﻿WEBVTT

00:00:08.920 --> 00:00:10.550
‫دیر کردی!

00:00:12.010 --> 00:00:15.140
‫اینقدر نق نزن...
‫یه ذره دیر کردم، مگه چیه؟

00:00:15.220 --> 00:00:17.680
‫دو ساعت دیر کردی!!
‫«یه ذره» چه کوفتیه؟!

00:00:23.230 --> 00:00:26.190
‫اوی لو! پاک‌کننده‌ها رو نذار تو یخچال!

00:00:26.270 --> 00:00:28.150
‫ای بابا! چقدر نق‌نقویی!

00:00:28.230 --> 00:00:31.360
‫فقط باید اینا رو بچپونیم تو قفسه،
‫مشتری خودش می‌دونه چیکار کنه!

00:00:31.440 --> 00:00:33.450
‫همه‌چی رو یه‌جا نچپون، بابا!

00:00:34.240 --> 00:00:36.570
اصلاً تو عمرت کار نکردی، نه؟

00:00:36.660 --> 00:00:37.510
‫کردم بابا!

00:00:37.510 --> 00:00:38.490
چه کاری؟

00:00:38.580 --> 00:00:40.330
‫تو کارای بابام کمک می‌کردم.

00:00:41.160 --> 00:00:44.710
‫از این چاله بزرگا می‌کندیم و گونیِ نمی‌دونم چی‌چی مینداختیم توش!

00:00:46.460 --> 00:00:49.790
‫ساکاموتو-سان... باید این دیوونه رو اخراج کنیم!

00:00:49.880 --> 00:00:51.920
‫داره می‌رینه تو صلح و صفای اینجا!

00:00:52.010 --> 00:00:54.010
‫اصلاً از اولشم همچین صلح و صفایی اینجا نبود.

00:00:55.010 --> 00:00:58.050
‫خفه شو! داریم صلح و صفا ایجاد می‌کنیم دیگه!

00:00:58.050 --> 00:00:59.050
‫آروم باش، شین.

00:00:59.720 --> 00:01:02.520
‫اینجا از این حرفای بی‌ادبی نمی‌زنیم.

00:01:03.140 --> 00:01:06.060
لو، تو هم وقتی دیر میای، عذرخواهی کن، باشه؟

00:01:07.100 --> 00:01:08.860
ساکاموتو-سان؟

00:01:10.150 --> 00:01:12.320
چتون شده، شما دوتا؟

00:01:12.400 --> 00:01:16.700
‫شبیه یه جفت گوزن شدین که با نور
‫چراغِ سوار روی تفنگ ماتشون برده.

00:01:16.780 --> 00:01:19.280
‫خب خب... بهتره آماده شیم.

00:01:19.370 --> 00:01:21.160
‫شین، تو برو بیرونو آب و جارو کن.

00:01:21.700 --> 00:01:24.410
لو، نیکوماناتو آماده کردی؟

00:01:25.660 --> 00:01:28.290
‫مدیرمون خیلی وراج‌تر از اونیه که فکرشو می‌کردم.

00:01:28.370 --> 00:01:31.590
‫سال‌ها باهاش کار کردم.
‫کلاً ندیدم که این‌همه حرف زده باشه.

00:01:31.670 --> 00:01:33.710
‫تو ذهنش هم به زحمت حرف می‌زنه!

00:01:33.800 --> 00:01:37.840
شما دوتا... به نظرتون من یه کُپه گوشت وراجم؟

00:01:37.930 --> 00:01:39.090
‫بی‌ادبینا...

00:01:39.720 --> 00:01:40.680
‫می‌کشمتون.

00:01:41.640 --> 00:01:44.270
‫من یه انسان خون‌گرمم، همین...

00:01:44.350 --> 00:01:46.180
‫پیشاپیش ممنون از زحماتتون.

00:01:46.810 --> 00:01:50.440
‫نه‌ تنها افتاده به وراجی...
‫اصلاً شبیه خودشم نیست.

00:01:54.780 --> 00:01:55.690
عه وا؟

00:01:57.030 --> 00:01:58.950
ساکاموتو-سان؟

00:01:59.030 --> 00:02:00.240
دو تا؟

00:03:41.760 --> 00:03:45.300
جا خوردم! شاید همزادی-چیزیه؟

00:04:04.360 --> 00:04:06.240
‫مشتاق دیدار، ناگومو.

00:04:07.950 --> 00:04:10.200
‫هنوزم روپاییا... ساکاموتو-کون!

00:04:10.290 --> 00:04:12.330
‫خیالم راحت شد.

00:04:12.410 --> 00:04:14.500
چطوری با صورتش اون‌کارو کرد؟

00:04:14.580 --> 00:04:15.580
‫در ضمن...

00:04:15.670 --> 00:04:17.290
چرا نمی‌تونم ذهنشو بخونم؟

00:04:28.430 --> 00:04:32.230
‫شرمنده... فکر نمی‌کردم اینقدر ایستگاه بشین.

00:04:32.310 --> 00:04:34.640
‫ساکاموتو-سان... این روانی کیه؟!

00:04:34.730 --> 00:04:36.350
‫بیا بکنیمش تو گونی!

00:04:36.980 --> 00:04:38.480
‫اسمم ناگوموـه.

00:04:38.560 --> 00:04:42.190
‫تو سوپرمارکت روبرو کار می‌کنم...
‫ دوست ساکاموتو-کونم.

00:04:42.900 --> 00:04:43.990
‫راستی، من 18 سالمه.

00:04:44.070 --> 00:04:47.370
دوست؟ وایسا بینم... 18 سالته؟

00:04:47.450 --> 00:04:49.990
‫ولی اون روبرو که سوپرمارکت نداره.

00:04:50.080 --> 00:04:52.500
‫اونم آدمکشه...
‫با هم شروع کردیم.

00:04:52.580 --> 00:04:53.960
‫27 سالشه.

00:04:54.040 --> 00:04:55.830
‫یه روده‌ی راست تو شکمت نیست که!

00:04:55.920 --> 00:04:57.290
‫ما رو دست ننداز!

00:04:58.420 --> 00:05:01.590
‫یه جایزه رو سر ساکاموتو-کون گذاشتنا...

00:05:01.670 --> 00:05:03.380
‫جایزه‌ش یه میلیارد ینه.

00:05:03.460 --> 00:05:04.840
‫اینم یه دروغ دیگه!

00:05:05.430 --> 00:05:07.720
‫اگه «یه میلیارد» باشه که همه‌چی تابلوـه.

00:05:07.800 --> 00:05:09.600
‫دبستانیا بهتر خالی می‌بندن.

00:05:09.680 --> 00:05:11.060
‫نه والا... راست گفتم.

00:05:11.680 --> 00:05:15.180
‫چند روز پیش، تو انجمن آدمکشای ژاپن به صورت رسمی تصویب شده.

00:05:15.810 --> 00:05:18.190
‫البته تا فردا رو نت پست نمیشه...

00:05:18.270 --> 00:05:20.940
‫درود... پیتزاتونو آوردم...

00:05:21.020 --> 00:05:23.440
‫اومد اومد! بالاخره اومد!

00:05:27.160 --> 00:05:30.950
‫بعضیا هم اون شایعه رو جلوجلو شنیدن.

00:05:31.030 --> 00:05:34.200
‫چو افتاده که آدمکش افسانه‌ای برگشته تو بازی.

00:05:34.290 --> 00:05:37.080
‫ناقابله... 2940 ین لطفاً.

00:05:38.170 --> 00:05:40.960
‫ما رو باش... اینا که خیلی ببو گلابین.

00:05:41.040 --> 00:05:41.880
ها؟

00:05:43.420 --> 00:05:46.920
‫باورم نمیشه که به حضرت پیتزا ناکاجیما اجازه‌ی ورود دادی!

00:05:47.010 --> 00:05:50.340
‫الان ریش ریشت می‌کنم عین سالامی!

00:05:53.510 --> 00:05:55.350
‫جم نخورینا...!

00:05:55.430 --> 00:05:58.140
‫اصلاً دوست ندارم این خوشگلو از ریخت بندازم.

00:05:59.190 --> 00:06:03.150
‫هی، ساکاموتو!
‫ عوضی، اونجا نشین پیتزا کوفت کن!

00:06:03.230 --> 00:06:05.070
‫این یارو رو می‌کشما!

00:06:07.490 --> 00:06:08.910
‫عوضی...

00:06:11.370 --> 00:06:13.530
‫دیدین...؟ راست گفته بودم.

00:06:13.620 --> 00:06:15.160
‫از هرچی دروغه بیزارم.

00:06:15.240 --> 00:06:16.540
چطوری اون‌کارو کرد؟

00:06:19.210 --> 00:06:21.630
‫ناگومو... وایسا.

00:06:25.250 --> 00:06:29.010
نگو که می‌خوای بدون کشت و کشتار حلش کنی؟

00:06:29.090 --> 00:06:33.180
‫فکر کردی با اون اخلاق می‌تونی جلوی این آدمکشا دووم بیاری؟

00:06:33.260 --> 00:06:35.770
یا بهتر بگم... جلوی ما؟

00:06:38.270 --> 00:06:39.600
‫دروغ گفتم!

00:06:39.690 --> 00:06:41.810
‫ما این سری دخالت نمی‌کنیم.

00:06:41.900 --> 00:06:44.440
‫تخصص ما کشتنِ آدمکشاست.

00:06:44.520 --> 00:06:47.360
البته... خودت اینو خوب می‌دونی، ساکاموتو-کون، مگه نه؟

00:06:48.860 --> 00:06:51.280
‫یاد ایامی که با هم کار می‌کردیم بخیر.

00:06:51.360 --> 00:06:52.280
‫ناگومو...

00:06:53.490 --> 00:06:56.740
‫کی قراره از مرگ من
‫بعد این همه مدت سود ببره؟

00:06:57.450 --> 00:06:58.450
‫خبر ندارم.

00:06:58.540 --> 00:07:01.210
‫ما فقط مأموریتمونو کامل می‌کنیم.

00:07:01.960 --> 00:07:05.500
‫گذشته از این حرفا، به عنوان یه بازنشسته، خیلی تو چشمی!

00:07:05.590 --> 00:07:07.800
‫شرکت دَنو نابود کردین؟
‫این دیگه زیاده‌روی بود.

00:07:07.880 --> 00:07:09.010
خلی مگه؟

00:07:09.090 --> 00:07:11.340
یعنی از اون آدمکشا بیشتر میان؟

00:07:11.430 --> 00:07:14.640
‫نه بابا! این یکی خیلی پخمه بود...

00:07:15.350 --> 00:07:17.430
‫خب، در هر صورت...

00:07:19.060 --> 00:07:21.140
‫خوشحال شدم دیدمت، ساکاموتو-کون.

00:07:21.230 --> 00:07:23.310
‫دلم می‌خواد حداقل یه بار دیگه ببینمت.

00:07:23.400 --> 00:07:24.810
‫وایسا... کارت دارم!

00:07:29.070 --> 00:07:31.570
‫این یارو...

00:07:31.650 --> 00:07:32.950
طرف ماست؟

00:07:33.030 --> 00:07:34.990
شاید بهتره از ژاپن برم؟

00:07:37.030 --> 00:07:40.330
‫اوی اوی... دخل اون یارو پیتزایی اومد.

00:07:40.410 --> 00:07:43.460
‫خودمونیم، باورم نمیشه این خیکی یه میلیارد می‌ارزه.

00:07:43.540 --> 00:07:46.460
‫اون مو مشکیه خیلی بدتر بود انگار.

00:07:46.540 --> 00:07:48.960
مشکلی نیست، اصلاً به ما چه مربوط؟

00:07:49.550 --> 00:07:52.720
‫تو بهتر نیست نگران اون ریختِ دِمُده‌ی خودت باشی؟

00:07:52.800 --> 00:07:53.970
‫چی زر زدی؟!

00:07:54.050 --> 00:07:57.470
‫آه، شرمنده... دوست نداشتم حس و حالتو خراب کنم.

00:07:57.560 --> 00:07:59.850
‫راستی، کسی هوس پیتزا نکرده؟

00:07:59.930 --> 00:08:02.440
‫شماها ساکاموتو رو دست کم گرفتین.

00:08:03.190 --> 00:08:05.770
‫ باید از هر لحاظ ازش پیشی بگیرین.

00:08:05.860 --> 00:08:07.520
‫زمان، مکان... همه‌چی.

00:08:08.190 --> 00:08:11.190
‫بدترین لحظه‌ برای اونو پیدا کنین و ضربه بزنین.

00:08:11.280 --> 00:08:13.450
‫تو دوندِنکای، اینجوری کارا رو پیش می‌بریم.

00:08:15.070 --> 00:08:17.200
‫اون یارو تو اوردر بوده.

00:08:17.280 --> 00:08:19.370
‫اگه حواستون نباشه،
‫دخل خودتون اومده.

00:08:20.200 --> 00:08:23.460
‫اوردر... ها؟ اون که یه افسانه‌ی شهریه...

00:08:23.540 --> 00:08:27.380
‫5 سال پیش بازنشسته شده، آره؟
‫فکر نکنم باعث دردسر بشه...

00:08:27.460 --> 00:08:29.460
‫یه توصیه‌ی کوچیک...

00:08:32.630 --> 00:08:34.970
‫اگه همینجوری بخواین زاغ‌سیاه منو چوب بزنین...

00:08:35.550 --> 00:08:37.180
‫جهنمو میارم جلوی چشماتون.

00:08:37.260 --> 00:08:40.060
اون عوضی جای دوربینو می‌دونست؟

00:08:40.600 --> 00:08:42.730
‫بگی نگی، حس و حالشو خریدارم.

00:08:47.150 --> 00:08:49.070
‫گیم نت؟ باشه، حله.

00:08:50.730 --> 00:08:53.070
‫اگه حرف ناگومو درست باشه...

00:08:53.610 --> 00:08:57.070
‫آدمکشایی مثل اون پیتزاییه
‫بازم قراره بهتون حمله کنن، نه؟

00:08:57.700 --> 00:08:59.740
‫نگرانی سودی نداره.

00:08:59.830 --> 00:09:02.160
‫حالا که نمی‌دونیم کی دشمنه...

00:09:02.250 --> 00:09:04.250
‫بهتره که فعلاً جایی آفتابی نشیم.

00:09:04.330 --> 00:09:05.500
‫بابایی!

00:09:07.500 --> 00:09:10.000
‫هانا واسه فردا آماده‌ست!

00:09:10.090 --> 00:09:11.500
آماده؟

00:09:11.590 --> 00:09:13.420
اون گوشا واسه چین؟

00:09:13.510 --> 00:09:14.800
‫شوگر-چانه دیگه!

00:09:14.880 --> 00:09:17.930
‫می‌دونی؟ من خیلی هیجان دارم!

00:09:18.010 --> 00:09:19.010
شوگر؟

00:09:19.100 --> 00:09:22.430
‫باید فردا صبح زود پاشم که واسه ناهار بنتو آماده کنم!

00:09:22.520 --> 00:09:25.690
‫هورا! میشه با سیب گوش خرگوشی درست کنی؟!

00:09:25.770 --> 00:09:27.100
قراره جایی برین؟

00:09:27.940 --> 00:09:30.900
‫یادم رفته بود!

00:10:01.680 --> 00:10:04.140
‫کشتی وایکینگ خیلی خوش گذشت!

00:10:04.220 --> 00:10:06.980
‫یه لحظه... فکر کنم واسه من سنگین بود!

00:10:07.060 --> 00:10:09.900
‫ فکر کنم زیادی فرانکفورتر خوردم.

00:10:09.980 --> 00:10:11.480
‫الان زنگ می‌زنم به یه دکتر!

00:10:11.560 --> 00:10:14.480
‫شلوغش نکن...
‫یکم آب می‌خوای؟

00:10:14.570 --> 00:10:16.490
‫لو-چان... ببین!

00:10:16.570 --> 00:10:18.150
‫این پارک خیلی بزرگه‌ها!

00:10:18.240 --> 00:10:20.320
‫سه برابر توکیو دوم خوبه!

00:10:20.410 --> 00:10:22.240
توکیو دوم چی هست؟

00:10:22.330 --> 00:10:24.910
‫ می‌دونی؟ اون ماسکوته هم خیلی نازه!

00:10:24.990 --> 00:10:28.710
‫یه خرگوش قوی و کپل!
‫بهش می‌گن شوگر-چان!

00:10:28.790 --> 00:10:30.500
‫مدیرِ رِ می‌مونه.

00:10:31.580 --> 00:10:34.380
‫خیلی وقته که با دوست و آشنا نیومدیم بیرون.

00:10:34.460 --> 00:10:36.760
‫امروز حسابی قراره خوش بگذره!

00:10:38.550 --> 00:10:42.760
‫یه جایزه گذاشتن رو سرت.
‫جایزه‌ش یه میلیارده.

00:10:46.310 --> 00:10:47.890
‫این چوبه همچینم بد نیستا!

00:10:47.980 --> 00:10:49.060
‫زود باشین!

00:10:49.140 --> 00:10:50.940
‫زود باشین! زود باشین!

00:10:52.190 --> 00:10:53.020
‫لو...

00:10:54.320 --> 00:10:55.820
‫بیا دوباره اوضاعو بررسی کنیم.

00:10:55.900 --> 00:10:57.820
‫وظیفه‌ی امروزمون محافظت از اونه...

00:10:57.990 --> 00:11:01.410
‫ تا ساکاموتو-سان و اینا بتونن از تفریحشون لذت ببرن.

00:11:03.030 --> 00:11:05.530
‫ولی با این همه آدمی که اینجا هست...

00:11:05.620 --> 00:11:07.830
چطوری باید دشمنا رو شناسایی کنیم؟

00:11:07.910 --> 00:11:09.500
‫هی سرتو نچرخون.

00:11:09.580 --> 00:11:10.960
‫دشمنی که نزدیکمون باشه، نداریم.

00:11:11.040 --> 00:11:12.540
از کجا می‌دونی؟

00:11:12.630 --> 00:11:15.090
‫اگه شرایط جفت و جور باشه...

00:11:15.170 --> 00:11:18.960
‫تا شعاع 30 متری، می‌تونم ذهن هرکسی رو بخونم.

00:11:19.050 --> 00:11:21.010
‫وقتی کسی بخواد آدم بکشه،

00:11:21.090 --> 00:11:23.550
معمولاً، ‫حسابی ذهنش مشغول اون کار می‌شه.

00:11:23.640 --> 00:11:24.680
عه؟

00:11:24.760 --> 00:11:28.520
‫عه؟ نکنه داشتی ذهن منو هم می‌خوندی؟!

00:11:28.600 --> 00:11:29.770
‫منحرف!

00:11:29.850 --> 00:11:32.350
‫ساکت شو! البته که نه!

00:11:32.440 --> 00:11:34.520
‫برای این کار باید خیلی تمرکز کنم.

00:11:35.230 --> 00:11:37.780
‫مثل وقتایی که بخوای یه موج رادیو پیدا کنی...

00:11:37.860 --> 00:11:40.610
‫آها... این قدرتو از کجا...

00:11:42.070 --> 00:11:43.820
‫ساکاموتو-سان... دشمن داره نزدیک می‌شه!

00:11:44.620 --> 00:11:45.450
‫مفهوم بود.

00:11:46.030 --> 00:11:47.330
‫یه مرده، تو جهت ساعت 2.

00:11:48.790 --> 00:11:52.870
‫با خانواده اومدی تفریح؟
‫سابیدی به الک که...

00:11:54.290 --> 00:11:57.420
هانا-چان! ببین، به نظرت اون چیه؟

00:12:06.970 --> 00:12:08.560
‫الان جاروت می‌کنم!

00:12:09.640 --> 00:12:12.810
‫ببین که کوری پاکساز چیکار می‌کنه!

00:12:17.400 --> 00:12:19.530
‫آدمکشی چشم‌بسته؟!

00:12:23.240 --> 00:12:24.160
‫چی شد؟

00:12:24.240 --> 00:12:26.320 line:20%
‫وای چه خرگوش نازی.

00:12:24.240 --> 00:12:26.320
‫الان یه صدایی شنیدم.

00:12:30.740 --> 00:12:33.330
‫مدیر واقعاً حرف نداره.

00:12:33.410 --> 00:12:35.620
‫حتی یه نیم‌نگاهم به دشمن نکرد.

00:12:35.710 --> 00:12:36.920
‫فقط این نیست،

00:12:37.000 --> 00:12:40.420
‫برای اینکه نمیره، حواسش بود به شریان‌ و رگی نزنه.

00:12:40.500 --> 00:12:43.590
‫مثل نخ کردن یه سوزنه. اصلاً شدنی نیست.

00:12:44.180 --> 00:12:48.760
‫واسه همین گفتم این جریان سرایدار حس و حالی که بایدو نداره.

00:12:48.850 --> 00:12:51.770
‫ولی باس بگم این یارو ساکاموتو...

00:12:52.500 --> 00:12:57.150
‫بیشتر از اینکه یه «آدمکش افسانه‌ای» باشه
‫حال و هوای یه خیکی مهربون رو داره.

00:12:57.230 --> 00:12:59.440
‫ولی اون بچه شین-کون رو اعصابه.

00:12:59.520 --> 00:13:03.610
‫توانایی ذهن‌خوانی؟ واقعاً که مایه‌ی عذابه.

00:13:04.320 --> 00:13:05.320
‫عه وا.

00:13:05.910 --> 00:13:08.490
‫خب اگه حس و حالی بروز ندم مشکلی نیست.

00:13:09.830 --> 00:13:10.990
‫مشکل حل شد.

00:13:17.670 --> 00:13:20.880
‫چیکار می‌کنی؟ مدیر اینا اون‌طرفی رفتن.

00:13:22.170 --> 00:13:23.010
‫باش.

00:13:24.840 --> 00:13:27.640
‫همینطوری می‌شه که بچه‌ها گم می‌شن.

00:13:32.310 --> 00:13:34.480
‫وای خیلی خوش می‌گذره.

00:13:34.560 --> 00:13:36.020
‫هیجان‌انگیزه نه.

00:13:36.100 --> 00:13:36.940
‫خیلی تنگه.

00:13:38.520 --> 00:13:43.230
‫لطفاً در زمان حرکت کمربند ایمنی رو باز نکنید.

00:13:43.320 --> 00:13:44.940
‫خب با آرزوی لذت.

00:13:45.030 --> 00:13:46.740
‫به سلامت.

00:13:47.950 --> 00:13:50.450
‫چرا ما این پشت نشستیم؟

00:13:49.310 --> 00:13:50.450 line:20%
‫به سلامت.

00:13:50.530 --> 00:13:52.740
‫اینطوری راحت‌تر می‌شه دشمنو دید.

00:13:52.830 --> 00:13:55.450
‫بعدشم، آخری از همه‌ سریعتره.

00:13:55.540 --> 00:13:57.960
‫سرعتش یکیه.

00:13:58.040 --> 00:13:59.630
‫آدم مشکوکی دیدی؟

00:14:01.290 --> 00:14:04.000
‫به نظر هیچکس فکرای ناجور توی سرش نداره.

00:14:04.090 --> 00:14:06.970
‫اصلاً کی همچین وقتی رو انتخاب می‌کنه؟

00:14:07.970 --> 00:14:10.720
‫اون پسر مو نقره‌ایه یه‌طورایی مشکوک می‌زنه.

00:14:10.800 --> 00:14:11.640
‫واقعاً؟

00:14:11.720 --> 00:14:14.140
‫جدی؟ ولی هیچ فکری نداره.

00:14:14.220 --> 00:14:16.980
‫نگاش کن، عمراً آدم نرمالی نیست.

00:14:17.060 --> 00:14:18.140
‫اوی.

00:14:18.230 --> 00:14:20.230
‫نباید آدما رو از روی ظاهرشون قضاوت کنی.

00:14:20.310 --> 00:14:24.320
‫عه‌وا متوجه شدن. از حس و حالم فهمیدن؟

00:14:25.360 --> 00:14:26.400
‫لعنتی!

00:14:27.570 --> 00:14:28.780
‫داری چیکار می‌کنی؟

00:14:28.860 --> 00:14:30.780
‫کمربند ایمنی رو باز می‌کنم!

00:14:30.870 --> 00:14:33.120
‫چی؟ ولی دیگه خیلی بالاییم.

00:14:33.200 --> 00:14:35.660
‫ساکاموتو-سان، دشمن بهمون کلک زده.

00:14:36.580 --> 00:14:38.960
‫سه ردیف پشت سرت، مردی که موی نقره‌ای داره.

00:14:46.130 --> 00:14:47.170
‫ای وای.

00:14:47.260 --> 00:14:49.260
‫عینک ضد گلوله؟

00:14:49.340 --> 00:14:51.680
‫مثکه قرار نیست به این آسونی‌ها باشه.

00:14:51.760 --> 00:14:54.180
‫ساکاموتو-سان، از اینجا به بعدش با من!

00:14:55.260 --> 00:14:57.220
‫چی تو سرته دیوونه؟

00:14:57.310 --> 00:14:59.770
‫الان دیگه میفتیم تو حلقه.

00:15:01.940 --> 00:15:02.770
‫هی!

00:15:22.330 --> 00:15:24.380
‫ما یه دو کلام با هم حرف داریم!

00:15:36.010 --> 00:15:37.350
‫نزدیک بود.

00:15:41.850 --> 00:15:43.980
‫عقل نداری مگه تو؟

00:15:44.060 --> 00:15:46.020
‫داشتم اشهدمو می‌خوندم.

00:15:46.860 --> 00:15:49.280
‫امروز روز تعطیل ساکاموتو-سان‌ـه.

00:15:49.360 --> 00:15:51.740
‫مثل اینکه من باید اضافه‌کار وایسم.

00:15:52.240 --> 00:15:55.160
‫ها؟ این دیگه چه حس و حالیه؟

00:15:57.620 --> 00:16:00.700
‫تف، نمی‌تونم ذهنشو بخونم.

00:16:00.790 --> 00:16:02.460
‫داره سختش می‌کنه.

00:16:10.010 --> 00:16:11.510
‫متوجه شدی.

00:16:17.850 --> 00:16:19.260
‫نمی‌تونم از جفتش جاخالی بدم.

00:16:35.530 --> 00:16:37.410
‫از سم استفاده می‌کنه؟

00:16:38.450 --> 00:16:40.580
‫قوی بود، نه؟

00:16:40.660 --> 00:16:43.540
‫یه ترکیب ویژه‌‌ی دستپخت خودمه.

00:16:44.580 --> 00:16:46.710
‫تو الان گمونم داری می‌ری که بمیری.

00:16:46.790 --> 00:16:48.040
‫حسش چطوریه؟

00:16:48.130 --> 00:16:52.050
‫خفه شو، احمق. هنوز مونده تا تموم شه.

00:16:52.130 --> 00:16:54.630
‫پس بگو...

00:16:54.720 --> 00:16:57.680
‫یکم پیش با ساکاموتو هم متوجه‌ش شدم.

00:16:57.760 --> 00:17:00.430
‫اونا چشمای یه بازنده‌ان.

00:17:00.510 --> 00:17:02.930
‫اون از مرگ می‌ترسه.

00:17:05.020 --> 00:17:06.900
‫حرف مفت رو هم سوار نکن.

00:17:08.690 --> 00:17:12.320
‫اگه کسی آماده‌ی روبه‌رو شدن
‫با مرگ باشه با نگاه کردن به چشماش می‌فهمی.

00:17:12.400 --> 00:17:17.320
‫می‌دونستی... هرچی آدمی بیشتر به زندگی بچسبه ضعیف‌تر می‌شه.

00:17:17.410 --> 00:17:22.450
‫این حس مزاحم «نمی‌خوام بمیرم» باعث می‌شه
‫توی تصمیم‌گیری‌های حیاتی چند لحاظه‌ای تأخیر کنی.

00:17:22.540 --> 00:17:23.830
‫مثل همین الان تو.

00:17:23.910 --> 00:17:28.630
‫برای همین بخاطر تیغه‌ها خشک زد و نتونستی از جفتش قسر در بری.

00:17:30.960 --> 00:17:32.960
‫تو هیچی نمی‌دونی.

00:17:33.050 --> 00:17:35.970
‫ساکاموتو-سان از مرگ می‌ترسه؟

00:17:36.050 --> 00:17:37.380
‫معلومه.

00:17:37.470 --> 00:17:41.810
‫ساکاموتو-سان باید باقی زندگیش از خونواده‌ش محافظت کنه.

00:17:42.430 --> 00:17:45.730
‫این سخت‌ترین مأموریتیه که تا الان داشته.

00:17:46.640 --> 00:17:49.440
‫آدم‌ها وقتی چیزی برای محافظت دارن...

00:17:49.520 --> 00:17:52.270
‫سخت‌تر می‌جنگن!

00:17:53.030 --> 00:17:56.820
‫ولی تو رسماً الان باید چشمات کور شده باشه.

00:17:56.900 --> 00:17:59.530
‫این حس و حال سمجت واقعاً رو اعصابه.

00:17:59.620 --> 00:18:02.030
‫مهم نیست بتونم ببینم یا نه.

00:18:02.120 --> 00:18:05.290
‫در هر حال اینجا فقط یه راه هست.

00:18:08.040 --> 00:18:09.420
‫چه زمان‌بندی داغونی.

00:18:11.710 --> 00:18:13.630
چرا کم پرید؟

00:18:21.850 --> 00:18:23.810
‫خوبــــــــــــــــه، داره جالب می‌شه!

00:18:23.890 --> 00:18:26.060
‫خب؟ حالا چیکار می‌کنی؟

00:18:26.140 --> 00:18:27.890
از کجا بدونم؟

00:18:33.980 --> 00:18:35.150
‫لعنتی!

00:18:35.230 --> 00:18:36.650
‫باید یه چیزی باشه.

00:18:36.740 --> 00:18:38.150
‫یه ‌طور برگ برنده...

00:18:38.240 --> 00:18:40.110
‫کجان؟ اون قطاره خیلی خفنه.

00:18:40.200 --> 00:18:41.410
‫باید باهاشون ارتباط بگیرم.

00:18:42.370 --> 00:18:43.990
‫همین الاناست که خرگوش-چان رو ببینیم.

00:18:53.500 --> 00:18:55.420
‫پاپ‌کورن خوشمزه‌ست.

00:19:04.010 --> 00:19:05.430
‫وای نه.

00:19:05.510 --> 00:19:07.930
‫شوگر-چان توی دردسر افتاده.

00:19:08.020 --> 00:19:10.270
‫می‌شه بلندتر شوگر-چانو تشویق کنین؟

00:19:11.980 --> 00:19:14.650
‫خب، انتظارشو نداشتم.

00:19:14.730 --> 00:19:16.610
‫تو... کی هستی؟

00:19:16.690 --> 00:19:18.150
‫وسط نمایشیم.

00:19:18.780 --> 00:19:20.150
‫خفه شو!

00:19:20.240 --> 00:19:21.240
‫می‌کشمت.

00:19:21.320 --> 00:19:22.160
‫ها؟

00:19:23.160 --> 00:19:24.660
‫شوگر-چان؟

00:19:27.410 --> 00:19:29.540
‫الان دیگه دیدم خوبه...

00:19:32.790 --> 00:19:34.080
‫وقت راند دومه.

00:19:34.710 --> 00:19:36.550
‫خرد و خاکشیرت می‌کنم.

00:19:36.630 --> 00:19:38.260
‫چی نالیدی؟

00:19:38.340 --> 00:19:40.170
‫هنوزم دید نداری.

00:19:40.260 --> 00:19:42.550
‫می‌خوای به این بچه‌ها یه نمایش خون‌ـــ

00:19:44.510 --> 00:19:45.720
‫ای وای.

00:19:45.800 --> 00:19:49.430
‫مشت خرگوشی شوگر-چان!

00:19:49.520 --> 00:19:51.600
‫چی؟ چطوری؟

00:19:51.690 --> 00:19:54.610
‫بچه‌ها! شوگرو تشویق کنین.

00:19:57.360 --> 00:20:02.280
‫شوگر-چان! شوگر-چان!

00:20:18.340 --> 00:20:20.420
‫مشت راست خرگوشی!

00:20:20.510 --> 00:20:22.420
‫اینا دیگه چه حرکاتی‌ان.

00:20:22.510 --> 00:20:23.970
‫می‌تونی منو ببینی؟

00:20:25.590 --> 00:20:28.060
‫وای چه خفنه!

00:20:28.140 --> 00:20:30.640
‫خیلی واقعیه، نه عزیزم؟

00:20:32.810 --> 00:20:35.560
‫ببین، بابایی محو نمایش شده.

00:20:35.650 --> 00:20:37.440
‫مثل بچه‌هاست.

00:20:38.150 --> 00:20:39.940
‫راست راست.

00:20:40.030 --> 00:20:41.690
‫چپ چپ.

00:20:41.780 --> 00:20:44.030
‫راست راست مشت عرضی.

00:20:44.110 --> 00:20:46.370
‫مشت، یکی دیگه.

00:20:46.450 --> 00:20:49.870
‫گاردش بازه، بدنشو هدف بگیر.

00:20:49.950 --> 00:20:51.620
‫مشت عرضی از چپ!

00:20:51.700 --> 00:20:53.040
‫یه قدم جلو، از پایین.

00:20:58.540 --> 00:21:00.380
‫دقیقاً داره چی می‌شه؟

00:21:00.460 --> 00:21:02.550
‫راه نداره اثر سم به این سرعت از بین رفته باشه.

00:21:03.800 --> 00:21:07.090
‫بعدم این یارو... نه تنها منو می‌بینه،

00:21:07.680 --> 00:21:10.680
‫همه‌ی حرکتامم داره می‌خونه!

00:21:10.760 --> 00:21:12.140
‫چه خبره؟

00:21:12.220 --> 00:21:14.480
‫یهویی حس و حالتو زدی اون کانال؟

00:21:14.560 --> 00:21:16.980
‫تو فقط یه پادویی.

00:21:21.110 --> 00:21:23.240
‫چشماش... بسته‌ست؟

00:21:23.990 --> 00:21:24.990
‫تمومه!

00:21:38.500 --> 00:21:42.420
‫فرا حمله، شوک دینامیت خرگوش.

00:21:42.500 --> 00:21:44.420
‫شوگر-چان!

00:21:42.500 --> 00:21:44.420
‫شوگر-چان!

00:21:44.510 --> 00:21:46.930
‫شوگر-چان!

00:21:50.680 --> 00:21:51.930
‫شوگر-چان!

00:21:52.470 --> 00:21:54.180
‫باعث افتخاره.

00:21:56.000 --> 00:22:01.000
« برتر موویز – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ bartarmoviz ]

00:22:01.030 --> 00:22:10.000
« برتر موویز – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ bartarmoviz ]

00:00:01.900 --> 00:00:04.820 line:20%
ساکاموتو

00:00:22.060 --> 00:00:23.040 position:80% line:20%
مواد
شوینده

00:00:54.120 --> 00:00:54.990 position:20% line:20%
مافیای سابق

00:00:56.910 --> 00:00:59.120 position:20% line:50%
آدم‌کش‌های سابق

00:03:31.540 --> 00:03:35.130 line:20%
روز سوم
‫به شهر بازی خرگوشی خوش‌آمدید!

00:05:51.210 --> 00:05:52.500 line:50%
پیتزا فروش - آدمکش - پیتزا ناکاجیما

00:11:53.690 --> 00:11:54.280 line:50%
سرایدار - آدمکش - نینگو کوری

00:10:58.470 --> 00:10:58.800 line:20%
اولویت‌های مأموریت

00:10:58.800 --> 00:11:02.180 line:20%
اولویت‌های مأموریت

00:11:02.180 --> 00:11:02.550 line:20%
اولویت‌های مأموریت

00:10:59.300 --> 00:11:02.600 line:50%
یک. متوقف‌کردن دشمنان
دو. خوش‌گذشتن به خانواده

00:02:01.060 --> 00:02:06.510
« برتر موویز – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ bartarmoviz ]

00:02:06.540 --> 00:02:14.510
« برتر موویز – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ bartarmoviz ]

00:02:14.540 --> 00:02:17.510
SayaKa &amp; Captain Paran :مترجمین

00:02:27.580 --> 00:02:33.840
داشتم سربالایی رو می دیدیم که

00:02:33.840 --> 00:02:40.850
پشت چشمام درد گرفتن

00:02:40.850 --> 00:02:42.720
داشتم جلوی باد قد علم می کردم که

00:02:42.720 --> 00:02:42.850
داشتم جلوی باد قد علم می کردم که

00:02:42.850 --> 00:02:42.970
داشتم جلوی باد قد علم می کردم که

00:02:42.970 --> 00:02:43.100
داشتم جلوی باد قد علم می کردم که

00:02:43.100 --> 00:02:43.220
داشتم جلوی باد قد علم می کردم که

00:02:43.220 --> 00:02:43.350
داشتم جلوی باد قد علم می کردم که

00:02:43.350 --> 00:02:43.470
داشتم جلوی باد قد علم می کردم که

00:02:43.470 --> 00:02:43.600
داشتم جلوی باد قد علم می کردم که

00:02:43.600 --> 00:02:43.720
داشتم جلوی باد قد علم می کردم که

00:02:43.720 --> 00:02:43.850
داشتم جلوی باد قد علم می کردم که

00:02:43.850 --> 00:02:43.970
داشتم جلوی باد قد علم می کردم که

00:02:43.970 --> 00:02:44.100
داشتم جلوی باد قد علم می کردم که

00:02:44.100 --> 00:02:44.220
داشتم جلوی باد قد علم می کردم که

00:02:44.220 --> 00:02:44.350
داشتم جلوی باد قد علم می کردم که

00:02:44.350 --> 00:02:44.470
داشتم جلوی باد قد علم می کردم که

00:02:44.470 --> 00:02:44.600
داشتم جلوی باد قد علم می کردم که

00:02:44.600 --> 00:02:44.720
داشتم جلوی باد قد علم می کردم که

00:02:44.720 --> 00:02:44.850
داشتم جلوی باد قد علم می کردم که

00:02:44.850 --> 00:02:44.970
داشتم جلوی باد قد علم می کردم که

00:02:44.970 --> 00:02:45.100
داشتم جلوی باد قد علم می کردم که

00:02:45.100 --> 00:02:45.230
داشتم جلوی باد قد علم می کردم که

00:02:45.230 --> 00:02:45.350
داشتم جلوی باد قد علم می کردم که

00:02:45.350 --> 00:02:45.480
داشتم جلوی باد قد علم می کردم که

00:02:45.480 --> 00:02:45.600
داشتم جلوی باد قد علم می کردم که

00:02:45.600 --> 00:02:45.730
داشتم جلوی باد قد علم می کردم که

00:02:45.730 --> 00:02:46.350
داشتم جلوی باد قد علم می کردم که

00:02:46.350 --> 00:02:52.610
قوزک پام درد گرفت

00:02:52.610 --> 00:02:54.110 line:50%
اگه گاهی از شب و جاده می‌ترسی

00:02:54.110 --> 00:02:55.610
اگه گاهی از شب و جاده می‌ترسی

00:02:55.610 --> 00:02:57.360
اگه گاهی از شب و جاده می‌ترسی

00:02:58.860 --> 00:03:00.620
خیز بردار

00:03:00.620 --> 00:03:02.080
قدم بردار

00:03:02.080 --> 00:03:04.200
قولنجت رو بشکن

00:03:04.200 --> 00:03:05.050
حالا

00:03:05.050 --> 00:03:09.090
پا بذار رو گاز تا وقتی که سرخ شه

00:03:10.450 --> 00:03:12.920
هنوز کافی نیست

00:03:12.920 --> 00:03:14.390
باید کامل خسته شی

00:03:14.460 --> 00:03:17.430
باید تو مسیر خود پابرجا بمونی

00:03:17.530 --> 00:03:21.700
حتی اگه خودت سرخ شی، اشکاتو قورت بده

00:03:22.770 --> 00:03:24.900
بیا بزنیم به اون راه

00:03:25.000 --> 00:03:26.540
همین جور بدرخشیم

00:03:26.600 --> 00:03:28.570
بزنیم بیرون

00:03:28.640 --> 00:03:29.130
بدو

00:03:29.130 --> 00:03:31.140
روزگار ساکاموتو