﻿WEBVTT

00:00:01.706 --> 00:00:03.920
بابا، قرار بود قهوه بخری

00:00:03.920 --> 00:00:05.422
آره، تو هم قرار بود واسه خودت
خونه بگیری

00:00:05.422 --> 00:00:07.112
پس به‌گمونم جفت‌مون کم کاری کردیم

00:00:08.683 --> 00:00:10.768
کارتر، جورجیا، بیاید بریم

00:00:12.353 --> 00:00:14.564
بابابزرگ، روزنامه‌ـه شده دوست دخترت‌ها

00:00:14.564 --> 00:00:16.315
عه؟

00:00:16.315 --> 00:00:18.776
،تو هم اگه مدل موت رو درست نکنی
دوست دختری گیرت نمیاد

00:00:20.028 --> 00:00:21.571
خیلی طولش داد

00:00:21.571 --> 00:00:24.324
مثل این می‌مونه با لیدی گاگا
از یه دستشویی استفاده کنی

00:00:24.324 --> 00:00:26.909
هی، امروز خیلی به خودم رسیدم
تا قبل از جلسه اولیا مربیان امشب

00:00:26.909 --> 00:00:28.745
نظر مثبت معلم‌هام رو جلب کنم

00:00:28.745 --> 00:00:30.329
اون که فرداست -
نه، امشبه -

00:00:32.540 --> 00:00:34.375
امشبه

00:00:34.375 --> 00:00:35.960
اوه عزیزم، نمی‌رسم بیام

00:00:35.960 --> 00:00:37.879
با یه وکیل قرار دارم

00:00:37.879 --> 00:00:39.380
وکیل طلاق

00:00:40.840 --> 00:00:42.759
هی، شاید بابابزرگ بتونه بره

00:00:42.759 --> 00:00:44.385
نه، نه

00:00:44.385 --> 00:00:46.387
چون اگه گوش مفت گیر بیاره
می‌شینه درباره اینکه

00:00:46.387 --> 00:00:48.431
پلوتون باید همچنان سیاره باشه
یاوه می‌بافه

00:00:49.599 --> 00:00:51.225
پلوتون سیاره‌ست

00:00:51.225 --> 00:00:53.269
میلیاردها ساله که سیاره‌ست

00:00:53.269 --> 00:00:56.814
بعدش مافیای نجوم‌شناسی از راه رسید
و گفت یه سیاره‌ی کوتوله‌ست

00:00:56.814 --> 00:00:58.608
حالا دیزنی باید با پلوتون چی کار کنه؟

00:01:01.402 --> 00:01:04.030
دیدی؟ بابابزرگ نظرات جنجالی‌ای داره

00:01:04.030 --> 00:01:06.199
معلم علومم خوش‌حال می‌شه بشنوتشون

00:01:06.199 --> 00:01:08.368
اگه بخواد می‌رم -
نه -

00:01:08.368 --> 00:01:11.454
.کارهای همیشگیت رو بکن
بمون خونه و سر تلویزیون داد بزن

00:01:12.663 --> 00:01:15.291
دیشب، از بس سر آدم‌هایی که
توی تبلیغ دیابتی‌ها می‌رقصیدن

00:01:15.291 --> 00:01:17.126
داد زد که صداش گرفت

00:01:19.712 --> 00:01:21.506
نه، واقعا خیلی وقته که نرفتم مدرسه

00:01:21.506 --> 00:01:24.592
دوست دارم برم -
باشه -

00:01:24.592 --> 00:01:26.594
جلسه‌م رو کنسل می‌کنم
و باهم می‌ریم

00:01:26.594 --> 00:01:28.179
صرفا درک نمی‌کنم وقتی دیابت دارن

00:01:28.179 --> 00:01:29.639
دیگه چرا می‌رقصن؟

00:01:29.794 --> 00:01:36.000
ارائه شده توسط وبسایت دیجی موویز
.:: DigiMoviez.Com ::.

00:01:37.132 --> 00:01:42.687
«تعویض دنده»

00:01:44.278 --> 00:01:45.696
وایسا ببینم، فقط دانشمندها

00:01:45.696 --> 00:01:47.156
می‌تونن از کلمه‌ی کوتوله
استفاده کنن

00:01:49.283 --> 00:01:51.119
اوه، خاطراتم زنده شدن

00:01:51.119 --> 00:01:52.870
همون پارکینگه که توش
سیگار می‌کشیدم

00:01:54.956 --> 00:01:58.251
واسه همین هیچ‌وقت نمی‌خواستی
بعد از مدرسه بیام دنبالت

00:01:58.251 --> 00:02:00.628
وقتی حامله شدم ترک تحصیل کردم

00:02:00.628 --> 00:02:02.547
دیدی؟ همیشه از مزایای حاملگی

00:02:02.547 --> 00:02:04.257
در نوجوانی غافل می‌شی

00:02:06.342 --> 00:02:09.387
یا خدا! تو رایلی پارکری

00:02:09.387 --> 00:02:10.680
من کیتلین بیکرم

00:02:11.681 --> 00:02:14.142
توی دبیرستان، هم‌مدرسه‌ای بودیم

00:02:14.142 --> 00:02:17.770
واسه درس هندسه و جبر
از روی دستم می‌نوشتی

00:02:18.646 --> 00:02:21.065
!و همین‌طور شیمی
اوه، کیتلین

00:02:21.065 --> 00:02:22.775
سلام -
سلام، کیتلین -

00:02:22.775 --> 00:02:25.319
من پدر سربلندِ رایلی‌ام

00:02:25.319 --> 00:02:26.988
مت هستم. حالت چطوره؟

00:02:26.988 --> 00:02:28.990
تو هم بچه‌ت رو می‌فرستی اینجا؟ -
نه بابا -

00:02:28.990 --> 00:02:30.741
من معاون مدرسه‌م

00:02:30.741 --> 00:02:32.285
هنوز شوهر خوب پیدا نکردم

00:02:32.285 --> 00:02:33.828
هرچند چهار سری تخمک
فریز کردم

00:02:33.828 --> 00:02:35.621
هی، بیار پای فوتبال بشکونیم‌شون

00:02:38.291 --> 00:02:40.710
آقای پارکر، دخترتون اینجا یه اسطوره بود

00:02:40.710 --> 00:02:43.838
.چی؟ نه بابا، بس کن
بازم بگو

00:02:45.339 --> 00:02:46.424
نه، جدی می‌گم

00:02:46.424 --> 00:02:48.176
خیلی خوشگل و محبوب بودی

00:02:48.176 --> 00:02:50.678
یه‌جورهایی الگوم بودی

00:02:50.678 --> 00:02:54.599
.یه الگوی جدید لازم داری
می‌دونی، عیسی مسیح در دسترسه

00:02:56.809 --> 00:02:58.436
می‌رم جا بگیرم

00:02:58.436 --> 00:03:00.062
از آشنایی باهات خوش‌وقتم

00:03:00.062 --> 00:03:01.731
اوه، راستی با برادرت

00:03:01.731 --> 00:03:03.524
با اون پسر جذابه، گابریل می‌پلکیدید

00:03:03.524 --> 00:03:05.318
هنوزم می‌پلکم. هنوزم مجردم

00:03:05.318 --> 00:03:06.819
جالب شد

00:03:08.112 --> 00:03:09.572
می‌دونی، برنامه‌های جفت‌یابی رو حذف کردم

00:03:09.572 --> 00:03:11.199
می‌خوام توی حیات وحش با مردم آشنا بشم
[ از نزدیک - توی اجتماع ]

00:03:11.199 --> 00:03:13.201
دیشب توی جنگل با یه یارویی
دوست شدم

00:03:13.201 --> 00:03:14.494
بعید می‌دونم به حساب بیاد

00:03:16.370 --> 00:03:18.581
وایسا، می‌تونی گیب رو برام جور کنی؟

00:03:18.581 --> 00:03:20.666
فرداشب می‌تونیم سه‌تایی
بریم یه نوشیدنی بخوریم

00:03:20.666 --> 00:03:23.002
آره، به‌گمونم می‌تونم یه‌سری کارهام رو
بندازم عقب

00:03:23.002 --> 00:03:24.962
بفرما، انداختم

00:03:28.132 --> 00:03:29.300
نه

00:03:35.097 --> 00:03:39.227
یادت باشه، اگه معلمه حرفی زد
که باهاش مخالف بودی

00:03:39.227 --> 00:03:42.021
حالت کلافه به خودت نگیر
و خرناس عاقل اندر سفیه سر نده

00:03:42.021 --> 00:03:43.272
وای، نه -
دقیقا منظورم همینه -

00:03:45.316 --> 00:03:47.818
و نمی‌خواد بگی مدرسه
توی دوران شما چقدر بهتر بوده

00:03:47.818 --> 00:03:49.946
اینکه بلد بودی از قطب‌نما
و خطکش استفاده کنی، برای هیچ‌کس مهم نیست

00:03:51.364 --> 00:03:53.324
می‌دونی کی خوب بلد بود
از خطکش استفاده کنه؟

00:03:53.324 --> 00:03:55.326
اولین معلمم، خواهر هلن

00:03:55.326 --> 00:03:57.912
اون‌قدر محکم زد روی دستم که
لکنتم پرید

00:03:59.455 --> 00:04:01.582
.خوش اومدید، دوستان
من خانم اسپوسیتو هستم

00:04:01.582 --> 00:04:03.376
مشاور بچه‌هاتون

00:04:03.376 --> 00:04:04.543
ضمیر بنده مونثه

00:04:04.543 --> 00:04:05.628
هوم

00:04:08.589 --> 00:04:11.550
من مشکلی با کسایی که
ضمیر متفاوت دارن ندارم

00:04:11.550 --> 00:04:13.177
از همه به یه اندازه نفرت ندارم

00:04:14.971 --> 00:04:17.431
یه خبر مهم؛ داریم سمبل مدرسه رو
عوض می‌کنیم

00:04:17.431 --> 00:04:20.059
سرباز جنگ داخلی، خیلی دربرگیرنده نیست

00:04:20.059 --> 00:04:22.687
دیگه دربرگیرنده‌تر از مردی که
کلاه‌گیس، جوراب سابق بلند

00:04:22.687 --> 00:04:25.773
کفش‌های پاشنه بلند پوشیده
و یه تفنگ دستشه هم داریم؟

00:04:27.024 --> 00:04:29.151
همین می‌تونه باعث اتحاد کشور بشه

00:04:29.151 --> 00:04:31.112
همه‌ی ویژگی‌های لازم رو داره

00:04:34.657 --> 00:04:36.409
راضی شدی؟

00:04:36.409 --> 00:04:38.077
ساکت موندم، هرچند شاید

00:04:38.077 --> 00:04:39.704
تو اون «لحظه‌ی هوشیاری» خوابم برده باشه

00:04:41.872 --> 00:04:44.959
نه، همچنان توی خواب گفتی
«شجاع باش»

00:04:46.210 --> 00:04:47.628
سلام. تو بایستی مامانِ کارتر باشی

00:04:47.628 --> 00:04:50.590
بله. من رایلی پارکرم -
سلام -

00:04:50.590 --> 00:04:51.590
اینم بایستی شوهرت باشه

00:04:51.590 --> 00:04:52.842
آه -
نه -

00:04:54.552 --> 00:04:56.387
بابابزرگ کارترم، مت

00:04:56.387 --> 00:04:58.347
ببخشید. باباهای پیر زیادی میان اینجا

00:04:59.974 --> 00:05:01.892
بابای پیر؟ نظرت چیه 100تا شنا بریم؟

00:05:01.892 --> 00:05:03.769
.ببینیم کی کم میاره
یالا دیگه

00:05:03.769 --> 00:05:06.606
خیلی‌خب، هیچکی شنا نمی‌ره

00:05:06.606 --> 00:05:08.816
بذار مدارک حمایتیِ کارتر رو بهت بدم

00:05:10.484 --> 00:05:12.194
ببخشید؟ مگه بهزیستیه؟
چی می‌گی؟

00:05:13.529 --> 00:05:15.531
بعضی از بچه‌ها نحوه یادگیری‌شون فرق داره

00:05:15.531 --> 00:05:17.491
و به استراتژی‌های تدریس شخصی‌سازی‌شده
نیاز دارن

00:05:17.491 --> 00:05:18.868
اوه، نه

00:05:20.453 --> 00:05:21.829
اوه، خوبه، آره

00:05:23.831 --> 00:05:25.499
این هم مدارک بخش 504ئه

00:05:25.499 --> 00:05:27.376
اینم نامه‌ی روان‌شناسشه

00:05:27.376 --> 00:05:29.045
ممنون -
بخش 504 چیه؟ -

00:05:29.045 --> 00:05:31.213
همون‌جایی که دولت توش
بشقاب‌پرنده قایم می‌کنه؟

00:05:32.465 --> 00:05:35.051
صرفا یعنی برای امتحاناتش
بهش وقت بیش‌تری می‌دن

00:05:35.051 --> 00:05:36.469
باعث می‌شه اضطراب بهش دست نده

00:05:36.469 --> 00:05:38.304
پدرمون رو با این اضطراب درآوردید

00:05:38.304 --> 00:05:40.931
.هر نسلی دچار اضطراب می‌شه
مدیریتش می‌کنیم

00:05:40.931 --> 00:05:43.351
اوه، جوری که شما مدیریتش کردید؟
با انکار؟

00:05:43.351 --> 00:05:45.728
مسابقه تسلیحات هسته‌ای؟

00:05:45.728 --> 00:05:47.313
رانندگی بدون کمربند؟

00:05:47.313 --> 00:05:49.648
کمربند نبستنه منطقی بود

00:05:49.648 --> 00:05:51.942
فکر می‌کردیم که اگر از ماشین پرت بشیم

00:05:51.942 --> 00:05:53.194
شانس زنده موندمون بیش‌تره

00:05:55.529 --> 00:05:57.990
این یه مشکل واقعیه، بابا؟
یه روانشناس آموزشی

00:05:57.990 --> 00:06:00.284
توی وگاس، از کارتر آزمایش گرفت

00:06:00.284 --> 00:06:02.203
این روانشناسه، پروانه طبابتش رو

00:06:02.203 --> 00:06:03.704
از سزارز گرفته یا تروپیکانا؟

00:06:05.706 --> 00:06:07.750
صرفاً یه خرده بیش‌تر کمکش می‌کنن

00:06:07.750 --> 00:06:09.543
،کمک رو درک می‌کنم
مشکلی نداره

00:06:09.543 --> 00:06:12.380
ولی وقتی روی بچه‌ها برچسب بزنی
و بگی اضطراب دارن

00:06:12.380 --> 00:06:13.672
واقعا باورشون می‌شه

00:06:13.672 --> 00:06:15.216
من بهش برچسب نمی‌زنم

00:06:15.216 --> 00:06:17.676
.بچه‌ها روی مردم برچسب می‌زنن
کارشون همینه

00:06:17.676 --> 00:06:19.887
.من می‌دونم دیگه
اد تدِ ویژه

00:06:21.180 --> 00:06:24.141
.وای خدا، از دستِ اون بچه
بابیِ عن‌دماغ

00:06:25.643 --> 00:06:27.645
داری اسم شخصیت‌های
گاربج پیل کیدز» رو می‌گی؟»

00:06:28.938 --> 00:06:31.565
،گیلِ زباله‌خوار! از توی سطل آشغال
زباله درمی‌آورد و می‌خورد

00:06:32.566 --> 00:06:35.152
شوهرت خیلی بامزه‌ست

00:06:35.152 --> 00:06:37.029
اوه -
وای، نه -

00:06:37.112 --> 00:06:40.000
«مترجم: علیرضا نورزاده»
::. MrLightborn11 .::

00:06:46.455 --> 00:06:48.708
سلام گیب، امشب چی کاره‌ای؟

00:06:48.708 --> 00:06:51.377
باید با ماشین‌ها ور برم؟ -
نمی‌تونی بذاریش آخرهفته؟ -

00:06:51.377 --> 00:06:53.212
نه، آخرهفته باید با ماشین‌های دیگه‌ای ور برم

00:06:54.755 --> 00:06:56.465
خیلی‌خب، امکانش هست که یه شب

00:06:56.465 --> 00:06:58.134
با ماشین‌ها ور نری؟

00:06:58.134 --> 00:06:59.969
چون یه دختر جذاب برات جور کردم

00:06:59.969 --> 00:07:02.179
خب، من که پایه‌م

00:07:03.806 --> 00:07:07.101
ببین، من از خدام نیست که
ته‌مونده‌ی جنابعالی رو بردارم

00:07:08.978 --> 00:07:11.230
اسمش کیتلینه، توی دبیرستان
باهامون هم‌مدرسه‌ای بود

00:07:11.230 --> 00:07:13.399
و حالا همون‌جا معاون شده

00:07:13.399 --> 00:07:16.026
اوه، پس ناظمه

00:07:19.697 --> 00:07:21.615
کیتلین. کلاس مکانیکی هم برداشته بود؟

00:07:21.615 --> 00:07:24.160
نه -
پس دختر باحالی نبوده -

00:07:24.160 --> 00:07:26.745
نه، ولی خیلی خوشگله

00:07:26.745 --> 00:07:28.372
و با یه یارویی توی جنگل
ریخته روی هم

00:07:28.372 --> 00:07:29.790
من که ازش خوشم میاد

00:07:32.042 --> 00:07:34.462
شاید بتونم با ماشین‌های شنبه و یک‌شبنه

00:07:34.462 --> 00:07:35.963
باهم ور برم

00:07:36.964 --> 00:07:38.257
سلام بابا -
اینجا رو -

00:07:38.257 --> 00:07:39.800
پلیس حمایتی

00:07:40.968 --> 00:07:43.345
التماست می‌کنم بی‌خیال شو

00:07:43.345 --> 00:07:44.847
از چی حرف می‌زنه؟

00:07:44.847 --> 00:07:46.474
رفتیم جلسه‌ی اولیا مربیانِ کارتر

00:07:46.474 --> 00:07:49.268
و اونجا متوجه شدم که بابام
به طرح حمایتی اعتقادی نداره

00:07:49.268 --> 00:07:51.479
آره، معتقده چون خیلی وقت پیش
رخ داده

00:07:51.479 --> 00:07:53.439
نباید مجبور بشی بابت کاری که نکردی
پول بدی

00:08:00.279 --> 00:08:03.991
آنجل، فکر کنم منظورت غراماته

00:08:05.743 --> 00:08:10.372
طرح حمایتی یعنی اینکه توی مدرسه
به بچه بیش‌تر کمک می‌کنن

00:08:11.624 --> 00:08:13.334
که مشخصاً نصیب تو نشده

00:08:14.960 --> 00:08:17.588
مشکل من با طرح حمایتی اینه که
جواب نمی‌ده

00:08:17.588 --> 00:08:19.590
می‌دونی، توی دنیای واقعی
واسه انجام کارها

00:08:19.590 --> 00:08:21.258
کسی بهت وقت اضافه نمی‌ده

00:08:21.258 --> 00:08:23.093
ظاهراً غرامات هم همین‌طور

00:08:24.637 --> 00:08:26.889
مثلا فرانکی رو درنظر بگیر، خب؟

00:08:26.889 --> 00:08:28.265
صرفا چون همجنسگراست

00:08:28.265 --> 00:08:29.892
کسی بهش توجه ویژه نمی‌کنه

00:08:29.892 --> 00:08:30.893
هنوز همجسنگرایی دیگه؟ -
آره -

00:08:32.436 --> 00:08:34.855
دیشب خیلی همجنسگرا بودم -
آره -

00:08:36.232 --> 00:08:39.318
و استیچ؟ ببین، به‌طرز متفاوتی معلوله

00:08:39.318 --> 00:08:40.945
نه

00:08:40.945 --> 00:08:42.655
به‌لحاظ جسمانی ناتوانه

00:08:42.655 --> 00:08:43.697
بدتر شد -
خیلی‌خب -

00:08:43.697 --> 00:08:45.491
ویلچرنشینیه که مشکل تحرکی داره

00:08:48.661 --> 00:08:50.871
.آره، خودشه
ترکوندی

00:08:50.871 --> 00:08:52.414
خب باید چی بگم؟

00:08:52.414 --> 00:08:54.375
رفیق، هزار بار درباره‌ش صحبت کردیم

00:08:54.375 --> 00:08:56.085
می‌خوام ازت تعریف کنم

00:08:56.085 --> 00:08:58.546
مثلا نمی‌ذاری شرایطت
زندگیت رو برات تعیین کنه

00:08:58.546 --> 00:08:59.922
هیچ‌وقت چیزی ازم نمی‌خوای

00:08:59.922 --> 00:09:02.716
چون هیچی بهم نمی‌دی

00:09:03.634 --> 00:09:05.803
پس سیستم‌مون کار می‌کنه

00:09:07.638 --> 00:09:10.349
صرفا دارم می‌گم که به‌نظرم
با زدن برچسب مضطرب روی کارتر

00:09:10.349 --> 00:09:12.017
بهش کمکی نمی‌کنی، می‌دونی؟

00:09:12.017 --> 00:09:13.644
همه‌مون دچار اضطراب می‌شیم

00:09:13.644 --> 00:09:15.854
اعم از خودت، آره؟

00:09:15.854 --> 00:09:18.566
آره، چه‌جورم -
چه‌جورم، آره؟ -

00:09:20.067 --> 00:09:22.236
هی، هی، هی

00:09:22.236 --> 00:09:24.613
به‌نظرم این کوچولو رو بذاریم اینجا

00:09:24.613 --> 00:09:26.949
خیلی بهتره

00:09:26.949 --> 00:09:28.033
اوه

00:09:28.033 --> 00:09:29.994
نه، این کار رو کن -
اوه -

00:09:29.994 --> 00:09:32.705
.شرمنده، بابا
...دچار

00:09:32.705 --> 00:09:33.789
اضطراب شدی؟

00:09:35.249 --> 00:09:37.251
خیلی‌خب، منظورت رو رسوندی

00:09:37.251 --> 00:09:39.545
خیلی‌خب، شاید یه خرده
بابت این چیزها مضطرب بشم

00:09:39.545 --> 00:09:42.548
ولی ابزاری برای مدیریتش دارم

00:09:42.548 --> 00:09:44.967
و به‌نظرم کارتر می‌تونه یاد بگیره
که از ابزارها استفاده کنه

00:09:44.967 --> 00:09:46.927
و طرح حمایتی لازمش نشه

00:09:46.927 --> 00:09:48.679
شما هم فهمیدید که ابزار
استعاره از چیه؟

00:09:50.014 --> 00:09:51.098
چون من فهمیدم

00:09:52.683 --> 00:09:55.185
.خب، مادرش منم
پس تو حق دخالت نداری

00:09:56.979 --> 00:09:58.981
.امشب می‌بینمت
یه لباس سکسی بپوش

00:09:58.981 --> 00:10:00.316
سعی کن زیاد لباس پوشیده نپوشی

00:10:01.734 --> 00:10:03.819
سعی کن جنگل هم بری

00:10:07.573 --> 00:10:09.241
خب، این پادکسته؟ -
آره -

00:10:09.241 --> 00:10:11.076
آره، اسمش زن قاتله

00:10:13.579 --> 00:10:15.831
یه قسمت خیلی خوب داره که زنه

00:10:15.831 --> 00:10:18.167
توی کیک تولد شوهرش
سم می‌ریزه

00:10:18.167 --> 00:10:19.585
شوهره فهمید؟

00:10:19.585 --> 00:10:20.669
آره

00:10:21.879 --> 00:10:24.006
وقتی روده بزرگش ذوب شد

00:10:25.633 --> 00:10:26.800
می‌خوای شریکی بخوریم؟

00:10:30.512 --> 00:10:32.264
گاز اول رو تو بزن

00:10:33.599 --> 00:10:36.143
بابا، من دارم می‌رم

00:10:36.143 --> 00:10:38.729
وای مامان، چه خوش‌تیپ شدی

00:10:38.729 --> 00:10:41.190
می‌خوای این کلوچه رو باهم بخوریم؟

00:10:41.190 --> 00:10:42.524
من جات بودم نمی‌خوردم

00:10:44.735 --> 00:10:47.655
خب گوش کن، با غریبه‌ها حرف نزن

00:10:47.655 --> 00:10:50.783
آب زیاد بخور و سعی کن حامله نشی

00:10:55.162 --> 00:10:57.164
هی، چی می‌خونی؟

00:10:57.164 --> 00:10:58.499
یا خدا

00:10:59.875 --> 00:11:02.378
چی می‌خونی؟ -
درباره جنگ جهانی دومه -

00:11:02.378 --> 00:11:04.046
فردا آزمون تعیین سطح دارم

00:11:04.046 --> 00:11:07.174
می‌دونی، مادرت می‌گه واسه آزمون‌هات
به زمان بیش‌تری نیاز داری

00:11:07.174 --> 00:11:08.676
به‌نظرت همین‌طوره -
روانشناسم این‌طور فکر می‌کنه -

00:11:08.676 --> 00:11:10.803
چه فافلگیرکننده

00:11:10.803 --> 00:11:12.972
مشکلات بیش‌تر مساوی‌ست با پول بیش‌تر

00:11:14.306 --> 00:11:15.974
کارتر، می‌دونی من چی فکر می‌کنم؟

00:11:16.976 --> 00:11:19.603
به‌نظرم پسر خیلی باهوشی هستی

00:11:19.603 --> 00:11:21.271
واقعا؟ چون همه‌ش بهم می‌گی خرخون

00:11:22.231 --> 00:11:24.441
چون خرخون‌ها باهوشن

00:11:24.441 --> 00:11:26.068
با این‌حال بازم توهین‌آمیزه

00:11:26.068 --> 00:11:29.071
می‌خوام بگم وقتی توی مدرسه می‌رسیدم

00:11:29.071 --> 00:11:31.323
،یا مضطرب می‌شدم
یا حتی وقت‌هایی که ماشین طراحی می‌کنم

00:11:31.323 --> 00:11:35.202
با طراحی قدم به قدم یه سری ابزارها
کارم رو تکمیل می‌کنم

00:11:35.202 --> 00:11:37.037
و شاید بتونم کمکت کنم

00:11:37.037 --> 00:11:39.832
جوری که برای آزمون‌هات
نیازی به وقت اضافه نباشه

00:11:39.832 --> 00:11:43.961
و دست بر قضا، جنگ جهانی دوم خوراکمه

00:11:44.378 --> 00:11:45.754
آره

00:11:45.754 --> 00:11:48.090
شرط می‌بندم خاطرات خفنی
از جنگیدن با آلمانی‌ها داری

00:11:54.555 --> 00:11:55.931
1944

00:11:57.683 --> 00:11:59.393
اونجوری باید 108 سالم باشه

00:12:01.228 --> 00:12:02.730
شایدم خرخون نیستی

00:12:04.815 --> 00:12:06.525
راهنمای مطالعه‌ی دیگه‌ای نداری؟
دفتر نداری؟

00:12:06.525 --> 00:12:07.860
می‌خوام یه نگاه بندازم

00:12:12.906 --> 00:12:14.825
.نه، نه، بس کن
نه، نه

00:12:14.825 --> 00:12:15.993
اوه، اوه

00:12:23.042 --> 00:12:24.668
یه‌کم وقت لازم دارم

00:12:26.211 --> 00:12:27.921
خب، معاون بودن چطوریه؟

00:12:27.921 --> 00:12:30.466
منتظری مدیر بمیره تا جانشینش بشی؟

00:12:30.466 --> 00:12:32.092
همیشه

00:12:32.843 --> 00:12:35.429
خب، از زندگی جذابِ رایلی پارکر
برام بگو

00:12:35.429 --> 00:12:37.723
شرط می‌بندم با جیمی و بندش
دور دنیا رو گشتین

00:12:37.723 --> 00:12:40.434
همه‌جا رو دیدم؛ دی موین، سدار راپیدز

00:12:40.434 --> 00:12:41.602
و بازم دی موین

00:12:42.603 --> 00:12:43.854
آخه جیمی گیتار باسش رو یادش رفته بود

00:12:45.272 --> 00:12:47.775
ازدواج با یه موزیسین، اون چیزی نبود
که فکر می‌کردم

00:12:47.775 --> 00:12:50.027
خب می‌دونی، زندگی سرشار از غافلگیریه

00:12:50.027 --> 00:12:52.696
مثلا دوست پسر دوران دانشگاهم
...فرقه راه انداخت

00:12:52.696 --> 00:12:53.947
که منم مدت کوتاهی عضوش بودم

00:12:55.783 --> 00:12:57.659
خب، چی باعث شد برگردین اینجا؟

00:12:57.659 --> 00:12:58.827
داریم طلاق می‌گیرم

00:13:00.078 --> 00:13:02.456
موزیسین‌های موفق راک
شوهرهای خوبی نمی‌شن

00:13:02.456 --> 00:13:05.250
به درد مواقع ضروری هم نمی‌خورن

00:13:05.250 --> 00:13:08.045
یه‌بار اورژانس بستری شده بودم
و با هیچ‌هایک برگشتم خونه

00:13:08.045 --> 00:13:09.963
خب، مطمئنم که یه کار خفن
دست و پا کردی

00:13:09.963 --> 00:13:11.965
نه بابا

00:13:11.965 --> 00:13:13.967
خب، همین که باهاش بتونی
یه خونه بگیری هم خوبه

00:13:13.967 --> 00:13:17.054
.توی خونه‌ی بابامم
پیشش زندگی می‌کنم

00:13:17.054 --> 00:13:19.473
چون دم مرگه و باید تر و خشک بشه؟

00:13:19.473 --> 00:13:21.767
ای‌کاش این‌طور بود

00:13:21.767 --> 00:13:23.393
حتی سرای سالمندانش هم انتخاب کردم

00:13:25.020 --> 00:13:28.315
ولی نه، جایی رو نداشتم

00:13:28.315 --> 00:13:29.817
اوه

00:13:35.239 --> 00:13:37.449
خب، مادرت چطوره؟

00:13:38.492 --> 00:13:39.493
مُرده

00:13:41.495 --> 00:13:44.039
شیش ژوئن 1944 میلادی

00:13:44.039 --> 00:13:45.791
نیروهای متفقین توی ساحل نرماندی
فرود اومدن

00:13:45.791 --> 00:13:47.835
تا نذارن فرانسه کونش رو باخت بده

00:13:49.753 --> 00:13:53.006
اون‌وقت اونا به ما چی دادن؟
گیوتین و بوی عرق

00:13:55.175 --> 00:13:56.718
...البته بهای این نبرد

00:13:56.718 --> 00:13:58.345
آهای؟

00:13:58.345 --> 00:13:59.388
هی

00:14:00.222 --> 00:14:01.765
چی کار می‌کنی؟ این چیه؟

00:14:01.765 --> 00:14:03.559
این اسپینرمه

00:14:03.559 --> 00:14:06.228
روانشناسم گفت کمک می‌کنه
که تمرکز کنم

00:14:06.228 --> 00:14:08.689
خب، الان تمرکز من
روی خرد کردنشه

00:14:10.899 --> 00:14:12.109
باید دست بجنبونیم، باشه؟

00:14:12.109 --> 00:14:14.403
باید برسیم به بخشی که
متفقین پیروزِ جنگ می‌شن

00:14:14.403 --> 00:14:16.572
یالا -
هی، هشدار اسپویل بده -

00:14:19.324 --> 00:14:20.325
خیلی‌خب

00:14:22.786 --> 00:14:25.581
خیلی‌خب

00:14:25.581 --> 00:14:27.249
ابزار

00:14:27.249 --> 00:14:29.126
تقلب‌نامه -
چی؟ -

00:14:29.126 --> 00:14:31.295
ملت بهش می‌گن برگه‌ی تقلب

00:14:31.295 --> 00:14:32.838
...در حقیقت

00:14:34.298 --> 00:14:36.091
برگه یادداشته

00:14:36.091 --> 00:14:38.886
،داده‌هات رو اولویت‌بندی می‌کنی
یکی‌یکی می‌نویسی‌شون

00:14:38.886 --> 00:14:40.971
و بعد به عنوان راهنمای مطالعه
ازش استفاده می‌کنی

00:14:40.971 --> 00:14:43.974
خیلی‌خب، به‌نظر میاد تحت کنترلته

00:14:44.933 --> 00:14:47.102
من می‌رم بالا و توی کال آف دیوتی
چندتا آلمانی می‌کشم

00:14:47.102 --> 00:14:49.313
نه، عمراً. با هم انجامش می‌دیم

00:14:49.313 --> 00:14:50.856
بشین ببینم. ساده‌ست -
خیلی‌خب -

00:14:50.856 --> 00:14:51.857
نقاط داده رو مرور می‌کنیم

00:14:51.857 --> 00:14:54.318
من می‌خونم، تو بنویس

00:14:54.318 --> 00:14:55.777
تا بعداً بخونی‌شون، باشه؟

00:14:55.777 --> 00:14:58.739
باشه -
خیلی‌خب، 6 ژوئن -

00:14:58.739 --> 00:15:02.200
نیروهای متفقین در مکانی به اسمِ
شربور، فرود اومدن

00:15:02.200 --> 00:15:05.871
.اوه، اسمش مثل اون بازیگره‌ست
شر به اضافه‌ی سایبورگ

00:15:08.707 --> 00:15:10.542
خنده‌داره. نه، بابا بزرگ؟

00:15:14.755 --> 00:15:15.797
بابابزرگ؟

00:15:32.814 --> 00:15:34.358
اوه، عاشق الکلم

00:15:35.776 --> 00:15:37.194
بازم می‌خوری؟ -
آره -

00:15:39.321 --> 00:15:40.781
اوه، اومدش

00:15:40.781 --> 00:15:42.282
سلام، رایلی

00:15:42.282 --> 00:15:43.075
کیتلین، سلام -
سلام -

00:15:44.451 --> 00:15:47.037
چه... خیلی‌خب

00:15:47.037 --> 00:15:49.039
وای، همون بویی رو می‌دی
که دوران دبیرستان می‌دادی

00:15:49.039 --> 00:15:51.583
چی؟ -
هیچی -

00:15:51.583 --> 00:15:54.086
.ببخشید دیر کردم
سر کار بد داستانی شد

00:15:54.086 --> 00:15:56.546
تعریف کن -
رئیسم می‌گفت -

00:15:56.546 --> 00:15:59.049
این مستر سیلندر رو تا ساعت 6 عوض کن

00:15:59.049 --> 00:16:00.550
منم گفتم غیرممکنه

00:16:00.550 --> 00:16:02.386
کاشف به عمل اومد حق با من بود

00:16:02.386 --> 00:16:04.012
چون تا 6:15 طول کشید

00:16:05.347 --> 00:16:07.265
پس مکانیکی؟ -
نه -

00:16:07.265 --> 00:16:11.061
ماشین‌های کلاسیک رو با قطعات جدید
بازسازی و اصلاح می‌کنه

00:16:11.687 --> 00:16:13.397
به این کار چی می‌گن؟

00:16:13.397 --> 00:16:14.398
مکانیکی

00:16:16.274 --> 00:16:17.526
پس نرفتی دانشگاه؟

00:16:17.526 --> 00:16:19.861
نه، مکانیکی مدرک نمی‌خواد

00:16:19.861 --> 00:16:21.613
آره، درسته

00:16:22.531 --> 00:16:24.700
ما نرفتیم دانشگاه

00:16:24.700 --> 00:16:27.077
پس این‌قدر حس بازنده بودن
بهمون نده

00:16:27.077 --> 00:16:30.080
...من -
اون توی کارش متخصصه -

00:16:30.080 --> 00:16:33.291
و حتی بدون مدرک هم درآمدش خوبه

00:16:33.291 --> 00:16:34.501
آره، اگه با بابات صحبت کنی
بیش‌تر کنه

00:16:34.501 --> 00:16:35.502
بهترم می‌شه

00:16:36.962 --> 00:16:39.381
و شغلش رو دوست داره

00:16:39.381 --> 00:16:42.134
و باعث می‌شه از زندگیش
راضی باشه

00:16:42.134 --> 00:16:44.845
پس می‌تونی فکر کنی من بازنده‌م

00:16:44.845 --> 00:16:48.056
...من چنین فکری نمـ -
چون آره، زندگیم افتضاحه-

00:16:48.056 --> 00:16:49.933
ولی حق نداری گیب رو قضاوت کنی

00:16:49.933 --> 00:16:53.061
معاون خودمون، خانم هاویشا رو یادته؟

00:16:53.061 --> 00:16:54.563
همونی که تنها مُرد و گربه‌ش خوردش؟

00:16:56.023 --> 00:16:58.358
عاقبتت 30 سال دیگه همینه

00:17:00.819 --> 00:17:02.404
و دستماله رو نگه می‌دارم

00:17:02.429 --> 00:17:06.000
«مترجم: علیرضا نورزاده»
::. MrLightborn11 .::

00:17:08.285 --> 00:17:10.912
خب، اسم گربه‌ت چیه؟

00:17:14.374 --> 00:17:15.792
کارتر

00:17:18.211 --> 00:17:21.381
منتظرم نذار. امتحانت چی شد؟

00:17:21.381 --> 00:17:23.759
...خب، به موقع تموم شد و

00:17:24.801 --> 00:17:27.345
فکر کنم آ گرفتم! آره پسر
[ همون بیست ]

00:17:28.847 --> 00:17:30.098
عالیه، عالیه

00:17:30.098 --> 00:17:33.435
هی رایلی، از پسرت بپرس که
امتحانش رو چی کار کرده

00:17:34.269 --> 00:17:38.023
.لازم نیست بپرسم
معلمش بهم زنگ زد

00:17:38.023 --> 00:17:41.651
.خبر بزرگی در راهه
به‌جای آره پسر، باید گفت آره مرد

00:17:43.111 --> 00:17:45.614
کارتر، می‌خوای به بابابزرگت بگی
که معلمت چرا زنگ زده؟

00:17:48.658 --> 00:17:49.659
نه

00:17:54.206 --> 00:17:57.250
خب، داشتم امتحان می‌دادم، خب؟

00:17:57.250 --> 00:18:00.128
.و داشت خوب پیش می‌رف
همه رو بلد بودم

00:18:00.128 --> 00:18:01.380
قابلی نداشت

00:18:02.631 --> 00:18:04.800
ولی بعدش، ساعت رو نگاه کردم

00:18:04.800 --> 00:18:07.052
و فقط ده دقیقه مونده بود

00:18:07.052 --> 00:18:09.638
،و نصف سوالات مونده بود
چون می‌دونی

00:18:09.638 --> 00:18:11.139
مرتب کردن افکارم یه‌کم طول می‌کشه

00:18:12.307 --> 00:18:13.642
واسه همین، دستپاچه شدم

00:18:13.642 --> 00:18:15.852
ولی بعدش یادم اومد
برگه‌های تقلبی که بابابزرگ بهم داد

00:18:15.852 --> 00:18:17.187
توی جیبمه

00:18:22.567 --> 00:18:23.985
بابابزرگت بهت دادش؟

00:18:25.153 --> 00:18:26.822
برگه یادداشتن. واسه مطالعه بود

00:18:26.822 --> 00:18:28.323
نه، گفتی اسمش برگه تقلبه

00:18:30.492 --> 00:18:32.202
و دفعه بعد از یه اسم دیگه
استفاده کن

00:18:32.202 --> 00:18:33.245
چون خیلی گمراه‌کننده‌ست

00:18:34.830 --> 00:18:36.373
واسه همین مدرسه بهم زنگ زد

00:18:36.373 --> 00:18:40.585
فراش مدرسه، برگه تقلب رو
زیر میز کارتر پیدا کرده

00:18:40.585 --> 00:18:43.588
تنها دفعه‌ای که کارمند دولت
به وظیفه‌ش عمل کرد

00:18:47.175 --> 00:18:49.553
.پدرت رو درمیارم
برو توی اتاقت

00:18:52.889 --> 00:18:53.890
برو

00:18:56.434 --> 00:18:58.687
می‌دونی، کارتر قبلا توی مدرسه
شرایط سختی داشت

00:18:58.687 --> 00:19:00.647
ولی بعدش، براش

00:19:00.647 --> 00:19:03.316
طرح حمایتی گرفتم
و اوضاعش بهتر شد

00:19:03.316 --> 00:19:04.818
پس چی خرابش کرد؟

00:19:04.818 --> 00:19:06.278
.اوه، آره
تو

00:19:06.278 --> 00:19:08.405
به‌نظرم کارتر خیلی پسر خوبیه

00:19:08.405 --> 00:19:10.866
.می‌دونم خیلی پسر خوبیه
مادرشم

00:19:10.866 --> 00:19:14.578
و شرایط خیلی سختی دارم

00:19:14.578 --> 00:19:16.788
فقط همین رو کم داشتم

00:19:16.788 --> 00:19:19.499
نمی‌خوام فکر کنه یه مشکلی داره

00:19:19.499 --> 00:19:21.668
خب می‌دونی چیه، بابا؟

00:19:21.668 --> 00:19:24.087
همه یه مشکلی دارن، باشه؟

00:19:24.087 --> 00:19:26.173
.یه نگاه بهم بنداز
دارم طلاق می‌گیرم

00:19:26.173 --> 00:19:28.758
شدم خونه‌دار و تنها کسی
که قرار بود دوستم باشه رو

00:19:28.758 --> 00:19:30.135
از خودم روندم

00:19:30.135 --> 00:19:31.470
شدم کلیشه

00:19:31.470 --> 00:19:33.263
دختری که دوران اوجش
توی دبیرستان بود

00:19:34.514 --> 00:19:36.099
بدم میاد اینجوری درباره خودت

00:19:36.099 --> 00:19:37.684
صحبت کنی

00:19:37.684 --> 00:19:39.895
خودتم درباره‌م اینجوری صحبت می‌کنی

00:19:41.354 --> 00:19:42.814
ولی اون شوخیه

00:19:45.859 --> 00:19:47.444
واقعا داری خوب پیش می‌ری؟

00:19:47.444 --> 00:19:49.279
واقعا؟

00:19:49.279 --> 00:19:50.739
آره، واقعا

00:19:50.739 --> 00:19:53.909
شجاعت می‌خواد که قیدِ
یه زندگی زناشویی ناکارآمد رو بزنی

00:19:53.909 --> 00:19:55.452
و بیای اینجا و به بچه‌هات برسی

00:19:55.452 --> 00:19:56.620
به‌خاطر اونا این کارها رو کردی

00:19:59.372 --> 00:20:00.957
مادر خوبی هستی

00:20:03.668 --> 00:20:05.462
واقعا کار خوبی کردی

00:20:08.632 --> 00:20:10.967
.ممنون، بابا
سرمشق خوبی داشتم

00:20:12.302 --> 00:20:14.387
دیگه مُرده، پس فقط من رو داری

00:20:17.057 --> 00:20:19.726
حالا باید برم به حساب متقلبِ فسقلیم برسم

00:20:19.726 --> 00:20:21.520
.از خطکشه استفاده کن
پیش تختمه

00:20:23.813 --> 00:20:26.691
بذار اینجوری بگم که لکنتش می‌پره

00:20:26.691 --> 00:20:29.611
آره، ولی جوری نزنیش که
به لکنت بیفته

00:20:33.990 --> 00:20:35.450
هی، بابابزرگ

00:20:35.450 --> 00:20:37.702
کوله‌پشتیم رو همون‌طور که گفتی
مرتب کردم

00:20:37.702 --> 00:20:40.622
یه سیستم بایگانی بر مبنای رنگ
برای همه‌ی کلاس‌هام درست کردم

00:20:42.666 --> 00:20:44.417
بابابزرگ، حالت خوبه؟

00:20:49.798 --> 00:20:51.675
فکر کنم یه چیزی رفته توی چشمم

00:20:53.843 --> 00:20:55.720
صبح به‌خیر. این رو توی بار
جا گذاشه بودی

00:20:55.720 --> 00:20:57.222
واسه فرار از اون تله

00:20:57.222 --> 00:20:58.306
حاضر بودم هرکاری بکنم

00:20:59.849 --> 00:21:01.476
شرمنده که پیش کیتلین
تنهات گذاشتم

00:21:01.476 --> 00:21:02.978
طوری نیست

00:21:02.978 --> 00:21:04.854
فکر کرده کیه که ما رو قضاوت می‌کنه؟

00:21:04.854 --> 00:21:06.273
ناسلامتی با توقیف ویپ بچه‌های مردم
پول درمیاره

00:21:08.191 --> 00:21:10.193
دیدی چه طرز نگاه بالا به پایینی
بهم داشت؟

00:21:10.193 --> 00:21:11.903
آره، کاملا

00:21:13.238 --> 00:21:14.197
همین‌جاست

00:21:19.160 --> 00:21:20.328
رایلی

00:21:20.328 --> 00:21:22.080
آره، همین نگاه رو می‌گفتم

00:21:22.172 --> 00:21:26.000
ارائه شده توسط وبسایت دیجی موویز
.:: DigiMoviez.Com ::.

00:21:26.030 --> 00:21:32.600
جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت
دیجی موویز را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید
@DigiMoviez