مواجه شه

00:34:00.836 --> 00:34:02.036
همش همین؟

00:34:02.076 --> 00:34:06.729
قرارداد تیم‌ها اینجا داره تموم می‌شه
بعد از تموم شدنش‌شون چیکاز می‌خوای کنی؟

00:34:06.952 --> 00:34:07.952
با پول؟

00:34:07.963 --> 00:34:09.885
اینجا رو خیلی دوست داری مدیر؟

00:34:09.896 --> 00:34:13.618
می‌خوام زودتر جمع و جور کنم و برگردم سئول

00:34:30.569 --> 00:34:32.931
یعنی انقدر سئول رو دوست داری؟

00:34:36.389 --> 00:34:40.054
چطوره از آقای چون پیل کمک بخوای؟

00:34:40.336 --> 00:34:42.156
توی کمیته‌ی آماده‌سازی جشنواره‌ست

00:34:42.167 --> 00:34:44.067
می‌دونه چیکار کنه

00:34:44.102 --> 00:34:45.469
اینجوری حله

00:34:45.495 --> 00:34:47.362
چون‌پیل رو می‌شناسی؟

00:34:48.242 --> 00:34:50.255
آقای چون‌پیل رو فراموش کن

00:34:50.636 --> 00:34:52.769
لیست اعضای
کمیته‌ی آماده سازی جشنواره رو برام بیار

00:34:52.796 --> 00:34:54.389
خیلی خب

00:35:01.648 --> 00:35:02.648
آه‌ریم

00:35:02.659 --> 00:35:05.222
بله؟-
چه خبره؟-

00:35:05.236 --> 00:35:07.169
بخاطر جشنواره‌ی گوشت گاو هان‌وو

00:35:07.251 --> 00:35:10.950
می‌گن که باید یه کامیون میکسر رو
به خاطر کنترل ترافیک برداریم

00:35:11.102 --> 00:35:12.648
واقعا راهی نیست

00:35:13.088 --> 00:35:14.417
اگه محل داوری رو جابجا کنیم چی؟

00:35:14.428 --> 00:35:16.494
آسونه آخه؟

00:35:17.102 --> 00:35:19.968
به هرحال، کار کانگ‌هی‌ئه، باید یه کاری بکنیم

00:35:22.936 --> 00:35:25.922
خب ما این کار رو هر سال می‌کنیم، پس خوبه

00:35:25.933 --> 00:35:29.382
گردشگرا از راه دور میان

00:35:29.769 --> 00:35:31.815
تا از گوشت گاو خوشمزه لذت ببرن

00:35:31.828 --> 00:35:36.395
اما تصور کنین اگه با یه گاو واقعی
تماس چشمی برقرار کنن چقدر شگفت زده می‌شن؟

00:35:37.088 --> 00:35:40.322
خب قبلا شکایت‌هایی به گوشمون رسیده

00:35:40.336 --> 00:35:42.169
دقیقا! همون‌طور که پیشنهاد دادم

00:35:42.282 --> 00:35:44.182
این فرصتیه که محل داوری رو جابجا کنیم

00:35:44.193 --> 00:35:47.031
کسایی که موافقن دستا بالا. دستا

00:35:50.249 --> 00:35:52.949
من خدمات تماس خانگی رایگان می‌دم

00:35:52.969 --> 00:35:55.415
برای کل ماه ارائه بدم

00:35:55.432 --> 00:35:56.532
چی؟-
یه ماه؟-

00:35:56.549 --> 00:35:59.282
از جمله خدمات مکمل‌های غذایی

00:36:00.148 --> 00:36:02.348
همه باهاش موافقن، آره؟ درسته؟

00:36:02.369 --> 00:36:03.451
(فرم رضایت برای جابه‌جایی محل داوری جشنواره گوشت گاو هانوو)

00:36:03.462 --> 00:36:05.091
محل داوری رو جابجا می‌کنن؟

00:36:05.102 --> 00:36:08.997
آره، خیلی به غرفه‌های جشنواره نزدیکه
خطرناک به نظر میاد

00:36:09.022 --> 00:36:12.122
...اگه دامپزشک اینطوری می‌گه، خب

00:36:12.256 --> 00:36:13.756
ممنون آقا

00:36:18.609 --> 00:36:21.129
فورا برمی‌گردم، می‌رم دست‌شویی

00:36:36.515 --> 00:36:37.949
خدافظ

00:36:39.289 --> 00:36:40.686
کانگ‌هی

00:36:41.325 --> 00:36:44.891
تو، با پدرت خوب باش

00:36:44.963 --> 00:36:49.569
پدرت کسی نیست که تو حومه شهر
یه متل راه بندازه و زندگی ناچیزی داشته باشه

00:36:49.589 --> 00:36:53.738
زندگی کردن به این صورت، تو هم‌چنین وضعیت
اگر متوجه باشی

00:36:53.749 --> 00:36:55.695
همش بخاطر توئه

00:36:55.725 --> 00:36:57.648
...اگه باردار نمی‌شد

00:36:57.659 --> 00:36:58.917
خفه شو، مستی

00:36:58.928 --> 00:37:01.636
راست نمی‌گم؟ اشتباه می‌کنم؟

00:37:01.663 --> 00:37:04.636
پس از رد دختر شهردار، دختر فرماندار شهرستان

00:37:04.669 --> 00:37:08.844
آخرش درگیر یه دختر عجیب و غریب شد

00:37:08.988 --> 00:37:11.554
بهش نگاه کن! به اون چشما

00:37:11.565 --> 00:37:12.899
بچه‌ها فقط برین، عجله کنین برین

00:37:12.910 --> 00:37:16.437
کانگ هی، بیا بریم-
ولم کن ببینم-

00:37:16.522 --> 00:37:19.355
مادر چون پیل هم بخاطر همین مرد

00:37:19.369 --> 00:37:20.869
از عصبانیت دیونه شد مرد

00:37:20.922 --> 00:37:23.569
جی کانگ‌هی حتی مادربزرگ خودش رو هم دیونه کرد

00:37:23.569 --> 00:37:25.036
همه جور حرفی به بچه می‌زنی

00:37:25.084 --> 00:37:26.384
چیه؟ اشتباه می‌گم؟

00:37:26.395 --> 00:37:28.561
نه، بس کن، فقط بس کن

00:37:29.702 --> 00:37:31.702
...این کجاش

00:37:34.636 --> 00:37:36.736
این چیه؟

00:37:36.781 --> 00:37:38.915
یا ابلفضل، چیه؟

00:37:38.936 --> 00:37:40.302
هی تو جی کانگ‌هی

00:37:40.302 --> 00:37:41.770
نمی‌خوای در رو باز کنی؟

00:37:41.781 --> 00:37:43.602
ای فضول بیا اینجا

00:37:43.649 --> 00:37:45.716
...زبونت رو بیرون آوردی؟ میام

00:37:45.745 --> 00:37:47.469
بیا اینجا! خدافظ؟

00:37:47.491 --> 00:37:48.717
هی کانگ‌هی

00:37:48.728 --> 00:37:50.620
باید برم دستشویی

00:38:02.388 --> 00:38:03.388
آقا

00:38:06.148 --> 00:38:09.182
از جشنواره خبر دارین، آره؟

00:38:09.936 --> 00:38:11.185
آره-
پس-

00:38:11.196 --> 00:38:14.769
می‌دونستین ترافیک هم قبلش کنترل می‌شه؟

00:38:14.862 --> 00:38:17.842
...گاوهای ما توی هان‌اوپ

00:38:19.102 --> 00:38:20.869
از نژاد خیلی خوبی هستن

00:38:20.931 --> 00:38:24.761
این گاو‌ها باید با خیال راحت سفر کنن

00:38:25.689 --> 00:38:28.489
اما ما یه کامیون میکسر بتن نیاز داریم
که اون روز بیاد

00:38:28.515 --> 00:38:31.479
لازم نیست همه چیز رو به من گزارش بدین

00:38:31.575 --> 00:38:33.471
چطور

00:38:33.655 --> 00:38:37.695
مسکلاتمون رو حل کنیم؟

00:38:37.823 --> 00:38:39.356
ببخشید؟-
من الان-

00:38:39.367 --> 00:38:41.602
کار جشنواره رو خوب انجام می‌دم

00:38:41.693 --> 00:38:45.615
و تو کاملا به ساخت و ساز متعهدی

00:38:45.696 --> 00:38:47.428
...پس خانوم کانگ‌هی

00:38:52.769 --> 00:38:55.976
متوجه‌این که چقدر تلاش می‌کنه

00:38:56.736 --> 00:38:58.602
تا به تاریخ افتتاحیه برسه؟

00:38:58.668 --> 00:39:00.024
آره

00:39:04.569 --> 00:39:07.649
اون فقط یه چیز رو می‌دون، نه اون چیز دیگه رو

00:39:08.602 --> 00:39:10.815
انگار اصلا چیزی نمی‌دونه

00:39:14.336 --> 00:39:17.222
هی، تو جی کانگ‌هی هستی؟

00:39:17.929 --> 00:39:19.384
سلام

00:39:20.402 --> 00:39:23.002
خوشحالم می‌بینمت

00:39:23.019 --> 00:39:24.558
اول عذرخواهی کن

00:39:24.569 --> 00:39:28.069
وقتی به این فکر می‌کنم که چطور به خاطر تو
توی انبار گرفتار شدم، دردم می‌گیره

00:39:28.089 --> 00:39:30.406
این موضوع انقدر من رو عصبی می‌کنه
که یهو توی خواب می پرم

00:39:31.525 --> 00:39:34.645
ای بابا! چرا این کار رو کردم؟

00:39:34.669 --> 00:39:37.269
از وقتی بچه بودی، همیشه بی‌احترامی می‌کردی

00:39:37.269 --> 00:39:40.424
به بزرگترها زبون درازی می‌کردی
و همیشه توی دردسر میفتادی

00:39:40.435 --> 00:39:42.436
آجوشی، کافیه

00:39:42.436 --> 00:39:43.685
گذشته‌ها گذشته

00:39:43.696 --> 00:39:45.636
گذشته؟ پررو رو ببین

00:39:45.695 --> 00:39:47.449
تروما چی؟

00:39:49.369 --> 00:39:50.875
برام جبران کن

00:39:51.041 --> 00:39:53.989
یه دوست پسر ثروتمند نداری مگه؟

00:39:55.302 --> 00:39:57.302
دوست پسرم نیست، مدیر شرکتمه

00:39:57.322 --> 00:39:58.969
هرچی

00:39:59.062 --> 00:40:02.602
برای ساخت‌و‌ساز توی این محله
باید اول جبران کنی

00:40:02.622 --> 00:40:05.990
برو و سعی کن خوب متقاعدش کنی

00:40:07.569 --> 00:40:10.455
آجوشی، لطفا یکم فکر کنین

00:40:10.469 --> 00:40:12.542
عذرخواهی می‌کنم، خوبه؟

00:40:12.736 --> 00:40:15.669
زانو بزنم؟

00:40:15.722 --> 00:40:18.282
خوبه، فکر خوبیه

00:40:18.515 --> 00:40:20.115
سعی کن زانو بزنی، بیا ببینیم

00:40:20.179 --> 00:40:22.236
به نظر باارزش‌تر از اونه که کسی نبینه

00:40:22.314 --> 00:40:24.091
پس، این چطوره؟

00:40:24.102 --> 00:40:26.897
اگه همه‌ی اعضای کمیته‌ی آماده‌سازی
جشنواره رو جمع کنین

00:40:26.908 --> 00:40:30.567
میام همونجا زانو می‌زنم
و عذرخواهی می‌کنم

00:40:32.069 --> 00:40:34.602
هم این کار رو می‌کنم هم جداگونه

00:40:34.646 --> 00:40:35.780
!بجنب و زانو بزن

00:40:35.836 --> 00:40:37.369
...اگه اول بهشون زنگ بزنی

00:40:37.369 --> 00:40:40.169
سریع زانو بزن، مقاومت نکن

00:40:40.182 --> 00:40:42.029
بسه، آجوشی

00:40:44.136 --> 00:40:47.269
اگه قرار به زانو زدنه
چه عذرخواهی چه جبران، باید خودت انجامش بدی

00:40:48.036 --> 00:40:50.969
یادت نمیاد اون موقع چی به کانگ‌هی گفتی؟

00:40:51.009 --> 00:40:52.756
چی گفتم مثلا؟

00:40:53.636 --> 00:40:54.636
بیا

00:40:55.136 --> 00:40:56.416
...تو

00:40:56.802 --> 00:40:58.949
از دست شما بچه‌ها! واقعا که

00:41:03.058 --> 00:41:05.228
کانگ‌هی

00:41:05.436 --> 00:41:08.436
چی‌کار می‌کنی؟ من الان دارم کار می‌کنم

00:41:08.449 --> 00:41:10.236
مجبور نیستی این کار رو کنی

00:41:10.252 --> 00:41:11.918
من همه‌ی فرم‌های رضایت رو جمع می‌کنم

00:41:11.929 --> 00:41:13.616
چرا تو؟

00:41:13.669 --> 00:41:16.529
چرا کمکم می‌کنی؟ با چه حقی؟

00:41:18.236 --> 00:41:22.696
من ده سال توی سئول زنده موندم
و از‌ صفر شروع کردم

00:41:23.069 --> 00:41:27.362
من انواع سختی رو گذروندم
و حتی افرادی بدتر از اینم بودن

00:41:28.402 --> 00:41:31.647
ببخشید، متاسفم، کانگ‌هی

00:41:31.661 --> 00:41:33.601
کاری باهام داری؟

00:41:34.069 --> 00:41:37.862
فقط باید نادیده‌اش می‌گرفتی
و از کنارش رد می‌شدی

00:41:38.036 --> 00:41:39.942
همه‌ چیز رو می‌دونم

00:41:41.982 --> 00:41:44.115
چطور می‌تونم تظاهر کنم که نمی‌دونم؟

00:41:45.371 --> 00:41:47.204
چطور می‌تونم ساکت بمونم؟

00:41:47.215 --> 00:41:49.969
!از همین متنفرم، به خاطر همینه که ازش متنفرم

00:41:50.007 --> 00:41:54.307
چون تو گذشته‌ی تاریک و زخم‌هام رو می‌دونی
...به خاطر همینه که

00:42:02.936 --> 00:42:04.964
دیدنت دردناکه

00:42:10.436 --> 00:42:12.902
چرا باید اینطوری هم‌ رو ببینیم؟

00:42:13.236 --> 00:42:16.622
نمی‌خواستم این روم رو نشونت بدم

00:42:26.248 --> 00:42:27.741
مدیر

00:42:28.458 --> 00:42:30.658
همه چی حله دیگه؟

00:42:30.742 --> 00:42:32.542
مردم اینجان

00:42:33.122 --> 00:42:34.278
اسکلت فلزی چطور پیش می‌ره؟

00:42:34.289 --> 00:42:37.938
داریم انجامش می‌دیم، به مسئول اعتماد کنین

00:42:38.236 --> 00:42:39.402
مدیر چی؟

00:42:39.469 --> 00:42:42.388
چند دقیقه پیش، رفت، واسه‌ی یه تماس تلفنی؟

00:42:45.236 --> 00:42:46.836
حل شده

00:42:47.802 --> 00:42:49.888
چی؟-
کنترل ترافیک-

00:42:49.991 --> 00:42:51.655
گقتن برداشته شده

00:42:51.702 --> 00:42:52.769
واقعا؟

00:42:52.815 --> 00:42:55.915
چه خوش موقع
همونطور که از مدیر گوم انتظار می‌رفت

00:42:57.669 --> 00:42:59.368
چطور؟

00:42:59.469 --> 00:43:02.469
خب، قدرت متقاعد کنندگی من حرف نداره

00:43:02.502 --> 00:43:05.536
خیلی هم دوست داشتنی‌ام

00:43:05.695 --> 00:43:09.121
هیچ راهی نیست که به راحتی به توافق برسن

00:43:09.225 --> 00:43:12.758
مردم‌ حومه‌ی شهر
به این راحتی تحت تاثیر قرار نمی‌گیرن

00:43:12.769 --> 00:43:16.008
...مخصوصا مردم هانا اوپ-
همیشه یه راهی هست-

00:43:16.058 --> 00:43:17.864
حتی به صندوق توسعه‌ی جشنواره کمک‌ کردم

00:43:17.875 --> 00:43:20.728
و موافقت کردم
که بعداز مهمونی اسپانسر برنامه باشم

00:43:20.769 --> 00:43:22.468
علاوه بر اون

00:43:22.479 --> 00:43:25.738
تصمیم گرفتم یه کمک کوچیک
از دوستای خانم کانگ‌هی بگیرم

00:43:25.871 --> 00:43:26.971
کدوم دوستا؟

00:43:27.002 --> 00:43:28.369
می‌دونی، دوستات دیگه

00:43:28.427 --> 00:43:30.173
کدوم دوست؟

00:43:30.236 --> 00:43:31.849
گانگستر؟

00:43:33.536 --> 00:43:36.869
گفتی اول کمک می‌کنی
حتی بااینکه من نخواستم

00:43:37.369 --> 00:43:40.569
خدای من، یهو دارن
بخش کنترل ترافیک رو عوض می‌کنن؟

00:43:40.589 --> 00:43:43.021
این حجم عظیمی از کار می‌شه

00:43:43.842 --> 00:43:45.568
...هی، ولی من

00:43:45.602 --> 00:43:50.536
افتخار می‌کنم که دوستی دارم که همکاری می‌کنه
یه پشتیبان واقعی برای مردم

00:43:50.536 --> 00:43:51.702
شوخی می‌کنی؟

00:43:51.725 --> 00:43:53.469
!این‌ کار رو نمی‌کنم، انجامش نمی‌دم

00:43:53.469 --> 00:43:56.135
...نه، پشتیبان مردم ما

00:43:56.269 --> 00:43:57.802
همینطور جذابه

00:43:57.828 --> 00:43:59.509
و باحال

00:44:00.369 --> 00:44:01.502
از کجا شروع کنم؟

00:44:01.515 --> 00:44:04.482
(اطلاعات کنترل ترافیک)

00:44:07.769 --> 00:44:09.369
(اعلامیه‌ی تغییر بخش کنترل ترافیک)

00:44:09.902 --> 00:44:10.969
!سریع! سریع

00:44:11.009 --> 00:44:13.309
(اطلاعیه)

00:44:23.436 --> 00:44:27.669
(اعلامیه‌ی تغییر بخش کنترل ترافیک)

00:44:31.302 --> 00:44:33.602
اونجا، اون قسمت رو هم‌ اسپری بزن

00:44:34.756 --> 00:44:36.889
یکم بیشتر به این‌ سمت فشار بده

00:44:36.902 --> 00:44:38.202
نه، اون سمت

00:44:38.254 --> 00:44:39.521
ناراحتی؟

00:44:40.602 --> 00:44:41.602
آره

00:44:43.709 --> 00:44:45.435
ببخشید، کانگ‌هی

00:44:46.702 --> 00:44:49.635
نه، به خاطر تو نیست، از دست خودم عصبانیم

00:44:52.336 --> 00:44:54.455
اونا دوستای منن

00:44:55.302 --> 00:44:59.562
اونا دوستایی هستن که
برای موفقیت من بیشتر از هر کسی آرزو می‌کنن

00:44:59.602 --> 00:45:03.761
دوستانی که هروقت کمک بخوای
می‌تونن با خوشحالی کمک کنن

00:45:05.969 --> 00:45:09.815
تنها کاری که باید بکنم
دریافت کمک و تشکر از‌ اوناست

00:45:11.669 --> 00:45:13.989
ولی حتی نتونستم اون کار رو هم کنم

00:45:15.169 --> 00:45:17.342
چون احساساتم پیچیده بودن

00:45:18.402 --> 00:45:22.815
اگه تو نبودی
نمی‌تونستم شروع کنم و درکل بازنده بودم

00:45:27.202 --> 00:45:29.686
ممنون، مدیر گوم

00:45:30.969 --> 00:45:32.164
جدی؟

00:45:32.175 --> 00:45:33.736
البته، کاملا

00:45:33.875 --> 00:45:37.808
پس بیا باهم بعد از مهمونی بریم برای گوشت گاو
خوردن، تو جشنواره‌ی گوشت گاوِ هانوو

00:45:38.569 --> 00:45:39.569
البته

00:45:41.436 --> 00:45:43.638
من این کار رو برای هیچ‌کس نمی‌کنم

00:45:43.649 --> 00:45:45.516
خوبه، اینم از این

00:45:49.236 --> 00:45:51.016
!ممنون، ممنونم

00:45:51.029 --> 00:45:53.255
ممنون، ساخت و ساز امروز خیلی‌خوب پیش رفت
تشکر

00:45:53.269 --> 00:45:55.942
ای خدا، فقط به این اکتفا نکنین

00:45:56.002 --> 00:45:57.902
پاکت پول نقد رو ببینم

00:45:57.936 --> 00:46:00.162
!خدای من، تو

00:46:00.242 --> 00:46:01.775
طبق انتظار باید خودم حواسم بهش باشه؟

00:46:01.789 --> 00:46:05.889
یا خدا! ده میلیون وون برای صندوق جشنواره داده
!پر رو نشین دیگه

00:46:05.902 --> 00:46:08.322
...ولی برای مردم روستای ما

00:46:08.369 --> 00:46:13.222
برگزار کردن یه تور
برای جشنواره توی یه شهر دیگه زیادیه؟

00:46:13.369 --> 00:46:14.702
...اون

00:46:14.702 --> 00:46:16.542
درموردش با خانم کانگ‌هی صحبت می‌کنم

00:46:16.569 --> 00:46:17.602
نوش جونتون

00:46:17.615 --> 00:46:20.169
صبر کن! یه جواب قطعی بهمون بده

00:46:20.195 --> 00:46:22.788
!کانگ‌هی! جی کانگ‌هی

00:46:26.002 --> 00:46:28.151
!برو. زود برو

00:46:28.681 --> 00:46:29.981
سلام-
حالت خوبه؟-

00:46:30.002 --> 00:46:31.719
سلام

00:46:31.736 --> 00:46:34.692
یون‌سو بیا اینجا

00:46:34.736 --> 00:46:36.413
خوش اومدین، زوج دامپزشک

00:46:36.436 --> 00:46:37.969
سلام-
اوه، سو جی‌-

00:46:37.969 --> 00:46:40.502
فقط خدا می‌دونه چقدر خانم یون رو دوست داریم

00:46:40.535 --> 00:46:45.124
ایشون زیبا، مهربون و زحمت‌کش هستن

00:46:45.135 --> 00:46:46.302
!خدایا! چه نازی

00:46:46.302 --> 00:46:48.848
چون تو خیلی خوب باهام رفتار می‌کنی

00:46:48.869 --> 00:46:50.574
خیلی هم قشنگ حرف می‌زنه

00:46:50.608 --> 00:46:52.708
!پیوندشون رو تو آسمونا بستن

00:46:52.736 --> 00:46:55.969
مدیر گیم، یون سوی ما خیلی خوش‌شانسه مگه نه؟

00:46:56.088 --> 00:46:59.742
آره دوتاشون واسه هم ساخته شدن

00:47:00.802 --> 00:47:02.528
چون یون‌سو

00:47:03.402 --> 00:47:05.002
تبریک‌ می‌گم

00:47:06.302 --> 00:47:08.542
تبریک‌ می‌گم‌ خانم

00:47:08.876 --> 00:47:11.842
اوه بله ممنون

00:47:12.369 --> 00:47:14.550
مبارک‌ شما هم باشه

00:47:15.345 --> 00:47:19.158
برام سوال بود چجور آدمی می‌شی
آدم موفقی هستی آره؟

00:47:19.169 --> 00:47:21.736
توهم استعداد و مهارت‌های خوبی داری

00:47:21.779 --> 00:47:24.823
صد درصد به این ربطی نداره

00:47:25.569 --> 00:47:27.627
...نه، نه. خب ما

00:47:27.656 --> 00:47:28.956
ما می‌ریم

00:47:29.236 --> 00:47:30.995
خیلی خب خداحافظ

00:47:42.939 --> 00:47:44.136
خانم کانگ‌هی

00:47:44.173 --> 00:47:46.369
ممکنه برای مردم سوتفاهم پیش بیاد

00:47:46.422 --> 00:47:47.742
متاسفم

00:47:48.169 --> 00:47:52.435
فقط یه‌بار دیگه بهت نیاز دارم
تا وقتی که این کار ساخت‌ و ساز تموم بشه

00:47:56.983 --> 00:47:57.983
نمی‌خوام

00:47:58.808 --> 00:48:01.069
این دفعه منم یه شروطی دارم

00:48:04.023 --> 00:48:06.794
سونگ‌اون، امروز جشنواره گوشت گاو هان‌ووئه

00:48:06.855 --> 00:48:10.519
می‌خوای باهم بریم... نه با هم؟

00:48:12.055 --> 00:48:13.189
هی چا سونگ اون

00:48:13.215 --> 00:48:16.321
...امروز بیکاری دیگه؟ میای

00:48:18.116 --> 00:48:21.645
...نه چرا مدام
نه بیا درموردش فکر کنیم

00:48:21.656 --> 00:48:23.118
!آه‌ریم

00:48:26.915 --> 00:48:28.782
یه دقیقه صبر کن، میام

00:48:28.836 --> 00:48:30.597
همونجا بمون

00:48:43.488 --> 00:48:44.855
کارت تموم شد؟

00:48:44.869 --> 00:48:46.036
آره

00:48:46.036 --> 00:48:47.801
تنهایی جایی می‌رفتی؟

00:48:48.669 --> 00:48:50.505
آره-
کجا؟-

00:48:52.002 --> 00:48:53.275
نمی‌دونم

00:48:53.936 --> 00:48:55.669
یه‌لحظه وقت داری؟

00:48:56.936 --> 00:48:58.402
آره چطور؟

00:48:58.441 --> 00:49:00.256
...هان... هان‌وو

00:49:03.302 --> 00:49:05.530
جشنواره گوشت گاو هان‌ووئه

00:49:06.942 --> 00:49:08.822
می‌خوای باهمدیگه بریم؟

00:49:10.936 --> 00:49:12.036
دوتایی؟

00:49:12.088 --> 00:49:14.354
اگه ما بریم احتمالا همه‌ی بچه‌ها هم اونجان

00:49:18.869 --> 00:49:20.502
آره بزن بریم

00:49:21.436 --> 00:49:22.436
بریم

00:49:33.169 --> 00:49:34.169
رئیس

00:49:37.389 --> 00:49:38.389
رئیس؟

00:49:45.002 --> 00:49:46.002
بله؟

00:49:46.055 --> 00:49:47.561
وقتشه که برین

00:50:06.269 --> 00:50:07.682
کانگ‌هی

00:50:11.555 --> 00:50:13.515
می‌شه یه دقیقه حرف بزنیم؟

00:50:14.195 --> 00:50:15.895
همه‌‌ی کارها رو انجام دادم

00:50:15.936 --> 00:50:17.775
چیزی ندارم بگم

00:50:19.791 --> 00:50:22.658
...پس فقط گوش بده. راستش من و خانم یون

00:50:22.669 --> 00:50:24.915
چه چشم‌گیر، نه؟

00:50:26.102 --> 00:50:28.135
هم تو، هم من

00:50:29.197 --> 00:50:32.548
از مردم کلی تبریک گرفتیم

00:50:33.736 --> 00:50:37.276
بزرگ‌ترهای هانا اوپ
خوب برای جوونا آرزوی خوشبختی می‌کنن

00:50:38.336 --> 00:50:39.822
موندم چی بگم

00:50:42.502 --> 00:50:44.355
حتی برای آدمایی شبیه ما

00:50:44.969 --> 00:50:48.089
وانمود می‌کنن که نگرانن
وانمود می‌کنن بهمون لطف دارن

00:50:49.302 --> 00:50:52.002
درصورتی که همونا
قبلش بی‌رحم بودن و نامردی کردن

00:50:52.108 --> 00:50:54.595
چرا به همچین چیزایی فکر می‌کنی؟

00:50:55.436 --> 00:50:57.345
از ذهنت پاکشون کن

00:50:58.836 --> 00:51:00.806
فراموش کن و زندگی‌ات رو بکن

00:51:01.095 --> 00:51:03.199
...اما این مهم نیست-
دقیقا-

00:51:05.402 --> 00:51:06.789
باید فراموش کنم

00:51:09.136 --> 00:51:11.076
ولی الان سعی دارم انجامش بدم

00:51:14.109 --> 00:51:16.729
چون دیگه نیازی به شنیدن این چیزا نیست

00:51:22.402 --> 00:51:23.848
!کانگ‌هی

00:51:26.436 --> 00:51:28.622
مستی؟

00:51:28.729 --> 00:51:30.363
آه آره

00:51:30.398 --> 00:51:32.202
مادرش مدام بهم می‌داد

00:51:32.284 --> 00:51:34.736
به بهانه‌ی اینکه دنبال پسرش می‌گردم
ازش فرار می‌کردم

00:51:34.777 --> 00:51:37.963
مدیر لطفا برو مادرت رو پیدا کن
...من کنار آبجی می‌مونم

00:51:38.669 --> 00:51:40.897
می‌تونم بهت بگم آبجی؟

00:51:42.102 --> 00:51:44.522
روز جراحی چیل دی‌دانگ

00:51:45.102 --> 00:51:49.688
اگه نبودی واقعا اوضاع سختی برام‌ می‌شد

00:51:51.081 --> 00:51:52.480
ممنون اونی

00:51:55.478 --> 00:51:57.278
بربم، برات خوراکی خوشمزه می‌خرم

00:51:57.289 --> 00:51:58.969
...دفعه‌ی بعد

00:51:59.029 --> 00:52:00.936
یکی همراهم هست

00:52:00.969 --> 00:52:02.430
واقعا؟

00:52:02.969 --> 00:52:05.736
!پس دفعه‌ی بعدی دیگه. حتما

00:52:07.102 --> 00:52:08.846
فهمیدی؟ آره؟

00:52:10.136 --> 00:52:11.136
آره؟

00:52:13.369 --> 00:52:16.049
خانم یون لطفا بس کن

00:52:20.114 --> 00:52:22.167
!دفعه بعد یادت نره

00:52:32.169 --> 00:52:34.355
اون خوشگله

00:52:34.366 --> 00:52:36.589
مهربون و سخت‌کوشه

00:52:37.736 --> 00:52:40.338
چون شما باهام خوب رفتار می‌کنی

00:52:40.369 --> 00:52:42.102
خیلی هم قشنگ حرف می‌ز‌نه

00:52:42.102 --> 00:52:44.662
!پیوندشون رو تو آسمونا بستن

00:52:44.927 --> 00:52:47.823
حتما خیلی خوش‌به‌حالته، چون‌ یون‌سو

00:53:01.358 --> 00:53:02.591
...خب

00:53:02.649 --> 00:53:04.436
قضیه کار کردنمون باهم

00:53:04.455 --> 00:53:07.948
فکر کنم ممکنه به تعویق بیافته

00:53:07.969 --> 00:53:11.425
چرا؟ چون شایعات همه جای شهر پخش شده؟

00:53:13.141 --> 00:53:14.481
منم نمی‌خوام

00:53:15.616 --> 00:53:19.756
به لطف این، نه دیگه توی خونه غرغر می‌شنوم
نه هم بهم می‌گن برو سر قرار

00:53:19.842 --> 00:53:21.797
خوشم میاد همه چی طبق روال الانش پیش بره

00:53:21.808 --> 00:53:24.242
نمی‌تونیم فعلا قرار بذاریم؟

00:53:24.268 --> 00:53:26.022
فعلا نمی‌شه

00:53:26.369 --> 00:53:27.565
چرا نه؟

00:53:28.802 --> 00:53:31.236
من یکی رو دوست دارم

00:53:31.836 --> 00:53:34.636
الان منتظر اون آدمم

00:53:34.749 --> 00:53:36.169
دقیقا

00:53:37.102 --> 00:53:40.936
اگه کسی رو داری که دوستش داری
دیگه نباید بری سر قرار از پیش تعیین شده

00:53:40.962 --> 00:53:44.729
بیا فعلا قرار بذاریم
تا اون آدم سر و کله‌اش پیدا بشه

00:53:44.911 --> 00:53:47.311
از این گذشته
الانشم دیگه شایعات همه جا پخش شده

00:53:47.322 --> 00:53:50.435
چه فرقی داره الان رفع ابهام کنی یا بعدا؟

00:53:50.902 --> 00:53:54.022
اگه شایعات از کنترل خارج بشن
چی کار می‌خوای بکنی؟

00:53:54.151 --> 00:53:55.891
اونوقت

00:53:55.915 --> 00:53:57.875
بیا قرار بذاریم، هر چی می‌خواد بشه

00:53:57.998 --> 00:53:59.031
چی؟

00:53:59.042 --> 00:54:01.895
الان داشتم شوخی می‌کردم

00:54:03.269 --> 00:54:06.922
واقعا می‌خوام بدونم
اون آدمی که خیلی دوستش داری کیه

00:54:06.968 --> 00:54:09.862
فقط می‌خوام‌ یه بار صورتش رو ببینم

00:54:14.869 --> 00:54:16.736
(مامان)

00:54:17.902 --> 00:54:20.575
(مامان)

00:54:21.125 --> 00:54:24.208
باید یه جاهایی نزدیک اینجا باشه

00:54:24.702 --> 00:54:26.672
جواب نمی‌ده-
!هی-

00:54:27.502 --> 00:54:29.582
شوهرت اونجاست

00:54:46.602 --> 00:54:48.102
داری چی کار می‌کنی؟

00:54:48.124 --> 00:54:49.990
چی شده؟

00:54:50.728 --> 00:54:53.362
داری سعی می‌کنی شوهرم رو اغوا کنی؟

00:54:53.388 --> 00:54:56.348
من؟ راجع‌به چی حرف می‌زنی؟

00:54:56.402 --> 00:54:58.608
...از دست آدما، واقعا که

00:55:12.276 --> 00:55:13.542
!هی، بلند شو

00:55:13.568 --> 00:55:16.668
‌...هی، مگه چی کار برات کردم که

00:55:24.362 --> 00:55:26.101
!ده شیک

00:55:30.036 --> 00:55:32.016
!ده شیک

00:55:32.069 --> 00:55:33.569
چی داری می‌گی؟ اونم جلوی اون؟

00:55:33.582 --> 00:55:36.302
تموم همسایه‌ها دارن نگاه می‌کنن

00:55:36.315 --> 00:55:38.149
!هی ده‌شیک

00:55:41.036 --> 00:55:42.969
هی، آروم باش

00:55:50.536 --> 00:55:52.869
!من رو می‌شناسی دیگه؟ ده‌شیک

00:55:52.884 --> 00:55:55.136
یه نوشیدینی باهام بخور

00:55:55.151 --> 00:55:57.069
چیزی نیست، چیزی نیست

00:55:57.158 --> 00:55:58.591
مامان چه خبر شده؟

00:55:58.602 --> 00:56:02.006
کانگ‌هی، لطفا به بابات زنگ بزن

00:56:02.048 --> 00:56:03.115
لطفا به بابات زنگ بزن

00:56:03.136 --> 00:56:04.669
می‌فهمم، می‌دونم

00:56:04.682 --> 00:56:07.215
مامان-
باهام نوشیدنی بخور-

00:56:17.561 --> 00:56:19.225
من فقط یه لاو شات رفتم

00:56:19.236 --> 00:56:21.036
قربان چی شده؟ چه مشکلی پیش اومده؟

00:56:21.049 --> 00:56:22.715
این چیه؟-
...مین‌گو، نه-

00:56:22.738 --> 00:56:26.102
مین‌گو، هوای همه چی رو دارم

00:56:26.138 --> 00:56:27.659
خیلی خب

00:56:27.689 --> 00:56:29.556
ما همه جا رو تمیز می‌کنیم
لطفا به کارتون برسین

00:56:29.569 --> 00:56:31.302
چه روز دوست داشتنی‌ایه

00:56:31.315 --> 00:56:32.802
هر کاری می‌خواستین، بکنین

00:56:32.828 --> 00:56:34.762
چیزی نیست، چیزی نیست

00:56:37.169 --> 00:56:39.135
ببین قهرمان رسید

00:56:40.575 --> 00:56:43.349
خب، پس باید چی‌کار می‌کردم؟

00:56:46.402 --> 00:56:50.115
هروقت اسم خانم سو‌جی میاد
...چه اون موقع، چه الان

00:56:50.869 --> 00:56:52.368
...تو فقط

00:56:53.002 --> 00:56:54.762
رقت‌انگیز نیست؟

00:56:56.016 --> 00:56:57.642
پس من چی؟

00:57:00.436 --> 00:57:01.536
مامان چی؟

00:57:06.302 --> 00:57:08.028
برادرم که مرد چی؟

00:57:22.269 --> 00:57:24.277
اعصاب خورد کنه

00:57:33.836 --> 00:57:37.245
اونقدر پیر شدم
که نمی‌تونم با دل راحت ازش متنفر باشم

00:57:38.182 --> 00:57:40.361
موهام کاملا سفید شده

00:57:41.169 --> 00:57:43.082
و کلی چین و چروک دارم

00:57:44.569 --> 00:57:48.355
نه، اگه آسیب ببینی چی‌کار می‌کنی؟
چرا این کار رو می‌کنی؟

00:57:48.435 --> 00:57:51.002
واقعا نمی‌تونم تحملش کنم

00:57:58.702 --> 00:58:00.077
فقط برای تو

00:58:00.136 --> 00:58:01.470
از طرف کی؟

00:58:35.291 --> 00:58:36.391
کی بود؟

00:58:36.415 --> 00:58:38.549
کی گفت بدیش به من؟

00:58:39.136 --> 00:58:40.769
کی می‌تونه باشه؟

00:58:48.402 --> 00:58:50.109
!چون یون‌سو

00:58:57.402 --> 00:58:58.402
کام‌هی

00:58:59.836 --> 00:59:01.862
چی؟‌ تنها بودی؟

00:59:06.835 --> 00:59:10.362
نه، این اتاق یه نفر دیگه ست

00:59:11.002 --> 00:59:12.582
چرا گریه می‌کنی؟

00:59:14.536 --> 00:59:16.282
غذا نداشتی؟

01:00:06.702 --> 01:00:08.261
خرس عروسکی

01:00:13.502 --> 01:00:15.509
فقط یه لطف ازت می‌خوام

01:00:18.775 --> 01:00:23.415
خرس عروسکی رو بفروش و
از چارلی بعداز اینکه متولد شد مراقبت کن

01:00:23.636 --> 01:00:27.462
و اگه پولی باقی‌ موند
لطفا به بچه گربه‌ها غذا بده

01:00:33.136 --> 01:00:35.436
چون یون‌سو، ای خرس عروسکی چاقال

01:02:19.676 --> 01:02:22.143
چرا این کار رو باهام می‌کنی؟

01:02:23.669 --> 01:02:25.262
!چون یون‌سو

01:02:25.936 --> 01:02:27.723
چرا کمکم کردی؟

01:02:31.269 --> 01:02:33.057
!جوابم رو بده

01:02:37.569 --> 01:02:39.622
دوستم داری؟

01:02:51.682 --> 01:02:54.582
تنها کاریه که می‌تونم کنم
چون همه‌ی چیزی که وجود داره همینه

01:02:55.736 --> 01:02:58.582
من حتی نمی‌تونم اشکات رو پاک کنم

01:02:59.615 --> 01:03:03.315
به عنوان کسی که توسط عشق اولش طرد شده
نمی‌تونم جلوی تو رو هم بگیرم

01:03:04.569 --> 01:03:08.308
اون آخرین کاریه که می‌تونم برات انجام بدم
چون همه‌ی چیزی که وجود داره همینه

01:03:10.635 --> 01:03:12.135
حتی اونم نمی‌شه؟

01:03:14.736 --> 01:03:15.936
بدت میاد؟

01:03:19.869 --> 01:03:21.069
آخرین بار؟

01:03:21.129 --> 01:03:22.882
کی گفته آخرین باره؟

01:03:23.791 --> 01:03:25.878
کی گفته می‌تونی پایان رو
هرطور می‌خوای رقم بزنی؟

01:03:25.889 --> 01:03:29.268
می‌دونم، شروع و پایان همیشه دست توئه

01:03:32.169 --> 01:03:34.169
ولی یکم زمان نیاز دارم

01:03:34.269 --> 01:03:37.022
زمان؟ کدوم زمان؟

01:03:37.969 --> 01:03:39.935
زمانی که فراموشت کنم

01:03:44.369 --> 01:03:46.402
پس، نگران نباش

01:03:47.002 --> 01:03:49.768
احساس فشار نکن و عصبانی نشو

01:03:54.269 --> 01:03:56.402
فقط یکم زمان بهم بده

01:04:38.745 --> 01:04:46.409
(متل کالیفرنیا)

01:04:46.430 --> 01:04:52.000
« برتر موویز – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ bartarmoviz ]

01:04:52.030 --> 01:05:00.000
« برتر موویز – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ bartarmoviz ]