﻿WEBVTT

00:00:05.790 --> 00:00:07.170
‫ممنون از خریدتون!

00:01:43.890 --> 00:01:46.390 line:20%
‫وای، ساکاموتو-سان، اون روز خیلی خفن بودی!

00:01:47.640 --> 00:01:50.230
‫اون لِوِل از درگیری تن به تن خیلی محشر بود!

00:01:50.310 --> 00:01:51.730
‫تا حالا همچین چیزی ندیده بودم!

00:01:51.820 --> 00:01:55.320
‫واقعاً با اینکه بازنشست شدی،
‫رودست نداری ساکاموتو-سان!

00:01:55.400 --> 00:01:58.030
‫دو تا مشت... بعدشم یه کانتر!

00:01:58.110 --> 00:01:58.950
‫برگرد سر کارت.

00:01:59.030 --> 00:02:01.620
‫تازه، بیشترشونو هم فقط با یه ضربه کشتی!

00:02:01.700 --> 00:02:02.530
عه؟

00:02:03.240 --> 00:02:04.240
کشته؟

00:02:05.040 --> 00:02:06.080
عزیزم؟

00:02:06.160 --> 00:02:09.290
نکنه دوباره رفتی و آدمکشیو شروع کردی، آره؟

00:02:12.290 --> 00:02:14.960
ولی اون روز همه رو زدی کشتی دیگه، مگه نه؟

00:02:15.050 --> 00:02:16.510
‫مطمئن شدم که کارشون به قبرستون نکشه.

00:02:16.590 --> 00:02:19.800
‫عزیزم... فکر کنم نیازی به یادآوری نباشه...

00:02:20.680 --> 00:02:23.640
ولی می‌دونی که اگه قوانین خانواده رو بشکنی، درخواست طلاق می‌دم؟

00:02:23.720 --> 00:02:25.810
‫طلاق!

00:02:30.230 --> 00:02:31.940
‫اگه می‌دونی که خوبه.

00:02:32.440 --> 00:02:34.570
‫خب... من برم بیرونو جارو بکشم.

00:02:37.690 --> 00:02:40.030
می‌گم... قوانین خانواده چیه؟

00:02:43.740 --> 00:02:46.830
‫بابا، دست بردار از کشتن من تو ذهنت!

00:02:46.910 --> 00:02:48.830
‫پس دهن گشادتو بسته نگه دار.

00:02:52.380 --> 00:02:56.050
عه... پس اینجا شهرک چینیای نیکاتاست؟

00:02:56.130 --> 00:02:57.630
‫خیلی خوشگله!

00:02:58.420 --> 00:03:02.430
ولی... چرا برای خرید مغازه، این‌همه راه اومدیم اینجا؟

00:03:05.220 --> 00:03:06.430
‫بازم بیاین!

00:03:08.220 --> 00:03:10.230
‫فقط روزی 50 تا!

00:03:10.310 --> 00:03:11.480
کامی نیکومان؟

00:03:11.560 --> 00:03:13.690
واسه همین اومدیم اینجا؟

00:03:13.770 --> 00:03:16.150
‫برای آئویی و هانا هم گرفتم.

00:03:21.110 --> 00:03:24.870
‫واقعاً بدجوری عاشق خانواده‌شه!

00:03:24.950 --> 00:03:28.790
می‌گم... داستان اون قوانین خانواده که آئویی-سان می‌گفت چیه؟

00:03:28.870 --> 00:03:29.750
‫خفه شو.

00:03:29.830 --> 00:03:31.790
‫نیازی نیست توضیح بدی، فقط بهش فکر کن.

00:03:31.870 --> 00:03:33.330
‫فقط یه نگاه کوچولو به فکرت میندازم!

00:03:34.750 --> 00:03:36.750
‫از سر رام برین کنار!

00:03:40.380 --> 00:03:41.550
‫ساکاموتو-سان!

00:03:47.180 --> 00:03:49.060
‫کامی نیکومانامون!

00:03:50.140 --> 00:03:52.230
‫اگه یکم فوتشون کنیم، شاید خوب بشن...

00:03:53.350 --> 00:03:54.730
‫نمی‌شن.

00:03:55.230 --> 00:03:56.270
‫اوناهاشش!

00:03:56.360 --> 00:03:57.420
‫زنیکه هرزه!

00:03:57.420 --> 00:03:58.360
‫بگیرینش!

00:04:02.650 --> 00:04:05.950
فکر کردی اگه مثل گربه بندازی تو کوچه‌ها می‌تونی ما رو دک کنی؟

00:04:06.030 --> 00:04:08.830
‫عمراً گیرِ احمقایی مثل شماها بیفتم!

00:04:08.910 --> 00:04:12.910
‫می‌گم... ساکاموتو-سان...
‫به نظرم بهتره قبل از اینکه اوضاع قاراشمیش بشه، بریم...

00:04:13.540 --> 00:04:14.790
‫خرابشون کردن.

00:04:18.840 --> 00:04:21.630
‫وای... الان وقت نگرانی در اون مورد نیست!

00:04:29.260 --> 00:04:31.310
اوه... تای چی کار می‌کنه؟

00:04:31.390 --> 00:04:32.770
‫محاصره‌ش کنین!

00:04:42.360 --> 00:04:43.190
‫عوضی!

00:04:49.780 --> 00:04:51.910
‫خیله‌خب... گرفتمت!

00:04:52.000 --> 00:04:54.120
‫ولم کنین ببینم!

00:04:56.500 --> 00:04:58.380
‫نفله‌ش کنین ولی باید زنده بمونه.

00:05:00.210 --> 00:05:02.420
‫اول باید دخل اون پاها رو بیاریم که نتونی فرار کنی.

00:05:10.680 --> 00:05:12.600
‫این دیگه کیه؟!

00:05:17.230 --> 00:05:19.810
‫تخم حروم! جم نخور بینم!

00:05:19.900 --> 00:05:20.750
چی؟

00:05:20.750 --> 00:05:21.520
می‌کشمــــــــ

00:05:37.540 --> 00:05:39.830
این دختره چشه؟

00:05:39.920 --> 00:05:41.710
‫هی! دختره اونجاست!

00:05:41.790 --> 00:05:44.170
‫رفیقاشم هستن! بگیرینشون!

00:05:44.260 --> 00:05:45.880
رفیقاش؟

00:05:46.590 --> 00:05:47.930
‫باید سریع در ریم!

00:05:48.010 --> 00:05:48.890
‫برین دنبالشون!

00:05:48.970 --> 00:05:50.300
‫وایسا عوضی!

00:05:51.760 --> 00:05:53.010
‫شماها کی‌این؟!

00:05:54.060 --> 00:05:55.270
‫لعنتی!

00:06:00.310 --> 00:06:01.860
دختره چی شد؟

00:06:02.440 --> 00:06:04.570
‫به نظر میاد که فرار کرده...

00:06:05.190 --> 00:06:07.700
‫دو تا مرد بهش کمک کردن.

00:06:07.780 --> 00:06:09.820
‫داریم تحقیق می‌کنیم در موردشون.

00:06:10.740 --> 00:06:13.120
دوباره گذاشتی فرار کنه؟

00:06:14.370 --> 00:06:18.750
‫کل طایفه‌شو کشتیم که اونو پیدا کنیم!

00:06:18.830 --> 00:06:22.290
‫اگه ناپدید شه که سابیدیم به الک!

00:06:22.380 --> 00:06:23.710
‫احمق خرفت!

00:06:24.300 --> 00:06:25.800
‫واقعاً عذر می‌خوام!

00:06:25.880 --> 00:06:27.220
‫کافیه!

00:06:27.300 --> 00:06:28.550
‫گمشو از جلو چشام!

00:06:30.430 --> 00:06:31.640
‫بفرستشون تو...

00:06:31.720 --> 00:06:32.850
‫چشم...

00:06:41.230 --> 00:06:46.320
‫اینجا رو باش، سون هی!
‫کله‌ی خالیشم می‌خواد نفس بکشه!

00:06:46.900 --> 00:06:48.400
‫ای احمق...

00:06:48.490 --> 00:06:50.610
‫با آدم مرده که بازی نمی‌کنن.

00:06:50.700 --> 00:06:53.320
‫خیلی خیطه... باچو.

00:06:54.580 --> 00:06:56.580
‫این داداشا روانین...

00:06:56.660 --> 00:06:57.870
‫گوش کنین.

00:06:57.950 --> 00:07:00.960
‫چیزی که دنبالشیم، کلیدیه که دست اون دختره.

00:07:01.040 --> 00:07:02.920
‫وقتی اون کلیدو به دست بیاریم...

00:07:03.000 --> 00:07:05.250
‫کل بازار سیاه میفته تو دست ما!

00:07:05.340 --> 00:07:08.050
‫هرطوری که هست اون دختره رو پیدا کنین!

00:07:08.130 --> 00:07:12.050
پس اشکالی نداره اگه هرکی سد راهمون شد، بکشیمش؟

00:07:13.050 --> 00:07:14.390
‫هرکاری دوست داری بکن.

00:07:17.850 --> 00:07:18.850
‫ها؟!

00:07:18.930 --> 00:07:20.640
‫دختر یه طایفه‌ی مافیایی؟!

00:07:20.730 --> 00:07:23.480
‫اونم نه هر طایفه‌ای... طایفه‌ی لو!!

00:07:23.560 --> 00:07:25.270
‫کل دنیا رو خبر نکن حالا!

00:07:25.360 --> 00:07:27.480
واسه چی دنبالتن؟

00:07:28.940 --> 00:07:30.740
‫به خاطر این فینگیلی.

00:07:30.820 --> 00:07:31.740
به خاطر اون کلید؟

00:07:31.820 --> 00:07:34.780
‫کلید خزانه‌ی مخفی خانوادگیمونه.

00:07:34.870 --> 00:07:36.410
‫والدینم اینو به من سپردن.

00:07:36.490 --> 00:07:39.120
‫بندازش دور... مجبور نیستی که!

00:07:39.200 --> 00:07:40.960
‫ارزش نداره که واسش بمیری.

00:07:41.580 --> 00:07:43.080
‫صد سال سیاه!

00:07:45.080 --> 00:07:46.210
‫بابا و مامانم...

00:07:47.250 --> 00:07:49.210
‫به خاطر حفاظت از این کلید مردن.

00:07:53.970 --> 00:07:56.220
‫شائوتانگ، تو جلوتر برو!

00:07:57.180 --> 00:07:59.100
‫زود باش! فرار کن!

00:08:06.770 --> 00:08:08.980
‫اگه بذارم این کلید بیفته دست اونا...

00:08:09.690 --> 00:08:12.400
چطوری تو بهش با پدر و مادرم روبرو شم؟

00:08:13.820 --> 00:08:17.240
‫اَه، حواسم پرت شد.
‫اصلاً به تو ربطی نداره!

00:08:17.330 --> 00:08:19.120
‫ببخشید که زحمت دادم!

00:08:22.500 --> 00:08:24.040
‫دیگه کاری به کار هم نداریم.

00:08:25.540 --> 00:08:28.590
تو... بلدی چطوری نیکومان اصل بپزی؟

00:08:29.170 --> 00:08:31.130
ها؟ نیکومان؟

00:08:31.710 --> 00:08:36.430
‫خب... بابام اصولشو یادم داده،
‫فکر کنم بتونم.

00:08:36.510 --> 00:08:39.970
‫ساکاموتو-سان، خودتو درگیر این مسئله نکن!

00:08:40.060 --> 00:08:42.180
‫حس ناجوری به این دختره دارم.

00:08:42.270 --> 00:08:44.690
‫خرید امروزو کنسل می‌کنیم.

00:08:45.520 --> 00:08:46.940
‫باید این بچه رو نجات بدیم.

00:08:48.520 --> 00:08:52.610
‫ولی وقتی نجاتت دادیم، باید برامون نیکومان درست کنی.

00:08:52.690 --> 00:08:54.070
معامله‌مون می‌شه؟

00:08:54.150 --> 00:08:56.740
‫ها؟ شماها آخه...

00:08:58.410 --> 00:08:59.370
‫ساکاموتو-سان!

00:09:08.250 --> 00:09:09.670
‫ساکاموتو-سان!

00:09:09.750 --> 00:09:12.130
‫باز فَکمون گرم شد و غافل شدیم.

00:09:12.710 --> 00:09:13.670
‫در ضمن...

00:09:14.340 --> 00:09:16.590
‫اوضاع خیلی خیط‌تر از قبله.

00:09:17.640 --> 00:09:21.680
‫باچو... چند بار بگم آخه؟
‫خیلی خیط آدم می‌کشی.

00:09:21.760 --> 00:09:26.560
‫ببند بابا بینم...
‫کشتن که خیط و خوش نمی‌شناسه.

00:09:26.640 --> 00:09:29.270
‫عکس می‌گیریم، جنازه تحویل می‌دیم.

00:09:29.360 --> 00:09:32.320
‫اگه اصرار داری جنازه‌هاشونو تر و تمیز تحویل می‌دیم.

00:09:32.400 --> 00:09:35.400
‫بحث من نحوه‌ی آدمکشیته.

00:09:35.900 --> 00:09:38.320
‫انگار دارم با یه میمون حرف می‌زنم.

00:09:38.410 --> 00:09:40.280
اینا چشونه؟

00:09:40.370 --> 00:09:42.540
‫سون هی و باچو ان.

00:09:42.620 --> 00:09:44.160
‫آدمکشای دوقلو.

00:09:45.080 --> 00:09:49.040
‫یه عالمه پول درخواست می‌دن،
‫ولی نمی‌ذارن هدفشون در بره.

00:09:49.130 --> 00:09:52.920
‫دو تا قاتل سریالی که از کشتار مردم لذت می‌برن.

00:09:53.000 --> 00:09:56.300
‫همیشه پرتره‌ی سر بریده‌ی هدفاشونو می‌کشن.

00:09:56.380 --> 00:09:57.760
‫روانین!

00:09:57.840 --> 00:10:00.600
‫انگار دیگه معروف شدیم.

00:10:00.680 --> 00:10:02.310
باحال نیست، سون هی؟

00:10:02.390 --> 00:10:03.640
مگه خری؟

00:10:03.720 --> 00:10:05.270
‫ما آدمکشیم.

00:10:05.350 --> 00:10:07.440
‫خجالت داره که توجها رو به خودمون جلب کنیم.

00:10:07.520 --> 00:10:09.650
‫دقیقاً همین‌طوره!

00:10:11.690 --> 00:10:14.730
چون دوستتو کشتیم، از دستمون شاکی‌ای؟

00:10:14.820 --> 00:10:17.110
‫انگار اون دختره، تنها دخترِ اینجا نیست.

00:10:17.190 --> 00:10:19.410
دوست منو کشتین؟

00:10:19.950 --> 00:10:21.570
چی داری می‌گی، عوضی؟

00:10:24.040 --> 00:10:27.620
‫فقط یه آدمکش آماتوره که ساکاموتو-سانو نمیشناسه.

00:10:28.290 --> 00:10:29.870
‫تا وقت داری حرف بزن، بچه.

00:10:51.690 --> 00:10:52.980
‫تخم حروم!

00:10:53.610 --> 00:10:55.230
تو کی هستی؟

00:11:00.570 --> 00:11:02.870
‫آنبان هم بپزی خوبه.

00:11:14.670 --> 00:11:15.960
اینجا کجاست؟

00:11:18.800 --> 00:11:22.590
‫اون یارو، بگی نگی خیلی خرزوره.

00:11:22.680 --> 00:11:24.180
مگه نه، باچو؟

00:11:26.220 --> 00:11:28.220
‫حتماً سقف اینجا پوسیده بوده.

00:11:28.810 --> 00:11:30.940
‫اون عوضی رو می‌کشم.

00:11:31.020 --> 00:11:32.140
‫دختر...

00:11:33.230 --> 00:11:37.400
‫ کلیدو بده بیاد، یه مرگ زیبا تقدیمت می‌کنم.

00:11:37.480 --> 00:11:38.400
‫چطوره؟

00:11:38.480 --> 00:11:40.650
‫این تنها چیزیه که از مامان و بابا برام باقی مونده...

00:11:41.200 --> 00:11:43.660
‫حتی اگه بمیرم هم نمی‌دمش به شما!

00:11:43.740 --> 00:11:45.660
‫ای بابا!

00:11:45.740 --> 00:11:49.500
‫مامان و بابات هم قبل از اینکه تیکه‌تیکه‌شون کنم همچین چیزی گفتن.

00:11:50.410 --> 00:11:51.830
‫ای بابا...

00:11:51.910 --> 00:11:54.960
‫جونتونو می‌ذارین پای یه تیکه آهن؟

00:11:55.040 --> 00:11:57.340
‫واقعاً که عجب سلیقه‌ی خیطی دارین.

00:11:57.420 --> 00:11:58.420
‫خفه شو!

00:11:59.130 --> 00:12:00.130
‫نه!

00:12:04.640 --> 00:12:05.800
‫چیکار می‌کنی؟

00:12:05.890 --> 00:12:09.180
‫احمق. نباید بذاری برن روی اعصابت.

00:12:10.640 --> 00:12:15.980
‫نسل‌هاست که همه‌ی آرزوها و امیدهای اجدادم توی اون خزانه‌ست.

00:12:16.650 --> 00:12:18.440
‫بابا به‌خاطر محافظت از اون مرد.

00:12:19.110 --> 00:12:20.650
‫همون حرومزاده‌ها کشتنش...

00:12:20.730 --> 00:12:21.860
‫خیله‌خب...

00:12:25.070 --> 00:12:27.070
‫اوی اوی، فضولی موقوف.

00:12:27.660 --> 00:12:31.330
‫تازه داشت می‌رفت پیش مامان و بابای عزیزش.

00:12:31.410 --> 00:12:35.460
‫هیچ‌کسی حق نداره به بقیه بگه چی مهم هست یا نیست.

00:12:38.540 --> 00:12:39.880
‫چرا...

00:12:39.960 --> 00:12:43.340
‫چرا برای نجات من جونتو به خطر میندازی؟

00:12:54.810 --> 00:12:56.440
‫بازم همه‌جات خونیه؟

00:12:57.270 --> 00:12:58.900
‫کار داشتم...

00:12:59.480 --> 00:13:02.490
‫منظورت که... آدمکشی نیست؟

00:13:02.570 --> 00:13:04.530
‫چطور می‌تونی همچین کار وحشتناکی بکنی؟

00:13:05.610 --> 00:13:08.120
‫باید کار می‌کردم تا برات هدیه بخرم...

00:13:08.200 --> 00:13:11.540
‫نمی‌خوامش. همچین هدیه‌ای رو که رسماً داری با دست خونی بهم می‌دی.

00:13:14.290 --> 00:13:15.620
‫بسه دیگه.

00:13:17.960 --> 00:13:20.590
‫اگه نمی‌تونی راهتو عوض کنی،

00:13:20.670 --> 00:13:21.800
‫فکر کنم...

00:13:23.260 --> 00:13:24.470
‫نمی‌تونیم با هم باشیم.

00:13:25.510 --> 00:13:26.380
‫بای بای.

00:13:35.810 --> 00:13:37.190 line:20%
‫یه نفر افتاد؟

00:13:35.810 --> 00:13:37.190
‫چی؟

00:13:43.940 --> 00:13:46.200
‫از چیزی که فکر می‌کردم طولانی‌تر بود.

00:13:46.320 --> 00:13:48.570
‫خدا رو شکر بابت برف.

00:13:50.320 --> 00:13:51.580
‫دیدی؟

00:13:51.660 --> 00:13:56.210
‫تو الان... اگه من می‌مردم ناراحت می‌شدی، نه؟

00:13:57.330 --> 00:13:58.210
‫متوجه‌ای؟

00:13:58.290 --> 00:14:01.710
‫درست مثل تو که می‌خواستی منو نجات بدی...

00:14:01.790 --> 00:14:05.460
‫همه‌ی آدما همینطورین... همه کسی رو دارن که براشون ارزشمنده.

00:14:06.920 --> 00:14:09.340
‫پس بهم قول بده...

00:14:13.720 --> 00:14:15.430
‫دیگه کسی رو نمی‌کشی.

00:14:16.180 --> 00:14:17.890
‫این قول ما دوتاست.

00:14:18.600 --> 00:14:20.650
‫برای جبران زندگی آدم‌هایی که تا الان کشتی،

00:14:20.730 --> 00:14:21.940
‫از الان به بعد،

00:14:23.020 --> 00:14:25.360
‫زندگیتو با کمک به آدم‌ها بگذرون.

00:14:31.620 --> 00:14:33.120
‫بند اومد.

00:14:33.830 --> 00:14:36.040
‫بدون کشتن کسی پیش می‌ریم، شین.

00:14:36.870 --> 00:14:38.580
‫بله، ساکاموتو-سان!

00:14:38.660 --> 00:14:41.540
‫زیادی هوا برتون نداره، دوزاریا!

00:14:56.850 --> 00:14:57.680
‫بگیر که اومد!

00:15:15.830 --> 00:15:17.660
‫یه چیزایی بارتونه.

00:15:20.620 --> 00:15:23.170
‫باچو، پایه‌ای یا نه؟

00:15:23.250 --> 00:15:25.920
‫اوهوم آنیکی، پایه‌ام.

00:15:31.220 --> 00:15:33.090
‫تکنیک چدن،

00:15:33.640 --> 00:15:35.050
‫ضربه‌ی جهنم!

00:15:37.430 --> 00:15:39.480
‫تیکه‌تیکه‌تون می‌کنیم!

00:15:43.440 --> 00:15:44.360
‫ها؟

00:15:45.730 --> 00:15:47.730
‫حالتون خوبه، ساکاموتو-سان؟

00:15:47.820 --> 00:15:49.490
‫گمونم یکی از عضله‌هام کش اومد.

00:15:50.070 --> 00:15:51.610
‫بفرمایید، چسب تسکین.

00:15:51.700 --> 00:15:55.160
‫چی شد... الان جاخالی دادشون؟

00:15:55.240 --> 00:15:57.830
‫اما از ضربه‌های جهنم راه فراری نیست.

00:15:57.910 --> 00:15:59.830
‫بعدم اینقدر گنده‌ست.

00:15:59.910 --> 00:16:02.040
‫ولی چطور همچین چیزی ممکنه؟ حتی یه خراش هم بر نداشت!

00:16:03.120 --> 00:16:05.750
‫باچو، پایه‌ای؟

00:16:05.830 --> 00:16:08.130
‫آره، آنیکی، پایه‌ام.

00:16:09.460 --> 00:16:12.340
‫تو سومین نفری هستی که شاهد اینه!

00:16:14.010 --> 00:16:15.680
‫تکنیک چدن!

00:16:22.270 --> 00:16:23.770
‫حرومزاده!

00:16:28.150 --> 00:16:31.740
‫چاکرام تقویت‌شده‌م با قدرت!

00:16:31.820 --> 00:16:33.530
‫این مرد کیه؟

00:16:37.240 --> 00:16:39.910
‫به اینجور وزنه‌ها عادت ندارم.

00:16:39.990 --> 00:16:40.870
‫دردم گرفت.

00:16:41.000 --> 00:16:43.040
‫ساکاموتو-سان، برای دستتون.

00:16:43.120 --> 00:16:46.750
‫لعنتی! اینا رو بی‌خیال شو.

00:16:47.460 --> 00:16:49.130
‫می‌رم سراغ دختره!

00:16:49.210 --> 00:16:51.090
‫شنیدم چی گفتی!

00:17:10.820 --> 00:17:14.070
‫شماها... دقیقاً کی هستین؟

00:17:18.870 --> 00:17:20.580
‫یه جفت خرده‌فروش.

00:17:22.580 --> 00:17:25.710
‫واقعا... نمی‌فهممتون.

00:17:25.790 --> 00:17:29.460
‫لعنتی! باچو و سون هی چه غلطی می‌کنن؟

00:17:29.540 --> 00:17:32.380
‫پشت این در یه گنج خوابیده!

00:17:33.050 --> 00:17:36.550
‫اگه فقط اون کلید... اگه فقط اون کلیدو داشتم!

00:17:36.630 --> 00:17:37.840
‫براتون ارسالی آوردیم!

00:17:40.600 --> 00:17:42.350
‫باچو! سون‌ هی!

00:17:43.220 --> 00:17:45.020
‫شماها دیگه کی هستین؟

00:17:45.100 --> 00:17:46.940
‫با نگهبانای من چیکار کردین؟

00:17:47.020 --> 00:17:48.100
‫خفه شو.

00:17:48.190 --> 00:17:49.350
‫صدات در نیاد.

00:17:49.440 --> 00:17:51.440
‫تو!

00:17:52.980 --> 00:17:55.030
‫غلط کردم! گوه خوردم!

00:17:55.110 --> 00:17:57.910
‫هرکاری بگین می‌کنم! جان خودت!

00:17:57.990 --> 00:18:01.200
‫«عذرخواهی» مامان بابای منو برنمی‌گردونه!

00:18:01.830 --> 00:18:03.660
‫آماده شو تا راهی جهنم شی!

00:18:12.840 --> 00:18:14.710
‫به همین راضی هستی؟

00:18:14.800 --> 00:18:16.840
‫حالا که این‌همه راه اومدیم یه چندتا مشت‌ـــ

00:18:19.840 --> 00:18:22.140
‫انقدر منو توی ذهنت نکش!

00:18:22.220 --> 00:18:24.100
‫تو دخالت نکن!

00:18:26.770 --> 00:18:28.100
‫همین کافیه!

00:18:30.270 --> 00:18:33.610
‫نمی‌شه که هرباری که عصبانی شدی بری آدما رو بکشی.

00:18:33.690 --> 00:18:36.320
‫«انتخابت یه زندگی شاد باشه.»

00:18:36.400 --> 00:18:37.860
‫بابام همیشه اینو می‌گفت.

00:18:43.410 --> 00:18:45.620
‫آه... هنوز مونده کله‌صورتی؟

00:18:45.740 --> 00:18:48.290
‫خفه شو بی‌ادب.

00:18:48.370 --> 00:18:51.000
‫اسم من لو شائوتانگه.

00:18:51.630 --> 00:18:54.250
‫کلیده اینقدر قدیمیه که نمی‌چرخه.

00:18:57.420 --> 00:18:58.880
‫اینم از اصل ماجرا!

00:18:58.970 --> 00:19:00.090
‫خب ببینیم...

00:19:00.180 --> 00:19:02.140
‫چرا شما زودتر می‌رین داخل؟

00:19:03.850 --> 00:19:07.180
‫وای! پشمام! داخلش پر از گنجه!

00:19:08.350 --> 00:19:11.190
‫کتاب؟ سی‌دی؟ عروسک مخملی؟

00:19:11.900 --> 00:19:13.520
‫چه همه‌چیز هست.

00:19:14.270 --> 00:19:16.610
‫اوه... یه فهرست موجودی.

00:19:18.360 --> 00:19:19.740
‫بذار ببینم.

00:19:19.820 --> 00:19:25.450
‫«رهبر خاندان لو باید ارزشمندترین گنجش رو درون این خزانه بذاره.»

00:19:25.530 --> 00:19:28.830
‫گمونم هر قبیله‌ای چیزای متفاوتی رو گنج خودشون می‌دونن.

00:19:29.580 --> 00:19:31.210
‫یعنی بابام چی گذاشته؟

00:19:38.630 --> 00:19:39.760
‫چی نوشته؟

00:19:40.720 --> 00:19:44.430
‫ساکه‌ برای وقتی که شائوتانگ سنش قد داد، باهاش بخورم.

00:19:46.310 --> 00:19:47.850
‫واقعاً که حرف دهنِ باباست.

00:19:48.850 --> 00:19:51.480
‫هی، چی نوشته بود؟

00:19:53.440 --> 00:19:56.730
‫نوشته بهترین ساکه‌ی کل دنیا!

00:19:57.230 --> 00:19:59.230
‫محض قدردانی یکم ازش بخورین.

00:20:01.070 --> 00:20:03.280
‫بهتره چیز خوبی باشه ها.

00:20:05.950 --> 00:20:09.120
‫ساکاموتو-سان، هنوز اینا رو نگه داشتین؟

00:20:09.200 --> 00:20:12.040
‫اینا چی‌ان؟ چرا همه‌شون خرد شدن؟

00:20:12.120 --> 00:20:14.000
‫تقصیر توـه.

00:20:14.630 --> 00:20:16.460
‫ولی هنوز مزه‌شون خوبه.

00:20:21.970 --> 00:20:24.640
‫نیکومان ژاپنی هم بد نیستا!

00:21:56.600 --> 00:21:59.060
‫دیروز، در شهر چینی نیکیتا،

00:21:59.150 --> 00:22:03.070
‫درگیری‌‌ای که گمان می‌رود بین اعضای مافیا باشد، رخ داد.

00:22:03.150 --> 00:22:04.070
‫شاهدان اذعان داشـ ـــ

00:22:04.150 --> 00:22:05.740
‫صبح بخیر!

00:22:05.820 --> 00:22:07.400
‫چرا داد می‌زنی.

00:22:07.490 --> 00:22:10.030
‫سرم درد می‌کنه، خمارم...

00:22:11.160 --> 00:22:13.200
‫ساکاموتو-سان، آبمیوه بزنین.

00:22:14.410 --> 00:22:15.500
‫خوش آمد‌ـــ

00:22:16.370 --> 00:22:18.580
‫رئیس، این پیشبند کاملاً اندازمه.

00:22:18.670 --> 00:22:20.670
‫تو این‌جا چیکار می‌کنی؟

00:22:20.750 --> 00:22:24.250
‫کاری ندارم، پس اینجا نیکومان اصیل درست می‌کنم.

00:22:24.340 --> 00:22:27.050
‫ولی تو اون‌همه گنج داری.

00:22:27.130 --> 00:22:30.930
‫من که نمی‌رم از میراث خانوادگیم استفاده کنم، خلی مگه؟

00:22:31.640 --> 00:22:32.760
‫چی گفتی؟!

00:22:32.850 --> 00:22:34.470
‫مغزت تک‌بعدیه؟

00:22:34.560 --> 00:22:37.100
‫لطفاً... ساکت باشین.

00:22:37.180 --> 00:22:41.150
‫راستی، واقعاً تحت تأثیر قرار گرفتم.

00:22:41.230 --> 00:22:43.480
‫دلیلی که... شما دیگه آدم نمی‌کشی، ساکاموتو-سان.

00:22:44.270 --> 00:22:45.230
‫از کجا می‌دونی؟

00:22:46.530 --> 00:22:49.320
‫وقتی که داشتیم با اون چندشا مبارزه می‌کردیم،

00:22:49.400 --> 00:22:52.370
‫خاطراتی که داشتین بهش فکر می‌کردین رو دیدم، و...

00:22:54.080 --> 00:22:56.410
‫تو هم الان عضو خانواد‌ه‌ی ساکاموتویی، پس قانون تو هم هست.

00:22:58.660 --> 00:22:59.620
‫بله.

00:23:03.170 --> 00:23:06.130
‫«قانون شماره‌ی 1، نباید کسی رو بکشی.»

00:23:06.210 --> 00:23:07.920
‫اگه زیر پا بذاریش می‌کشمت.

00:23:08.010 --> 00:23:09.800
‫اونطوری که قانون خودتون زیر سوال می‌ره!

00:23:15.560 --> 00:23:17.520
‫و بدین ترتیب...

00:23:18.680 --> 00:23:22.560
‫جایزه‌ی گذاشته شده برای سر این خیکی...

00:23:22.650 --> 00:23:24.190
‫یک میلیارد ین هست.

00:16:59.410 --> 00:17:01.540 position:20% line:50%
‫ضربه خنک فریزر اسمش!

00:01:42.990 --> 00:01:47.670 position:80% line:50%
ساکاموتو

00:01:43.540 --> 00:01:47.560
روز دوم
مبارزه با سون هی و باچو

00:04:00.340 --> 00:04:02.680 position:20% line:50%
دختر رازآلود لو شائوتانگ

00:00:13.030 --> 00:00:18.480
« برتر موویز – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ bartarmoviz ]

00:00:18.510 --> 00:00:26.480
« برتر موویز – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ bartarmoviz ]

00:00:26.510 --> 00:00:29.480
SayaKa &amp; Captain Paran :مترجمین

00:00:39.550 --> 00:00:45.810
داشتم سربالایی رو می دیدیم که

00:00:45.810 --> 00:00:52.820
پشت چشمام درد گرفتن

00:00:52.820 --> 00:00:54.690
داشتم جلوی باد قد علم می کردم که

00:00:54.690 --> 00:00:54.820
داشتم جلوی باد قد علم می کردم که

00:00:54.820 --> 00:00:54.940
داشتم جلوی باد قد علم می کردم که

00:00:54.940 --> 00:00:55.070
داشتم جلوی باد قد علم می کردم که

00:00:55.070 --> 00:00:55.190
داشتم جلوی باد قد علم می کردم که

00:00:55.190 --> 00:00:55.320
داشتم جلوی باد قد علم می کردم که

00:00:55.320 --> 00:00:55.440
داشتم جلوی باد قد علم می کردم که

00:00:55.440 --> 00:00:55.570
داشتم جلوی باد قد علم می کردم که

00:00:55.570 --> 00:00:55.690
داشتم جلوی باد قد علم می کردم که

00:00:55.690 --> 00:00:55.820
داشتم جلوی باد قد علم می کردم که

00:00:55.820 --> 00:00:55.940
داشتم جلوی باد قد علم می کردم که

00:00:55.940 --> 00:00:56.070
داشتم جلوی باد قد علم می کردم که

00:00:56.070 --> 00:00:56.190
داشتم جلوی باد قد علم می کردم که

00:00:56.190 --> 00:00:56.320
داشتم جلوی باد قد علم می کردم که

00:00:56.320 --> 00:00:56.440
داشتم جلوی باد قد علم می کردم که

00:00:56.440 --> 00:00:56.570
داشتم جلوی باد قد علم می کردم که

00:00:56.570 --> 00:00:56.690
داشتم جلوی باد قد علم می کردم که

00:00:56.690 --> 00:00:56.820
داشتم جلوی باد قد علم می کردم که

00:00:56.820 --> 00:00:56.940
داشتم جلوی باد قد علم می کردم که

00:00:56.940 --> 00:00:57.070
داشتم جلوی باد قد علم می کردم که

00:00:57.070 --> 00:00:57.200
داشتم جلوی باد قد علم می کردم که

00:00:57.200 --> 00:00:57.320
داشتم جلوی باد قد علم می کردم که

00:00:57.320 --> 00:00:57.450
داشتم جلوی باد قد علم می کردم که

00:00:57.450 --> 00:00:57.570
داشتم جلوی باد قد علم می کردم که

00:00:57.570 --> 00:00:57.700
داشتم جلوی باد قد علم می کردم که

00:00:57.700 --> 00:00:58.320
داشتم جلوی باد قد علم می کردم که

00:00:58.320 --> 00:01:04.580
قوزک پام درد گرفت

00:01:04.580 --> 00:01:06.080 line:50%
اگه گاهی از شب و جاده می‌ترسی

00:01:06.080 --> 00:01:07.580
اگه گاهی از شب و جاده می‌ترسی

00:01:07.580 --> 00:01:09.330
اگه گاهی از شب و جاده می‌ترسی

00:01:10.830 --> 00:01:12.590
خیز بردار

00:01:12.590 --> 00:01:14.050
قدم بردار

00:01:14.050 --> 00:01:16.170
قولنجت رو بشکن

00:01:16.170 --> 00:01:17.020
حالا

00:01:17.020 --> 00:01:21.060
پا بذار رو گاز تا وقتی که سرخ شه

00:01:22.420 --> 00:01:24.890
هنوز کافی نیست

00:01:24.890 --> 00:01:26.360
باید کامل خسته شی

00:01:26.430 --> 00:01:29.400
باید تو مسیر خود پابرجا بمونی

00:01:29.500 --> 00:01:33.670
حتی اگه خودت سرخ شی، اشکاتو قورت بده

00:01:34.740 --> 00:01:36.870
بیا بزنیم به اون راه

00:01:36.970 --> 00:01:38.510
همین جور بدرخشیم

00:01:38.570 --> 00:01:40.540
بزنیم بیرون

00:01:40.610 --> 00:01:41.100
بدو

00:01:41.100 --> 00:01:43.110
روزگار ساکاموتو

00:06:13.600 --> 00:06:14.390 position:20% line:50%
رئیس شرکت دان

00:20:26.200 --> 00:20:32.000
« برتر موویز – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ bartarmoviz ]

00:20:32.030 --> 00:20:40.000
« برتر موویز – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ bartarmoviz ]