﻿WEBVTT

00:00:07.765 --> 00:00:10.500
"‏18 مـاه قبـل"

00:00:10.959 --> 00:00:17.000
« برتر موویز – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ bartarmoviz ]

00:00:41.382 --> 00:00:43.382
یه بال تند و یه کوکا می‌خوام

00:00:44.182 --> 00:00:45.458
اول پولتو ببینم؟

00:00:48.857 --> 00:00:50.473
خب، بی‌خیال کوکا. خیلی گشنمه

00:00:50.498 --> 00:00:52.483
حتی یه پشیز هم نیست
برو گمشو

00:00:54.004 --> 00:00:55.176
بفرما

00:00:55.201 --> 00:00:56.366
همین کافیه

00:00:57.471 --> 00:00:58.785
نه، حالت خوبه، رفیق؟

00:00:58.810 --> 00:01:00.613
کم آوردی، مهم نیست

00:01:00.638 --> 00:01:02.291
برای بهترینِ ما هم پیش میاد، نه؟

00:01:04.581 --> 00:01:05.709
آره، درسته

00:01:09.724 --> 00:01:10.793
اوم

00:01:11.243 --> 00:01:12.565
راستی، اسمم کنی‌ه

00:01:12.590 --> 00:01:13.590
اوم

00:01:13.832 --> 00:01:14.886
ریس

00:01:16.386 --> 00:01:18.517
می‌شه اینجا بخوابی
بعضی وقتا می‌خوابیدم

00:01:19.527 --> 00:01:21.153
اوه. از تختخواب خونه‌م راحت‌تره

00:01:34.232 --> 00:01:35.617
خب، کدومشون بانی‌ه؟

00:01:36.480 --> 00:01:38.183
اون عوضی که داره حرف می‌زنه

00:01:39.582 --> 00:01:41.171
اگه بخوای می‌تونی اینجا بمونی

00:01:42.550 --> 00:01:44.015
یعنی، اگه ترجیح می‌دی

00:01:44.725 --> 00:01:46.628
اصلا ازت ناراحت نمی‌شم، داداش

00:01:48.556 --> 00:01:49.651
باشه

00:02:03.859 --> 00:02:05.557
بانی؟
بله

00:02:06.229 --> 00:02:08.748
تو بانی هستی، آره، داداش؟
کی می‌پرسه؟

00:02:18.895 --> 00:02:20.208
این یه مقدمه‌ست

00:02:20.209 --> 00:02:21.684
دفعه بعد، میام تو کابوس‌هات

00:02:22.497 --> 00:02:23.763
روشنه؟

00:02:23.764 --> 00:02:24.796
آره؟

00:02:28.695 --> 00:02:29.864
خوبه

00:02:31.530 --> 00:02:33.190
می‌خوای کارشو تموم کنی؟

00:02:54.196 --> 00:02:55.310
بیا

00:03:00.008 --> 00:03:05.321
... :: تـرجمه از سعیـد پردیـس :: ...
‫.:: Saeed_Pardis ::.

00:03:11.112 --> 00:03:14.951
ریس، در مورد بسته‌ات
همونی که جانی گم کرد، حرف می‌زنم

00:03:20.044 --> 00:03:22.062
چرا؟ چرا این کارو باهام کردی، ریس؟

00:03:22.063 --> 00:03:23.857
چون می‌خواست بهش بدهکار باشی

00:03:23.858 --> 00:03:25.464
و چون یه آدم عوضیه

00:03:26.231 --> 00:03:28.507
نه، نه

00:03:31.901 --> 00:03:32.935
تو مُردی

00:03:32.936 --> 00:03:34.248
بابا، بیا بریم

00:03:39.115 --> 00:03:40.349
چی داری می‌گی؟

00:03:40.772 --> 00:03:42.497
به فروشنده‌ها راه فرار بدیم؟

00:03:42.498 --> 00:03:45.293
ببین، جیک
تو این بچه، ریس رو دو بار آوردی اینجا

00:03:45.294 --> 00:03:48.537
و مثل همه‌شون، حرف نمی‌زنه
خب پلیس هم قبول نمی‌کنه

00:03:48.538 --> 00:03:50.505
و مجبور می‌شی آزادش کنی

00:03:50.506 --> 00:03:52.533
این یه چرخه بیهوده‌ست

00:04:09.490 --> 00:04:10.835
آخ، لعنتی

00:04:10.836 --> 00:04:11.836
چی شده؟

00:04:11.837 --> 00:04:13.054
اوه، اون بانی‌ه

00:04:13.701 --> 00:04:15.245
چرا لنگ می‌زنه؟

00:04:16.075 --> 00:04:17.532
کنی این کارو کرده

00:04:18.065 --> 00:04:19.888
درسته. خوبه بدونم

00:04:22.445 --> 00:04:23.447
بابا؟

00:04:23.472 --> 00:04:25.945
یه کم بیرونم، ولی قبل از اینکه
.از شنا برگردی، می‌رسم خونه

00:04:26.578 --> 00:04:28.471
باشه
این چه صداییه؟

00:04:28.496 --> 00:04:30.846
اوه، ما الان تو رختکن‌یم
تازه رسیدیم

00:04:30.871 --> 00:04:32.206
باشه. بعدا می‌بینمت

00:04:33.288 --> 00:04:34.456
حالت خوبه، اسکات؟

00:04:34.627 --> 00:04:35.651
نیتن

00:04:35.676 --> 00:04:37.624
می‌تونم یه آبجو تو اتاق دیگه برات بخرم؟

00:04:37.649 --> 00:04:39.891
پیشنهاد خوبیه، ولی باید برم

00:04:39.916 --> 00:04:41.592
.فکر کردم تو تعطیلاتی

00:05:11.278 --> 00:05:13.120
اوناهاش، کنی

00:05:34.430 --> 00:05:35.886
این دیگه چه خریه؟

00:05:35.887 --> 00:05:37.364
اوم، این جانی‌ه

00:06:13.348 --> 00:06:14.592
حالت خوبه، کنی؟

00:06:14.617 --> 00:06:16.558
گله‌ای ندارم، میشل. گله‌ای ندارم

00:06:16.583 --> 00:06:17.863
حالت خوبه، آره؟

00:06:39.709 --> 00:06:41.538
کجاست؟
جلوشه

00:06:41.539 --> 00:06:43.969
باحاله. کیف رو بده
کیف رو بده

00:06:44.413 --> 00:06:46.615
خب، برید اونجا، هر دوتون

00:07:08.048 --> 00:07:09.200
کم داره

00:07:11.603 --> 00:07:12.748
...آره، امم

00:07:13.201 --> 00:07:14.881
آخر هفته خیلی خلوت بود

00:07:14.882 --> 00:07:17.189
ریس گفت که
هیچوقت انقدر خلوت نبوده

00:07:19.818 --> 00:07:21.222
به خاطر همینه که تو رو فرستاد؟

00:07:21.924 --> 00:07:22.954
نه

00:07:23.751 --> 00:07:25.885
نه، نه. منو فرستاد چون عصبیش کردم

00:07:26.860 --> 00:07:29.195
چطور؟
بهش گفتم عوضی

00:07:31.536 --> 00:07:32.818
حقیقت تلخه

00:07:34.861 --> 00:07:36.325
خب، بذار یه مروری کنیم

00:07:36.732 --> 00:07:38.974
بذار یه لحظه مرور کنیم
اگه اشکالی نداره، باشه؟

00:07:38.975 --> 00:07:40.910
مواد‌مون هنوزم عالیه

00:07:41.495 --> 00:07:44.635
نه اضافی داره، نه آشغال
یعنی، خالصِ خالصه

00:07:44.636 --> 00:07:45.681
درسته؟

00:07:46.638 --> 00:07:48.080
درسته
درسته

00:07:49.923 --> 00:07:51.351
ولی تعدادش کمه

00:07:52.679 --> 00:07:55.080
تعداد کمه و ریس هم نیومده

00:07:55.486 --> 00:07:57.193
خواهر کوچیکشو می‌فرسته

00:07:57.960 --> 00:07:59.696
خواهر کوچیکش و یه دوست عوضی

00:07:59.720 --> 00:08:01.143
بی‌احترامی نشه، جانی

00:08:01.688 --> 00:08:04.286
نه زنگ می‌زنه، نه پیام می‌ده، هیچی

00:08:04.967 --> 00:08:06.325
حالا، این یعنی چی؟

00:08:07.702 --> 00:08:08.876
جدی؟

00:08:14.908 --> 00:08:16.270
می‌دونم ماجرا چیه

00:08:17.048 --> 00:08:18.178
...ترسیده

00:08:19.440 --> 00:08:21.120
امیدواره سر شما خالیش کنم

00:08:22.363 --> 00:08:25.365
که حتما هم همین کارو می‌کنم
و وقتی کارم باهاتون تموم شد، رفیق

00:08:25.366 --> 00:08:26.677
مجبورم برنامه شاممو کنسل کنم

00:08:26.678 --> 00:08:28.645
بانی
چیه؟ بانی

00:08:28.646 --> 00:08:30.367
ریس داره حساب بانی رو می‌رسه

00:08:31.856 --> 00:08:33.011
درسته؟

00:08:35.745 --> 00:08:37.496
چرا داره حساب بانی رو می‌رسه؟

00:08:38.269 --> 00:08:41.624
بانی دوباره فروش رو شروع کرده
و ریس داره جلوشو می‌گیره

00:08:46.917 --> 00:08:49.582
پس به‌خاطر همینه کم داریم
بانی؟

00:08:49.607 --> 00:08:50.711
آره

00:08:52.066 --> 00:08:53.126
اوهوم

00:08:56.708 --> 00:08:57.880
خیلی‌خب

00:08:58.779 --> 00:09:00.366
خیلی هم خوب نیست، ولی خب

00:09:00.367 --> 00:09:01.587
به یه جایی رسیدیم

00:09:02.058 --> 00:09:03.741
تمام چیزی که می‌خواستم حقیقت بود

00:09:04.267 --> 00:09:05.422
متاسفم

00:09:07.339 --> 00:09:08.623
بشین، بشین

00:09:09.825 --> 00:09:10.951
بشینین

00:09:13.898 --> 00:09:15.766
هی، خالد، هر وقت آماده شد بگو، رفیق

00:09:17.950 --> 00:09:18.965
لعنتی

00:09:21.557 --> 00:09:23.195
سایز پات چنده، 8 یا 9؟

00:09:23.853 --> 00:09:24.900
ببخشید؟

00:09:24.925 --> 00:09:26.646
سایز کفشت، چنده، داداش؟

00:09:27.386 --> 00:09:29.365
اوه، فکر کنم 8

00:09:39.719 --> 00:09:41.689
هر کدومو می‌خوای بردار. بیا اینجا

00:09:48.014 --> 00:09:49.266
ممنون

00:09:50.474 --> 00:09:51.920
آخریشه، داداش

00:09:54.076 --> 00:09:55.170
بیا اینجا

00:10:02.912 --> 00:10:04.885
به ریس بگو این آخرین بارش باشه

00:10:04.910 --> 00:10:07.280
...سود خوبی داره، ولی اگه دوباره کم بیاد

00:10:08.815 --> 00:10:09.911
باشه؟

00:10:11.019 --> 00:10:12.122
باشه

00:10:17.030 --> 00:10:18.710
آره، تو جلوشه

00:10:20.447 --> 00:10:23.760
وقتی رفتین
مطمئن بشین در بسته باشه، خب؟

00:10:23.761 --> 00:10:25.010
درست، باشه؟

00:10:25.035 --> 00:10:26.200
چشم

00:10:26.913 --> 00:10:28.103
ممنون

00:10:31.375 --> 00:10:32.782
تو روحت

00:10:33.917 --> 00:10:35.654
اوه، یه تماس دارم

00:10:38.220 --> 00:10:40.031
سلام، بابا
شنا چطور بود؟

00:10:40.598 --> 00:10:43.478
بعد از اینکه استخر بسته شد
تازه اومدیم یه ماهی و چیپس بخوریم

00:10:43.915 --> 00:10:44.933
اوه، جدی؟

00:10:46.060 --> 00:10:47.097
کی، ما؟

00:10:47.122 --> 00:10:49.497
می‌دونی، سایمون، کارل، جیک، شناگرا

00:10:50.408 --> 00:10:51.477
چیه؟

00:10:51.478 --> 00:10:54.022
نه، چیزی نگفتم
فقط خوشحالم که بهت خوش می‌گذره

00:10:54.343 --> 00:10:57.241
اوم، باشه، بابا، گوش کن
قراره چند نفرمون بریم خونه سایمون

00:10:57.242 --> 00:10:58.333
می‌تونم برم؟

00:10:58.708 --> 00:11:01.648
می‌دونی باباش می‌گه منو می‌رسونه
چون راننده مینی‌بوس می‌خواد بره

00:11:02.093 --> 00:11:03.214
آره، حتما

00:11:03.239 --> 00:11:05.008
فقط بهم زنگ بزن
اگه خواستی بیام دنبالت

00:11:05.009 --> 00:11:06.009
باشه

00:11:06.010 --> 00:11:07.113
ممنون، بابا

00:11:07.114 --> 00:11:08.184
خداحافظ

00:11:32.553 --> 00:11:34.295
فکر ‌کنم یه چیزی
که مال منه پیشت باشه

00:11:35.798 --> 00:11:37.734
و فکر ‌کنم یه توضیحی بهت بدهکارم

00:11:39.911 --> 00:11:41.561
می‌تونستم بهتر عمل کنم

00:11:41.562 --> 00:11:42.638
قبول دارم

00:11:43.306 --> 00:11:44.506
باید رُک‌تر باشم

00:11:44.531 --> 00:11:45.983
این یه کم لطفی‌ه

00:11:46.008 --> 00:11:48.334
هر چی که گفتی یه دروغ محض بود

00:11:49.916 --> 00:11:51.045
حرفی نیست

00:11:51.814 --> 00:11:52.966
سزاوارشم

00:11:52.991 --> 00:11:54.098
عیبی نداره

00:11:54.123 --> 00:11:56.022
چون قراره الان جبرانش کنی، مگه نه؟

00:11:56.341 --> 00:11:57.426
سعی می‌کنم

00:11:58.303 --> 00:12:00.382
راستش رو بخوای، من یه واسطه‌ام

00:12:01.013 --> 00:12:03.622
که بررسی‌های امکان‌سنجی خرید رو انجام میدم

00:12:03.647 --> 00:12:05.653
اوه، تو یه مشاور املاکی؟

00:12:05.678 --> 00:12:06.955
یه جورایی

00:12:09.521 --> 00:12:12.040
قطعات زمین رو
در سراسر اروپا جستجو می‌کنم

00:12:12.041 --> 00:12:14.857
اغلب، اما نه همیشه
...زمین‌های کشاورزی، و بعد

00:12:14.882 --> 00:12:16.885
اونا رو با خریدارها هماهنگ می‌کنم

00:12:17.806 --> 00:12:20.546
و خریدار تو کیه؟
پالیسیدز، هست؟

00:12:23.300 --> 00:12:25.467
اوه، عجیبه، چون قسم می‌خورم که اونا

00:12:25.468 --> 00:12:27.411
یکی از ماشین‌هاشونو فرستادن دنبالت

00:12:27.436 --> 00:12:28.937
اینطوری کار نمی‌کنه

00:12:29.414 --> 00:12:31.588
...اول باید دو چیز رو مشخص کنم

00:12:31.613 --> 00:12:34.304
دسترسی و جذابیت

00:12:34.305 --> 00:12:36.030
این قطعه زمین احتمالا برای فروشه؟

00:12:36.031 --> 00:12:38.446
و اگه هست، مشخصاتش چیه؟

00:12:38.447 --> 00:12:41.488
اندازه، محتوای خاک، دسترسی

00:12:41.513 --> 00:12:44.144
آبیاری طبیعی، و غیره

00:12:46.463 --> 00:12:48.805
تو پشت فروش مزرعه بیل ترنر بودی؟

00:12:49.976 --> 00:12:51.042
متاسفم

00:12:51.293 --> 00:12:52.487
نمی‌دونم کیه

00:12:52.806 --> 00:12:53.903
واقعا؟

00:12:55.970 --> 00:12:58.533
می‌خوام مزرعه‌ات رو بخرم، نیتن

00:13:03.682 --> 00:13:05.149
خب، کنی

00:13:05.174 --> 00:13:06.577
امشب ریس رو دیدی؟

00:13:07.864 --> 00:13:08.864
نه

00:13:09.346 --> 00:13:10.515
در مورد بانی چی؟

00:13:11.825 --> 00:13:13.027
بانی؟

00:13:13.052 --> 00:13:14.190
آره، بانی

00:13:16.758 --> 00:13:17.926
...اوم

00:13:20.454 --> 00:13:22.712
آره، اتفاقا... زود اومده بود

00:13:27.285 --> 00:13:30.709
پهپاد مزاحم بود، ولی زدنش دیگه
یه کم زیاده‌روی بود

00:13:30.982 --> 00:13:33.604
ما کشاورزا خیلی روی زمین‌مون حساسیم

00:13:33.605 --> 00:13:36.207
اگه هنوز اینو نفهمیدی
شغل اشتباهی رو انتخاب کردی

00:13:37.539 --> 00:13:40.841
این فیلم خیلی جالب بود

00:13:41.682 --> 00:13:45.198
مخصوصا وقتی
کنار نقشه‌های ثبت زمین گذاشته شد

00:13:45.721 --> 00:13:49.432
گوشه شمال شرقی مزرعه
اصلا مال تو نیست

00:13:50.001 --> 00:13:53.177
متعلق به همسایه مرحومته
اوون توماس

00:13:53.902 --> 00:13:56.664
خب، مرزها با گذشت زمان تغییر می‌کنن

00:13:56.689 --> 00:14:01.217
ولی این حقیقت که یه رودخونه
.از اون گوشه می‌گذره، قابل توجهه

00:14:01.810 --> 00:14:02.978
.حداقل

00:14:07.501 --> 00:14:09.950
حس می‌کنم اینجا برات یه بار اضافی شده

00:14:10.711 --> 00:14:11.751
درست می‌گم؟

00:14:12.541 --> 00:14:14.056
چالش‌های خودشو داره

00:14:14.081 --> 00:14:15.285
احساس می‌کنی گیر افتادی

00:14:15.310 --> 00:14:16.443
گیر افتادم؟ نه

00:14:16.569 --> 00:14:17.614
متعهدم

00:14:17.615 --> 00:14:19.512
و روز به روز سخت‌تر می‌شه

00:14:19.513 --> 00:14:22.713
سختی کار، هزینه‌های سربار

00:14:22.738 --> 00:14:25.226
به‌علاوه یه مدل کسب و کار رو به موت

00:14:25.251 --> 00:14:27.632
که تو اوایل قرن لرزون به نظر می‌رسید

00:14:27.657 --> 00:14:28.879
چه برسه به الان

00:14:32.975 --> 00:14:34.599
بهش فکر می‌کنم

00:14:36.078 --> 00:14:37.199
خوبه

00:14:40.903 --> 00:14:42.142
همینو می‌خوام

00:14:42.916 --> 00:14:43.991
هوم

00:14:44.745 --> 00:14:46.911
می‌تونم یه سوال ازت بپرسم، اسکات؟

00:14:47.162 --> 00:14:48.036
حتما

00:14:48.607 --> 00:14:52.783
اون مردی که با پهپاد
بهت کمک می‌کرد، کی بود؟

00:14:53.237 --> 00:14:54.744
همون که کاپشن قرمز پوشیده بود

00:14:55.030 --> 00:14:56.884
یه پیمانکاره که ازش استفاده می‌کنم

00:15:12.704 --> 00:15:15.085
هنوز نمی‌تونی
با برادرت تماس بگیری، می‌دونی

00:15:15.086 --> 00:15:17.046
شاید بانی تونسته ازش بهتر عمل کنه

00:15:18.376 --> 00:15:19.541
امکان نداره

00:15:21.944 --> 00:15:23.851
تکی گرفتی یا بلیت برگشت هم داری؟

00:15:25.096 --> 00:15:26.138
بی‌خیال

00:15:26.443 --> 00:15:27.671
تو ماشین گرم‌تره

00:15:29.100 --> 00:15:30.166
سوار شو

00:15:38.161 --> 00:15:39.423
برو جلو

00:16:35.370 --> 00:16:36.478
نیتن

00:16:40.206 --> 00:16:41.687
اسکات فولی سلام رسوند

00:16:41.712 --> 00:16:42.772
اوه

00:16:43.761 --> 00:16:44.885
چه خوب

00:16:45.943 --> 00:16:47.064
حالش چطوره؟

00:16:50.630 --> 00:16:53.703
تو جاسوسی منو می‌کردی، برادر خودتو

00:16:54.388 --> 00:16:56.201
آره، یه کم از تاریخچه رو می‌خواست

00:16:56.226 --> 00:16:57.601
یه سری اطلاعات کلی، می‌دونی؟

00:16:57.602 --> 00:16:59.120
آره، در مورد مزرعه

00:16:59.121 --> 00:17:00.227
آره

00:17:00.252 --> 00:17:02.182
و نمی‌دونم چرا اینو می‌خواست؟

00:17:04.092 --> 00:17:05.687
تو باور نکردنی هستی

00:17:06.151 --> 00:17:08.015
هی، اینا همش تو دسترس عموم بود

00:17:08.040 --> 00:17:09.508
به هر حال می‌تونست اینا رو پیدا کنه

00:17:09.533 --> 00:17:11.504
کاری هست که برای یه کم پول انجام ندی؟

00:17:11.529 --> 00:17:13.530
یا خیلی پول، اینطور که پیش می‌ره

00:17:13.555 --> 00:17:16.978
فکر می‌کردم مهم‌ترین چیزی که
تو ارتش بهت یاد دادن وفاداریه

00:17:17.003 --> 00:17:18.888
خب اگه یه نفر مزرعه رو از دستمون

00:17:18.920 --> 00:17:21.188
در ازای یه چک بزرگ برداره
خیلی بد می‌شه؟

00:17:21.212 --> 00:17:22.868
.از دست من، کیلب

00:17:22.869 --> 00:17:24.082
از دست من

00:17:24.107 --> 00:17:25.637
این مزرعه منه

00:17:26.117 --> 00:17:27.666
تو هیچوقت اینو قبول نکردی، نه

00:17:27.667 --> 00:17:29.457
مهم نیست تو سندها چی نوشته؟

00:17:29.482 --> 00:17:30.496
نه

00:17:30.497 --> 00:17:31.629
که عجیبه، چون تو

00:17:31.654 --> 00:17:33.823
هیچوقت به کار تو مزرعه تمایلی نشون ندادی

00:17:33.848 --> 00:17:35.565
اوه، تمایل نشون دادم، نیتن

00:17:35.590 --> 00:17:37.181
فقط هیچوقت تشویق نشدم

00:17:37.740 --> 00:17:39.144
هیچوقت فرصتی بهم داده نشد

00:17:39.169 --> 00:17:40.400
بابا هم از این قضیه مطمئن شد

00:17:40.425 --> 00:17:42.683
و بعدا تو و سابین هم همین کارو کردین

00:17:46.237 --> 00:17:47.686
.یه بار اضافی

00:17:49.930 --> 00:17:50.988
آره

00:17:52.115 --> 00:17:53.960
...دو روز بعد از مرگ سابین

00:17:54.159 --> 00:17:56.000
"تو رو بردم میخونه "رز اند کراون

00:17:56.025 --> 00:17:58.352
و گفتم که کشاورز یه بار اضافی کوفتیه

00:17:58.353 --> 00:18:01.294
اونو کشته بود، درست مثل این که
یه تراکتور بهش زده باشه

00:18:02.564 --> 00:18:04.599
این تو دسترسی عموم نبود

00:18:04.600 --> 00:18:06.328
این حرف دو تا برادر بود

00:18:10.099 --> 00:18:12.480
تو میخونه رز نگفتی

00:18:13.437 --> 00:18:15.280
وقتی رسوندمت خونه گفتی

00:18:16.233 --> 00:18:19.303
وقتی به ریدجفیلد نگاه می‌کردی
"گفتی: "این جا اونو کشت، کیلب

00:18:19.328 --> 00:18:21.688
" این جای لعنتی اونو کشت"

00:18:22.290 --> 00:18:24.817
درست مثل این که"
"زیر پای یه گاو له شده باشه

00:18:26.174 --> 00:18:28.524
و از اون‌موقع می‌خواستی از شرش خلاص بشی

00:18:29.548 --> 00:18:31.032
متفاوتشو نگو

00:18:34.294 --> 00:18:35.683
حرف دو تا برادر یکیه

00:18:42.267 --> 00:18:43.424
نوشیدنی؟

00:18:45.331 --> 00:18:46.853
گند زدم، باشه؟

00:18:47.885 --> 00:18:49.014
همین

00:18:50.163 --> 00:18:51.282
گفتمش

00:18:58.482 --> 00:18:59.832
اینجا چیکار می‌کنیم؟

00:19:01.157 --> 00:19:02.876
فقط باید یه کلمه باهاشون حرف بزنم

00:19:04.246 --> 00:19:05.454
همینجا بمونیم؟

00:19:05.937 --> 00:19:07.002
نه

00:19:07.491 --> 00:19:09.227
نه، ما قراره با هم باشیم، جانی

00:19:15.495 --> 00:19:16.725
باید بدویم

00:19:19.641 --> 00:19:20.778
بیا بریم

00:19:27.710 --> 00:19:28.843
کنی

00:19:29.730 --> 00:19:30.937
سلام، دن

00:19:31.480 --> 00:19:32.860
گوش کن، در مورد بانی‌ه

00:19:32.861 --> 00:19:33.980
اون اینجاست؟

00:19:34.720 --> 00:19:35.831
نه

00:19:36.865 --> 00:19:38.085
برگشته؟

00:19:39.039 --> 00:19:40.116
نه

00:19:41.352 --> 00:19:42.628
نیومده، رفیق

00:19:43.778 --> 00:19:45.220
بهت می‌گفتم، مگه نه؟

00:19:47.693 --> 00:19:49.004
سوئیت خالیه؟

00:19:51.328 --> 00:19:53.493
خب، سوئیت

00:19:55.052 --> 00:19:56.320
آره، حتما

00:20:04.341 --> 00:20:06.273
فولی برای کی کار می‌کنه؟

00:20:06.274 --> 00:20:07.560
پالیسیدز؟

00:20:08.213 --> 00:20:09.372
چیزی نگفت

00:20:09.397 --> 00:20:11.495
چیزی در مورد یه شرکت انبارداری نگفت؟

00:20:11.520 --> 00:20:13.868
بیل ترنر مزرعه‌اش رو
به یه شرکت انبارداری فروخت

00:20:13.893 --> 00:20:15.378
چه نوع شرکت انبارداری؟

00:20:17.544 --> 00:20:18.981
تجهیزات شهربازی

00:20:19.287 --> 00:20:21.692
صبر کن، چرا باید
یه مزرعه کامل رو برای این بخرن؟

00:20:21.717 --> 00:20:23.571
منم همین سوال رو دارم

00:20:23.596 --> 00:20:25.297
شاید یه پوشش باشه

00:20:25.322 --> 00:20:26.453
خب، نیست

00:20:26.478 --> 00:20:28.536
ماشین‌های برقی
و از این چیزا تو انبار کاه داره

00:20:28.537 --> 00:20:30.573
آره، معنی‌ش این نیست که پوشش نیست

00:20:30.574 --> 00:20:32.146
می‌تونه برای ایجاد سابقه

00:20:32.171 --> 00:20:33.960
یه جور خرید از شخص ثالث باشه

00:20:34.491 --> 00:20:35.549
اون چیه؟

00:20:35.799 --> 00:20:38.408
شرکت‌های بزرگ، شرکت‌های چند ملیتی

00:20:38.409 --> 00:20:41.116
می‌دونن که استقبال نمیشه
پس یه شخص ثالث رو استخدام می‌کنن

00:20:41.141 --> 00:20:43.679
یه سپر که نشون بده سابقه وجود داره

00:20:44.318 --> 00:20:46.278
شنیدم یه فروشگاه زنجیره‌ای همه‌ی

00:20:46.279 --> 00:20:48.265
فروشگاه‌هاش تو مرکز شهر رو با درخواست

00:20:48.290 --> 00:20:49.894
از طریق یه شرکت فرش محلی به دست آورده

00:20:50.093 --> 00:20:51.177
این قانونیه؟

00:20:51.202 --> 00:20:54.121
این یه راه برای دور زدن
بررسی‌های معمول و توازن‌هاست

00:20:54.688 --> 00:20:56.071
.این موثره

00:20:59.081 --> 00:21:00.819
شما دو نفر در این مورد حرف زدین؟

00:21:00.844 --> 00:21:01.767
در مورد چی ؟

00:21:01.792 --> 00:21:03.440
...اینکه برادرم برای یه نفر کار می‌کنه

00:21:03.465 --> 00:21:04.514
نه، حرف نزدیم

00:21:10.061 --> 00:21:11.461
تنهاتون می‌ذارم

00:21:13.962 --> 00:21:16.128
هی، دن، تماس‌هام رو نگه‌دار، باشه؟

00:21:17.794 --> 00:21:19.093
مگه اینکه بانی باشه

00:21:20.036 --> 00:21:21.886
اونوقت تو برنامه‌ام جا باز می‌کنم

00:21:22.936 --> 00:21:24.662
مشکل مواد حل شد؟

00:21:25.145 --> 00:21:28.782
حالش چطوره؟
راستش... نمی‌دونم

00:21:29.667 --> 00:21:32.736
بعضی وقتا خیلی دست نیافتنی‌ه

00:21:33.844 --> 00:21:35.804
خب، اون خیلی چیزا رو پشت سر گذاشته

00:21:36.470 --> 00:21:38.022
به‌علاوه، یه نوجوونه

00:21:39.504 --> 00:21:41.816
یعنی، ما هم هیچوقت
به پدرمون چیزی نگفتیم، مگه نه؟

00:21:41.817 --> 00:21:43.033
نه، نگفتیم

00:21:43.058 --> 00:21:45.026
حرومزاده فکر می‌کرد خدای روی زمینه

00:21:45.051 --> 00:21:46.827
نصف ماجرا رو هم نمی‌دونست

00:21:48.168 --> 00:21:50.166
البته مامان یه حدسی میزد، مگه نه؟

00:21:50.516 --> 00:21:51.840
آره، میزد

00:21:53.795 --> 00:21:55.314
خیلی هم می‌دونست

00:21:57.868 --> 00:21:59.965
اینجا هر شب یه مهمونیه؟

00:22:00.871 --> 00:22:02.129
اوم، آره، تقریبا

00:22:05.678 --> 00:22:06.846
هی.

00:22:06.871 --> 00:22:08.567
می‌دونی، جانی از شنا برگشته

00:22:08.568 --> 00:22:09.759
بهتره برم خونه

00:22:14.919 --> 00:22:16.657
کاپشن‌هاتونو در بیارین، باشه؟

00:22:24.966 --> 00:22:25.982
بیا

00:22:38.714 --> 00:22:39.973
بشینین

00:22:53.751 --> 00:22:55.102
خب، بشین، داداش

00:22:55.995 --> 00:22:57.796
راحت باشین، جانی، باشه؟

00:23:10.330 --> 00:23:11.399
بیا اینجا

00:23:15.498 --> 00:23:16.595
بیا اینجا

00:23:24.436 --> 00:23:26.273
می‌خوام یه کم باهات حرف بزنم

00:23:27.716 --> 00:23:29.975
شاید همه‌مون بتونیم، می‌دونی
کنار هم باشیم، آره؟

00:23:30.000 --> 00:23:31.892
فکر نمی‌کنم روی اون تلویزیون
نتفلیکس داشته باشن

00:23:31.893 --> 00:23:33.573
چه غلطی می‌کنی، داداش؟

00:23:34.156 --> 00:23:35.723
عیبی نداره، جانی

00:23:35.724 --> 00:23:37.274
راستش، عیبی نداره

00:23:37.673 --> 00:23:38.842
بشین، مرد

00:24:28.536 --> 00:24:30.226
سلام، بچه‌ها. من چارلی هستم

00:24:30.227 --> 00:24:32.124
شما دارید "دخترهای شب" رو تماشا می‌کنید

00:24:32.125 --> 00:24:33.609
الان در دسترس شدم

00:24:33.846 --> 00:24:35.034
لباس‌هاتو در بیار

00:24:38.823 --> 00:24:39.891
...من... من نمی‌خوام

00:24:39.892 --> 00:24:41.210
...منو به شام دعوت کن

00:24:51.041 --> 00:24:52.143
چرا؟

00:24:52.726 --> 00:24:54.076
چرا، اهلش نیستی؟

00:24:58.255 --> 00:24:59.662
می‌خوام برم خونه

00:25:00.292 --> 00:25:01.451
نمی‌ری خونه

00:25:02.128 --> 00:25:03.279
هنوز نه

00:25:03.861 --> 00:25:05.477
بیا، برو رو تخت

00:25:18.548 --> 00:25:20.535
گفتم، لعنتی، لباستو در بیار، مرد

00:25:24.592 --> 00:25:25.662
آخ

00:25:35.632 --> 00:25:36.782
برو کنار

00:25:37.428 --> 00:25:38.445
آخ

00:25:38.817 --> 00:25:43.545
یک، دو، سه، چهار، پنج

00:25:59.316 --> 00:26:01.869
آخ

00:26:36.839 --> 00:26:37.908
الو

00:26:37.933 --> 00:26:41.070
بابا، منم... منم

00:26:42.086 --> 00:26:44.208
فکر ‌کنم... فکر ‌کنم یه نفرو کشتم

00:26:45.788 --> 00:26:46.886
چی؟

00:26:48.710 --> 00:26:50.713
مطمئنی؟
از کجا می‌دونی؟

00:26:52.339 --> 00:26:53.417
بدنش سرده

00:26:53.957 --> 00:26:55.336
خدای من، جانی

00:26:55.337 --> 00:26:56.462
چی شده؟

00:26:56.782 --> 00:26:58.946
نیتن، چی شده؟
گوشی رو بده من

00:27:00.898 --> 00:27:02.581
منم کیلب. چی شده؟

00:27:03.449 --> 00:27:06.900
خب، باید بهم بگی کجایی و یه کم

00:27:06.901 --> 00:27:09.007
در مورد وضعیت توضیح بدی، باشه؟

00:27:10.441 --> 00:27:11.622
باشه

00:27:18.248 --> 00:27:19.360
نیتن

00:27:20.510 --> 00:27:21.510
نیتن

00:27:23.293 --> 00:27:25.638
یه چند تا کیسه باز از کشوی بالایی بردار

00:27:26.886 --> 00:27:28.800
فقط باید آماده باشی، باشه؟

00:27:37.352 --> 00:27:40.036
خب، راه بین راگلن و انبار چوب رو بلدی؟

00:27:40.037 --> 00:27:41.180
اونجا پارک کن

00:27:41.205 --> 00:27:44.020
به جانی زنگ می‌زنم و بهش می‌گم
در پشتی رو دور از دوربین‌ها پیدا کنه

00:27:46.303 --> 00:27:47.359
همینجا وایستا

00:27:50.495 --> 00:27:52.151
خب، دوربینی نیست. برو

00:28:01.300 --> 00:28:02.711
چیه؟
هیچی

00:28:04.927 --> 00:28:06.495
اوناهاش. پسر خوب

00:28:13.863 --> 00:28:15.334
حالت خوبه، سیدی؟

00:28:16.246 --> 00:28:17.334
سیدی؟

00:28:21.216 --> 00:28:22.553
...اه، اون تو

00:28:23.833 --> 00:28:24.956
توی اتاقه

00:28:45.686 --> 00:28:47.299
باید به پلیس زنگ بزنیم

00:28:47.542 --> 00:28:49.979
وایستا
به جین کراوتر زنگ می‌زنم

00:28:50.004 --> 00:28:51.904
این یه تصادف بوده، درسته؟

00:28:51.929 --> 00:28:54.145
اون بهت حمله کرد؟
چاقوش مال خودش بود، مگه نه؟

00:28:54.146 --> 00:28:56.511
دفاع از خود بوده
دفاع از خود نبود

00:28:58.642 --> 00:29:00.269
جانی داشت از من دفاع می‌کرد

00:29:03.258 --> 00:29:04.821
می‌خواست بهم تجاوز کنه

00:29:07.467 --> 00:29:08.596
بگو، سیدی

00:29:12.663 --> 00:29:14.875
من... من چاقو رو تو گردنش فرو کردم

00:29:16.078 --> 00:29:17.850
و بعد... خواست خفه‌ام کنه

00:29:18.670 --> 00:29:19.840
...جانی اومد و

00:29:21.200 --> 00:29:22.471
چاقو رو گرفت

00:29:23.477 --> 00:29:26.173
و جانی کارِ کنی رو تموم کرد

00:29:29.629 --> 00:29:32.114
و این چیزیه که به پلیس می‌گیم، همه‌ش

00:29:32.115 --> 00:29:33.191
یه نفس بکش

00:29:33.875 --> 00:29:35.299
اینجا "باجرز" نیست، نیتن

00:29:35.324 --> 00:29:37.045
نه، به‌خاطر همین به پلیس زنگ می‌زنیم

00:29:37.070 --> 00:29:39.087
روی گردن و کمرش جای چاقوئه

00:29:39.597 --> 00:29:41.080
به دفاع از خود نمی‌خوره

00:29:41.105 --> 00:29:43.295
داشت منو خفه می‌کرد
خب همینه

00:29:45.814 --> 00:29:47.370
هیچ علامتی روت نیست

00:29:47.371 --> 00:29:49.709
حرف تو در مقابل یه جسد تکه تکه شده‌ست

00:29:50.607 --> 00:29:51.823
و تو چی، جانی؟

00:29:51.824 --> 00:29:53.999
هیچ آسیبی، هیچ زخم دفاعی‌ای نیست؟

00:29:55.379 --> 00:29:57.228
چاقوی کی بود؟
من

00:29:58.944 --> 00:30:00.191
تصمیم با خودته

00:30:00.971 --> 00:30:02.967
ولی حداکثر به قتل غیر عمد محکوم می‌شه

00:30:03.569 --> 00:30:05.367
که خیلی بعیده. حداقل پنج سال

00:30:06.019 --> 00:30:07.460
این چه بلایی سرش میاره؟

00:30:16.332 --> 00:30:17.642
باید از اینجا بریم

00:30:17.643 --> 00:30:18.686
صبر کن

00:30:18.928 --> 00:30:20.196
حق با ماست

00:30:20.197 --> 00:30:22.129
سعی کرده بهش تجاوز کنه، خفه‌اش کنه

00:30:22.130 --> 00:30:23.960
قرار بود چیکار کنه؟
جونشو نجات داده

00:30:24.735 --> 00:30:26.959
هیچ شاهدی، کسی اومدنِ شما رو دید؟

00:30:28.896 --> 00:30:30.853
آره، دن دید

00:30:31.166 --> 00:30:32.236
دن کیه؟

00:30:32.470 --> 00:30:34.003
اون مسئول پذیرشه

00:30:34.004 --> 00:30:35.156
می‌شناسیش؟

00:30:37.259 --> 00:30:38.502
قبلا اینجا بودی؟

00:30:40.794 --> 00:30:42.760
چرا؟ اینجا چیکار می‌کردی؟

00:30:44.637 --> 00:30:45.790
جانی

00:30:47.086 --> 00:30:49.248
من یه بسته رو برای ریس می‌بردم

00:30:50.607 --> 00:30:51.738
ادامه بده

00:30:51.763 --> 00:30:52.932
...بعدش

00:30:55.668 --> 00:30:58.262
بعدش، کراوتر منو سوار کرد

00:30:58.287 --> 00:31:00.000
گفت منو با یه بسته دیده

00:31:01.894 --> 00:31:04.613
گفت این دفعه
...منو می‌بخشه، ولی دفعه بعد

00:31:05.035 --> 00:31:06.518
دفعه بعدی بخشش تو کار نیست

00:31:06.519 --> 00:31:08.418
خدای من، جان

00:31:12.407 --> 00:31:13.610
خب، این یارو کیه؟

00:31:13.635 --> 00:31:16.045
اسمش کنی‌ه
یه مواد فروش از نیوپورت

00:31:16.046 --> 00:31:17.564
اینجا چیکار می‌کردی؟

00:31:17.565 --> 00:31:20.187
اصلا اینجا چه غلطی می‌کردی؟

00:31:20.188 --> 00:31:21.386
متاسفم، بابا

00:31:21.411 --> 00:31:24.108
جین کراوتر سوارت می‌کنه
و اولین باره که این مزخرفات رو می‌شنوم؟

00:31:24.133 --> 00:31:25.358
این کمکی نمی‌کنه، نیتن

00:31:25.383 --> 00:31:27.196
خیلی‌خب، سیدی و جانی
گوشی‌هاتونو خاموش کنین

00:31:27.221 --> 00:31:28.537
و تا وقتی نگفتم روشنش نکنین

00:31:28.562 --> 00:31:29.717
تو هم، نیتن

00:31:30.838 --> 00:31:32.458
خب، باید اینجا رو تمیز کنیم

00:31:32.483 --> 00:31:33.928
چرا؟ می‌خوای چیکار کنی؟

00:31:33.953 --> 00:31:36.377
با کمک نیتن از شر جسد خلاص می‌شیم

00:31:37.516 --> 00:31:39.510
و بعد با دن خداحافظی می‌کنیم

00:31:40.951 --> 00:31:42.140
این خیلی مهمه

00:32:59.249 --> 00:33:00.561
اون پایین
آره

00:33:20.412 --> 00:33:22.306
باهم مهمونی داشتیم

00:33:22.828 --> 00:33:24.269
یه کم بهم ریختیم

00:33:29.066 --> 00:33:30.799
کنی کجاست؟

00:33:31.406 --> 00:33:33.226
اوه، اون رفت تو ماشینش

00:33:33.251 --> 00:33:34.821
جلوی در منتظره

00:33:35.220 --> 00:33:36.757
گفت بهت زنگ می‌زنه

00:33:38.119 --> 00:33:39.311
خیلی‌خب

00:33:58.071 --> 00:33:59.097
خوبی؟

00:33:59.337 --> 00:34:00.353
آره

00:34:00.590 --> 00:34:01.645
باشه

00:34:02.992 --> 00:34:04.719
خدانگهدار، جانی
خداحافظ، سیدی

00:34:19.816 --> 00:34:20.924
سیدی

00:34:26.305 --> 00:34:27.992
می‌دونم یه کم عجیب به نظر میاد

00:34:29.136 --> 00:34:31.385
ولی واقعا متاسفم برای چیزی که
امشب برات اتفاق افتاد

00:34:32.760 --> 00:34:34.706
می‌دونم اوضاع خونه خیلی خوب نیست

00:34:34.731 --> 00:34:37.053
پس اگه می‌خوای بیا
و یه مدت رو تو مزرعه بگذرون

00:34:37.663 --> 00:34:40.807
شاید چند شب بمونی
خیلی خوشحال می‌شیم

00:34:41.374 --> 00:34:42.488
باشه؟

00:34:44.878 --> 00:34:45.990
باشه

00:35:02.287 --> 00:35:04.584
کدوم گوری بودی؟
داشتم بهت زنگ می‌زدم

00:35:04.585 --> 00:35:05.992
اینم موادت

00:35:06.482 --> 00:35:07.853
هی، سیدی

00:35:10.315 --> 00:35:11.418
چی شده؟

00:35:12.479 --> 00:35:13.788
کجا بودی؟

00:35:14.871 --> 00:35:16.147
لعنتی

00:35:16.148 --> 00:35:18.172
یه سوال کوفتی ازت پرسیدم

00:35:20.096 --> 00:35:21.163
راگلن

00:35:26.153 --> 00:35:27.287
کشتیمش

00:35:31.798 --> 00:35:32.854
چی؟

00:35:35.320 --> 00:35:36.608
کشتیمش

00:35:38.570 --> 00:35:39.728
کیو؟

00:35:42.629 --> 00:35:43.817
کنی

00:35:50.631 --> 00:35:52.031
دوباره بگو

00:35:52.805 --> 00:35:55.062
دوباره بگو
ریس، متاسفم

00:35:55.087 --> 00:35:56.398
خیلی متاسفم

00:35:56.423 --> 00:35:57.911
خیلی، خیلی متاسفم

00:35:58.777 --> 00:35:59.846
خیلی متاسفم

00:35:59.847 --> 00:36:01.192
ریس، ریس

00:36:01.193 --> 00:36:02.235
خیلی متاسفم

00:36:02.260 --> 00:36:04.690
ریس، خیلی متاسفم

00:36:04.963 --> 00:36:07.952
داری چیکار می‌کنی؟
چه غلطی می‌کنی؟

00:36:08.918 --> 00:36:10.012
لعنتی
نه

00:36:10.037 --> 00:36:11.624
لعنتی
متاسفم

00:36:12.958 --> 00:36:14.768
کس دیگه‌ای تو راگلن دیدت؟

00:36:14.793 --> 00:36:17.076
کس دیگه‌ای تو راگلن دیدت؟
دن

00:36:17.101 --> 00:36:20.075
نمی‌دونم. فقط دن
کارمون دیگه تمومه

00:36:20.900 --> 00:36:22.261
کارمون تمومه

00:36:22.766 --> 00:36:25.527
خیلی متاسفم، ریس
یهویی شد

00:36:26.908 --> 00:36:28.110
لعنتی

00:36:35.538 --> 00:36:37.298
لعنت به بهداشت و ایمنی

00:36:39.074 --> 00:36:40.074
...خب

00:36:40.651 --> 00:36:43.616
یه آدم گمشده فقط یه ذره از نیرویی که

00:36:43.641 --> 00:36:45.850
برای یه قتل صرف میشه رو می‌گیره

00:36:46.515 --> 00:36:47.696
فهمیدی؟
آره

00:37:00.390 --> 00:37:01.612
زنگ زده

00:37:07.519 --> 00:37:09.468
یک، دو، سه

00:37:11.427 --> 00:37:12.524
دوباره

00:37:14.002 --> 00:37:15.154
همینطوری

00:37:17.545 --> 00:37:18.585
خیلی‌خب

00:37:21.628 --> 00:37:22.831
همینطوری

00:37:23.366 --> 00:37:24.880
...دریچه تهویه

00:37:25.864 --> 00:37:29.226
حدود 60 متر پایین‌تر از ته معدنه

00:37:37.151 --> 00:37:38.584
همینطوری

00:37:46.954 --> 00:37:49.715
حاضری؟
یک، دو، سه

00:38:01.283 --> 00:38:03.733
حیف که نتونستیم
ماشینش هم اون پایین جا بدیم

00:38:09.408 --> 00:38:10.535
خوبی؟

00:38:13.014 --> 00:38:14.637
سوال احمقانه‌ای بود

00:38:17.269 --> 00:38:18.341
نیتن

00:38:18.883 --> 00:38:20.163
عقب وایستا

00:39:07.793 --> 00:39:10.121
"مزرعه براون هال"

00:39:17.874 --> 00:39:18.992
صبر کن

00:39:19.017 --> 00:39:20.363
کاپشنتو ببند

00:39:25.708 --> 00:39:27.525
نباید چیزی بهش بگی، درسته؟

00:39:28.202 --> 00:39:30.102
می‌دونم. احمق که نیستم

00:39:42.759 --> 00:39:44.988
...برو و
خودتو تمیز کن

00:39:50.352 --> 00:39:52.470
تو الان گفتی که نباید چیزی بهش بگه؟

00:39:52.966 --> 00:39:53.991
آره

00:39:54.342 --> 00:39:56.273
اون کیه؟
اوا

00:39:57.478 --> 00:39:58.564
...خب

00:39:58.848 --> 00:40:00.099
برای اوون کار می‌کرد

00:40:04.574 --> 00:40:06.415
اهل کجاست؟
لهستان

00:40:06.440 --> 00:40:08.348
...اون عالیه. خیلی عالیه. اون

00:40:08.373 --> 00:40:09.600
اساسا یه غریبه‌ست

00:40:10.580 --> 00:40:11.965
می‌خوای برات تاکسی بگیرم؟

00:40:11.990 --> 00:40:14.060
...من می‌رسوندمت
رابین میاد دنبالم

00:40:14.085 --> 00:40:15.671
اوه، واقعا؟
آره

00:40:16.305 --> 00:40:17.637
می‌خوای چی بهش بگی؟

00:40:18.941 --> 00:40:20.363
اوه، نگران نباش

00:40:20.839 --> 00:40:23.972
جانی تو یه مهمونی مست کرده بود
و رفته بود جنگل‌های شارپستون

00:40:23.973 --> 00:40:25.352
.و ما هم رفتیم دنبالش

00:40:25.377 --> 00:40:26.641
اینو باور می‌کنه؟

00:40:28.299 --> 00:40:30.219
ما خیلی با هم قاطی نیستیم

00:40:30.220 --> 00:40:31.312
هستیم؟

00:40:33.443 --> 00:40:34.481
...کیلب

00:40:36.125 --> 00:40:37.869
ممنون" واقعا حق رو ادا نمی‌کنه"

00:40:39.352 --> 00:40:40.714
خانواده همینه
آره

00:40:42.498 --> 00:40:43.498
...اوم

00:40:44.403 --> 00:40:47.269
ببین، این به من مربوط نیست
ولی شاید باید اینو پیش‌بینی می‌کردی

00:40:47.533 --> 00:40:50.051
منظورت چیه؟
اوه... مهم نیست

00:40:50.076 --> 00:40:51.374
خب، ادامه بده، بگو

00:40:51.399 --> 00:40:52.458
...خب

00:40:52.483 --> 00:40:54.615
در مورد تمرکز و توجهه، خب؟

00:40:54.640 --> 00:40:55.680
و اولویت‌ها

00:40:55.705 --> 00:40:57.466
بچه‌ها اینو خیلی زود می‌فهمن

00:40:57.491 --> 00:40:59.391
و تمرکز تو همیشه اینجا بوده

00:41:00.802 --> 00:41:01.871
منصفانه نیست

00:41:02.667 --> 00:41:05.739
درست مثل بابا
اونم منصفانه نیست

00:41:07.844 --> 00:41:10.190
موضوع اینه که
الان باید اونو نزدیک خودت نگه داری

00:41:11.768 --> 00:41:14.011
دیر یا زود
اون می‌خواد با یه نفر حرف بزنه

00:41:15.370 --> 00:41:17.751
و بهتره اوا یا معلم مدرسه‌اش نباشه

00:41:17.776 --> 00:41:19.480
یا کسی غیر از تو یا من

00:41:21.271 --> 00:41:22.427
کیلب

00:41:26.506 --> 00:41:27.545
سلام

00:41:37.518 --> 00:41:38.631
و کفش‌ها

00:41:39.464 --> 00:41:40.806
برات یه جفت نو می‌گیرم

00:41:49.679 --> 00:41:50.820
اینارو از کجا آوردی؟

00:41:50.845 --> 00:41:52.120
کنی بهم داد

00:41:53.100 --> 00:41:54.338
بذارش تو کیسه

00:41:59.827 --> 00:42:01.111
حالت چطوره؟

00:42:02.579 --> 00:42:03.659
خسته

00:42:05.064 --> 00:42:06.629
فکر می‌کنی بتونی بخوابی؟

00:42:40.143 --> 00:42:41.158
...اه

00:42:42.663 --> 00:42:44.458
آلیس
سلام، بابا

00:42:44.483 --> 00:42:46.148
حالت چطوره؟
خوبم

00:42:46.149 --> 00:42:47.914
نه خیلی بد
نیتن

00:42:48.517 --> 00:42:51.205
گوش کن، من... باید
دوباره بهت زنگ بزنم، باشه؟

00:42:58.249 --> 00:42:59.265
دوباره

00:42:59.871 --> 00:43:03.373
حدود ساعت 10:00
با دو تا بچه میاد و می‌پرسه

00:43:04.576 --> 00:43:06.766
کلید سوئیت رو می‌خواد

00:43:06.791 --> 00:43:08.205
چی گفت؟

00:43:08.206 --> 00:43:10.656
گفت اگه بانی اومد، بهش زنگ بزنم

00:43:10.657 --> 00:43:12.174
اومد؟
نه

00:43:12.175 --> 00:43:14.562
خوبی، دن؟
الان نه، رفیق

00:43:14.587 --> 00:43:15.921
یه کم سرم شلوغه

00:43:22.145 --> 00:43:23.185
ادامه بده

00:43:23.186 --> 00:43:26.085
یه کم بعد، دختره میاد

00:43:26.086 --> 00:43:27.086
خواهر ریس

00:43:27.087 --> 00:43:28.745
آره، سیدی

00:43:29.669 --> 00:43:34.300
کلید اتاق رو بهم پس می‌ده
و بعد نگاه می‌کنم که داره می‌ره

00:43:34.301 --> 00:43:36.987
و کنی میاد و اون سوار می‌شه

00:43:37.012 --> 00:43:41.042
پسره چی؟
اون تو ماشین با کنی‌ه

00:43:42.755 --> 00:43:44.502
با عقل جور در نمیاد

00:43:45.444 --> 00:43:47.972
نظرت چیه بهم بگی
واقعا چه اتفاقی افتاد، دن؟

00:44:11.668 --> 00:44:13.326
می‌خوام دوربین‌های راهرو رو ببینم

00:44:15.346 --> 00:44:16.662
اونا رو درآوردیم

00:44:19.829 --> 00:44:21.176
خودت ازمون خواستی

00:44:32.285 --> 00:44:33.711
بهتره چیز خوبی باشه

00:44:34.873 --> 00:44:36.733
قرار بود تو کنسرت پیانو باشم

00:44:36.960 --> 00:44:38.359
کنی گمشده

00:44:39.021 --> 00:44:41.091
یعنی، هیچکس نمی‌دونه کجاست

00:44:41.092 --> 00:44:42.453
و به تلفنش جواب نمی‌ده

00:44:42.990 --> 00:44:44.582
کی مسئول گروه جستجوئه؟

00:44:44.607 --> 00:44:45.685
خالد؟

00:44:47.236 --> 00:44:48.831
حتما خیلی ترسیده

00:44:49.560 --> 00:44:52.033
شرایط دشوار و اضطراری

00:44:52.873 --> 00:44:54.311
فراموشش کن

00:44:54.312 --> 00:44:55.893
اصلا اسم منو نمی‌دونه

00:44:55.918 --> 00:44:57.391
هر روز تو رو می‌بینه

00:44:57.842 --> 00:44:59.544
براش آشنا و امنی

00:45:00.352 --> 00:45:02.112
همه نیاز دارن مشکل‌شون رو به یکی بگن

00:45:02.113 --> 00:45:03.734
ببین، به این سادگی نیست

00:45:03.735 --> 00:45:05.561
نمی‌تونم حرکتی حساب نشده بکنم

00:45:05.586 --> 00:45:07.606
یه ساله داری اینو می‌گی

00:45:12.123 --> 00:45:13.322
ببین، میشل

00:45:14.720 --> 00:45:16.240
من انبار رو می‌خوام

00:45:17.887 --> 00:45:19.563
انبار رو برام جور کن

00:45:20.513 --> 00:45:21.625
و کارت تمومه

00:45:58.432 --> 00:45:59.997
اونا قدرتو نمی‌دونن

00:45:59.998 --> 00:46:01.159
آره، نمی‌دونن

00:46:02.552 --> 00:46:04.502
از کی یه پلیس محلی، برای بررسی

00:46:04.527 --> 00:46:07.007
جرم‌های محلی
نیاز به اجازه کتبی کوفتی داره؟

00:46:07.316 --> 00:46:08.791
اون یادداشت رو نگرفتی؟

00:46:09.042 --> 00:46:11.154
ظاهرا نمی‌تونم تصویر کلی رو ببینم

00:46:11.771 --> 00:46:13.252
بیشتر از فایده، ضرر دارم

00:46:13.253 --> 00:46:14.797
اون اینو نگفت

00:46:16.221 --> 00:46:18.121
"یه چرخه بیهوده‌ست"

00:46:18.361 --> 00:46:20.094
این تمام کاریه که بهش مشغولم

00:46:20.950 --> 00:46:22.060
استعفا بده

00:46:22.341 --> 00:46:23.973
پکیج بازنشستگی بگیر

00:46:24.507 --> 00:46:26.627
خونه رو از دست می‌دیم
خب که چی؟

00:46:26.652 --> 00:46:28.359
اونا بالاخره ما رو بیرون می‌کنن

00:46:28.384 --> 00:46:30.730
راستش، اگه
قدرتو نمی‌دونن، جین، به جهنم

00:46:31.823 --> 00:46:33.617
برای آدمای شرور هیچ استراحتی نیست

00:46:34.067 --> 00:46:35.051
آره

00:46:36.517 --> 00:46:37.680
پلیس جین کراوتر

00:46:37.705 --> 00:46:39.839
می‌خوام یه حادثه مشکوک رو گزارش کنم

00:46:41.965 --> 00:46:43.351
نمی‌خوام درگیر بشم، باشه؟

00:46:43.352 --> 00:46:45.351
بدون اسم، بدون اظهارات، هیچی از این چیزا

00:46:46.596 --> 00:46:49.046
ناشناس؟
دقیقا، ناشناس

00:46:51.878 --> 00:46:53.608
چرا از اول شروع نمی‌کنی، آقا؟

00:46:56.200 --> 00:47:00.000
‫ترجمه شده توسط : سعیـد پردیـس
@Saeed8362

00:47:00.030 --> 00:47:05.000
« برتر موویز – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ bartarmoviz ]

00:47:05.030 --> 00:47:13.000
« برتر موویز – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ bartarmoviz ]