﻿WEBVTT

00:00:00.200 --> 00:00:06.000
« برتر موویز – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ bartarmoviz ]

00:00:06.030 --> 00:00:09.000
ترجمه از رضا حضرتی
DeathStroke

00:00:13.700 --> 00:00:15.620
‫قربان...

00:00:16.960 --> 00:00:18.790
‫اینا چی هستن؟

00:00:18.790 --> 00:00:22.500
‫راست میگی،
‫هنوز بهت نشونشون نداده بودم.

00:00:23.170 --> 00:00:24.860
‫این یکی از مهارت‌های منه.

00:00:26.550 --> 00:00:30.030
‫با مهارتت می‌تونی اینا رو احضار کنی؟

00:00:30.930 --> 00:00:34.000
‫توضیحش یه کم پیچیده‌ست.

00:00:54.080 --> 00:00:55.160
‫قربان.

00:00:56.200 --> 00:01:00.070
‫حداقل بذارید من سنگ‌های جادویی رو جمع کنم.

00:01:04.210 --> 00:01:07.480
‫ممنون...

00:01:15.510 --> 00:01:17.200
‫وای نه!

00:01:19.230 --> 00:01:20.270
‫خدای من!

00:01:22.810 --> 00:01:23.480
‫هی.

00:01:23.980 --> 00:01:25.720
‫انقدر بلند داد نزن.

00:01:26.270 --> 00:01:27.360
‫نگران نباش.

00:01:27.360 --> 00:01:29.490
‫فقط بی‌هوش شدن.

00:01:30.700 --> 00:01:32.600
‫آره، هیچ جوری نمی‌تونی بفهمی، نه؟

00:01:33.110 --> 00:01:35.700
‫من انگلیسی کم بلدم.

00:01:41.830 --> 00:01:43.210
‫من انسانم.

00:01:43.790 --> 00:01:46.560
‫می‌خوام برم خونه.

00:01:57.720 --> 00:02:01.430
‫یکه تاز: فصل دوم، قسمت سوم
‫- از سایه برخیزید -

00:03:21.760 --> 00:03:22.970
‫به سلامتی!

00:03:23.520 --> 00:03:25.350
‫خوش اومدید، بفرمایید تو.

00:03:28.520 --> 00:03:31.070
‫خب، ما ۱۹ تا ماموریت رو تموم کردیم.

00:03:31.070 --> 00:03:31.980
‫بله.

00:03:31.980 --> 00:03:34.690
‫بدون شما نمی‌تونستم انجامش بدم.

00:03:35.280 --> 00:03:36.610
‫برنامه بعدیت چیه؟

00:03:37.320 --> 00:03:40.030
‫اول، می‌خوام برم آزمون کتبی انجمن رو بدم

00:03:40.030 --> 00:03:41.950
‫تا مجوز ریاست انجمن رو بگیرم.

00:03:41.950 --> 00:03:45.080
‫بعدش ازش به عنوان یه برگ برنده
‫استفاده می‌کنم تا با پدرم مذاکره کنم.

00:03:45.580 --> 00:03:46.250
‫متوجهم.

00:03:46.910 --> 00:03:49.330
‫شما چطور، قربان؟

00:03:53.550 --> 00:03:55.940
‫ممکنه یه مدت نتونی باهام تماس بگیری.

00:03:56.380 --> 00:03:58.230
‫باید یه جایی برم...

00:04:00.970 --> 00:04:01.980
‫چی شده؟

00:04:05.770 --> 00:04:06.890
‫قربان...

00:04:06.890 --> 00:04:10.560
‫اگه من رو مخ هستم،
‫میتونی راحت بگی.

00:04:10.560 --> 00:04:14.120
‫و اینجوری دیگه مزاحمت نمیشم.

00:04:16.530 --> 00:04:18.320
‫مست کردی؟

00:04:19.030 --> 00:04:22.360
‫من یه برادر دارم که
‫۱۰ سال ازم بزرگتره.

00:04:22.910 --> 00:04:24.890
‫اون از من خوشش نمیاد.

00:04:25.580 --> 00:04:28.640
‫ما هیچوقت با همدیگه
‫مثل دو تا برادر نبودیم.

00:04:29.370 --> 00:04:30.540
‫در مقایسه با اون،

00:04:31.210 --> 00:04:35.670
‫شما نه تنها جون منو نجات دادید،
‫بلکه به درخواست منم گوش دادید.

00:04:37.050 --> 00:04:41.800
‫واقعا کاش شما برادر من بودید.

00:05:01.490 --> 00:05:02.470
‫در این صورت،

00:05:07.830 --> 00:05:11.040
‫تو از حالا برادر کوچیکتر منی.

00:05:15.420 --> 00:05:17.460
‫قربان...

00:05:21.720 --> 00:05:22.680
‫گوشت!

00:05:22.680 --> 00:05:24.140
‫لطفا یه کم دیگه گوشت بخورید!

00:05:24.140 --> 00:05:25.600
‫براتون کبابش می‌کنم!

00:05:25.600 --> 00:05:27.600
‫هی، این خیلی زیاده!

00:05:27.600 --> 00:05:28.890
‫یه کم لیمو می‌خواید؟!

00:05:28.890 --> 00:05:29.850
‫نه.

00:05:29.850 --> 00:05:31.520
‫واقعا مست کردی، نه؟

00:05:31.890 --> 00:05:33.760
‫من الان کاملا هوشیارم!

00:05:34.400 --> 00:05:35.130
‫ای بابا.

00:05:35.730 --> 00:05:37.480
‫با تو چیکار کنم؟

00:05:42.450 --> 00:05:44.070
‫شناساییش کردین؟

00:05:44.700 --> 00:05:46.990
‫ادعا می‌کرد یه شکارچی خارجیه.

00:05:47.450 --> 00:05:52.120
‫۱۰ سال پیش تو یه دروازه گیر افتاده بود
‫و نمی‌تونست بیاد بیرون.

00:05:52.580 --> 00:05:55.840
‫بعدش خودشو تو دروازه‌ای پیدا کرد
‫که به ایالات متحده منتهی می‌شد.

00:05:56.670 --> 00:05:58.590
‫این اتفاق بی‌سابقه‌ست.

00:05:59.010 --> 00:05:59.920
‫چیز دیگه‌ای هست؟

00:06:00.510 --> 00:06:02.550
‫به نظر می‌رسه انگلیسی بلد نیست.

00:06:02.550 --> 00:06:04.920
‫و بازجویی با کمک مترجم
‫در حال انجامه.

00:06:05.390 --> 00:06:08.090
‫نمیشه این احتمال رو رد کرد که
‫یه هیولای انسان‌نما باشه.

00:06:08.640 --> 00:06:09.900
‫باهاش چیکار می‌تونیم بکنیم؟

00:06:10.730 --> 00:06:12.100
‫ما از یه شکارچی رتبه S در واشنگتن

00:06:12.100 --> 00:06:15.940
‫که هم‌وطنشه درخواست کمک کردیم.

00:06:16.980 --> 00:06:18.520
‫آقای هوانگ؟

00:06:19.360 --> 00:06:22.410
‫وقتی برگشت به کشور،
‫می‌تونیم تحقیقات رو شروع کنیم.

00:06:23.360 --> 00:06:25.070
‫خوبه پس.

00:06:25.070 --> 00:06:27.240
‫راستی، اسمش چیه؟

00:06:27.740 --> 00:06:30.490
‫تلفظش یه کم سخته.

00:06:31.540 --> 00:06:34.180
‫میگه اسمش سونگ ایل هوانه.

00:06:40.880 --> 00:06:42.970
‫من یه هفته میرم یه جایی.

00:06:43.300 --> 00:06:45.720
‫می‌خوای بلافاصله بعد از کار بری سفر؟

00:06:45.720 --> 00:06:47.770
‫خیلی سرت شلوغه.

00:06:47.770 --> 00:06:49.840
‫خب، کلی کار دارم که باید انجام بدم.

00:06:50.600 --> 00:06:53.010
‫خب، با کی میری؟

00:06:56.730 --> 00:06:58.520
‫گفتم با یه دوست میرم.

00:06:58.520 --> 00:07:00.980
‫کی دوست دختر پیدا کردی؟

00:07:08.490 --> 00:07:12.620
‫وقتی با سربروس می‌جنگیدم،
‫سطحم حدود ۲۰ بود.

00:07:13.370 --> 00:07:15.550
‫و الان سطحم سه برابر شده.

00:07:16.460 --> 00:07:19.030
‫باید بتونم راحت‌تر شکستش بدم.

00:07:37.900 --> 00:07:39.990
‫یعنی باید ادامه بدم؟

00:07:48.280 --> 00:07:50.160
‫یه ماموریته.

00:07:50.870 --> 00:07:53.700
‫«قلعه اهریمن پر از اهریمن است.»

00:07:53.700 --> 00:07:56.250
‫«لطفا ارواح اهریمنی را جمع‌آوری کنید.»

00:07:56.910 --> 00:07:59.460
‫«شرطش این است که...»

00:07:59.460 --> 00:08:01.040
‫۱۰٬۰۰۰ تا روح اهریمن؟!

00:08:02.210 --> 00:08:04.000
‫خیلی زیاده.

00:08:07.720 --> 00:08:11.350
‫اما این دفعه، برای یه هدف دیگه اومدم.

00:08:11.350 --> 00:08:13.060
‫[ساخت اکسیر زندگی]

00:08:14.270 --> 00:08:16.640
‫چه ۱۰٬۰۰۰ تا باشه چه ۱۰۰٬۰۰۰ تا...

00:08:18.890 --> 00:08:20.290
‫همه‌شون رو می‌گیرم!

00:08:25.820 --> 00:08:27.070
‫[یو جین‌هو]

00:08:27.070 --> 00:08:30.160
‫داری ازم می‌خوای که
‫انجمن رو به تو تحویل بدم؟

00:08:30.160 --> 00:08:30.990
‫بله.

00:08:33.910 --> 00:08:38.000
‫تو خودت از نقشه جین سونگ خبر داری،
‫با این حال هنوز این درخواست رو می‌کنی؟

00:08:39.210 --> 00:08:42.590
‫نقشه برادرم برای اینکه
‫یه فرد خارجی رئیس انجمن بشه

00:08:42.590 --> 00:08:45.480
‫برای شرکت ما پر ریسکه...

00:08:47.130 --> 00:08:50.380
‫اون شکارچی سونگ جین‌وو هست، درسته؟

00:08:50.840 --> 00:08:52.120
‫حادثه سیاه‌چال دوتایی.

00:08:52.560 --> 00:08:54.930
‫نابودی تیم هوانگ دونگ سوک.

00:08:55.430 --> 00:08:58.300
‫و کشتن زندانی‌ها توسط بخش نظارت.

00:08:59.070 --> 00:09:02.030
‫اون تو هر سه حادثه دست داشته
‫و هیچ آسیبی ندیده.

00:09:04.110 --> 00:09:07.430
‫اون همچنین تو همه ماموریت‌های حمله
‫که تو ترتیب دادی حضور داشته.

00:09:09.400 --> 00:09:13.240
‫تو حادثه دروازه قرمز
‫انجمن ببر سفید چند روز پیش،

00:09:14.410 --> 00:09:18.040
‫میگن دوباره اون بوده
‫که بازمانده‌ها رو نجات داده.

00:09:21.920 --> 00:09:26.300
‫تو مجوز ریاست انجمن رو
‫با کمک اون گرفتی، درسته؟

00:09:27.020 --> 00:09:29.220
‫و می‌خوای من انجمن رو
‫به تو تحویل بدم؟

00:09:33.840 --> 00:09:34.890
‫با این حال...

00:09:37.680 --> 00:09:38.680
‫با این حال،

00:09:40.480 --> 00:09:43.000
‫هنوز ازت می‌خوام که
‫انجمن یو جین رو به من تحویل بدی.

00:09:45.270 --> 00:09:47.190
‫در مورد برادرم، من...

00:09:47.190 --> 00:09:49.940
‫متوجهم. می‌تونم بذارم امتحان کنی.

00:09:50.400 --> 00:09:51.280
‫چی؟

00:09:51.280 --> 00:09:52.970
‫اما یه شرط داره.

00:09:56.080 --> 00:09:57.870
‫بعد از اون حادثه دروازه قرمز،

00:09:58.290 --> 00:10:02.510
‫شنیدم که انجمن ببر سفید سعی داشته
‫مخفیانه شکارچی سونگ رو استخدام کنه.

00:10:03.420 --> 00:10:06.340
‫تو باید قبل از اینکه این اتفاق بیفته،
‫کاری کنی که به انجمن ما بپیونده.

00:10:07.380 --> 00:10:08.330
‫می‌تونی انجامش بدی؟

00:10:10.880 --> 00:10:11.670
‫بله!

00:10:15.800 --> 00:10:17.210
‫بهت امید زیادی دارم.

00:10:20.100 --> 00:10:21.520
‫[مانا دستکاری شده است]
‫[استخراج سایه در دسترس نیست]

00:10:21.520 --> 00:10:25.280
‫به دلایلی،
‫نمی‌تونم از اهریمن‌ها استخراج کنم.

00:10:26.060 --> 00:10:28.230
‫اینجا کلی اهریمن هست.
‫چه حیف.

00:10:30.530 --> 00:10:31.320
‫چی؟

00:10:31.320 --> 00:10:32.440
‫[شما آیتم را به دست آوردید: مجوز ورود]

00:10:36.780 --> 00:10:39.700
‫یه مجوز برای طبقات بالاتر.

00:10:39.700 --> 00:10:41.020
‫[این مجوز اجازه دسترسی به]
‫[طبقه دوم قلعه اهریمن را می‌دهد]

00:10:41.020 --> 00:10:42.330
‫[فقط در دایره جادویی تلپوریت]
‫[در طبقه اول قابل استفاده است.]

00:10:42.330 --> 00:10:43.620
‫متوجهم.

00:10:43.620 --> 00:10:45.880
‫فقط می‌شه اونجا ازش استفاده کرد.

00:10:46.580 --> 00:10:48.630
‫این سیاه‌چال خیلی بزرگه.

00:10:49.090 --> 00:10:52.090
‫انگار یه شهر کامله که
‫تو یه ساختمان چپونده شده.

00:10:54.130 --> 00:10:56.050
‫پیاده‌روی می‌تونه خسته‌کننده باشه.

00:11:05.730 --> 00:11:08.190
‫تو رئیس اون
‫گروه خرس یخی هستی؟

00:11:08.190 --> 00:11:09.480
‫خیلی بزرگی، نه؟

00:11:10.480 --> 00:11:13.070
‫خیلی خب، بیا بریم اونجا یه نگاهی بندازیم.

00:11:17.410 --> 00:11:18.910
‫چه دردسری.

00:11:18.910 --> 00:11:19.930
‫وای.

00:11:22.330 --> 00:11:23.790
‫آخ!

00:11:29.420 --> 00:11:30.340
‫خیلی قوی هستی.

00:11:32.380 --> 00:11:34.630
‫از حالا به بعد، اسمت «تانک» هست.

00:11:49.400 --> 00:11:51.690
‫وای، خانم هه‌این هست.

00:11:51.690 --> 00:11:53.280
‫چه تصادفی.

00:11:53.280 --> 00:11:55.620
‫مثل همیشه زیباست.

00:11:58.490 --> 00:11:59.740
‫چرا؟

00:11:59.740 --> 00:12:03.200
‫چرا اطلاعات مربوط به
‫مورچه‌های بالدار رو به مردم نگفتید،

00:12:03.200 --> 00:12:04.690
‫و فقط به یه گروه کوچیک گفتید؟

00:12:05.620 --> 00:12:07.500
‫دستور از طرف انجمن هست.

00:12:07.500 --> 00:12:10.920
‫معتقدن که اگه الان فاش بشه،
‫فقط باعث وحشت بی‌مورد میشه.

00:12:11.380 --> 00:12:12.250
‫اما...

00:12:12.590 --> 00:12:13.880
‫نگرانش نباش.

00:12:14.300 --> 00:12:16.670
‫ما باید قدرتمون رو افزایش بدیم

00:12:17.300 --> 00:12:22.010
‫تا بزرگترین انجمن کشور بشیم
‫و مسئولیت‌ها رو به عهده بگیریم.

00:12:24.970 --> 00:12:29.680
‫وقتی این کلید رو گرفتم، نگران بودم که
‫اینجا یه سیاه‌چال رتبه S باشه.

00:12:30.650 --> 00:12:32.860
‫به نظر می‌رسه اهریمن‌های اینجا
‫حدودا در رتبه B پلاس باشن.

00:12:33.320 --> 00:12:34.070
‫[آیتم: مجوز ورود]
‫[طبقه ششم به هفتم]

00:12:34.070 --> 00:12:35.400
‫تعدادشون خیلی زیاده.

00:12:35.940 --> 00:12:38.240
‫و هر چی بالاتر میرم،
‫قوی‌تر می‌شن.

00:12:38.650 --> 00:12:42.950
‫اما تا وقتی که رو شکست دادن
‫اهریمن‌هایی که مجوز حمل می‌کنن تمرکز کنم،

00:12:42.950 --> 00:12:44.660
‫بالا رفتن راحت میشه.

00:12:45.120 --> 00:12:45.870
‫[سطح مهارت افزایش یافت]
‫[دست فرمانروا، سطح ۲]

00:12:46.540 --> 00:12:50.790
‫با این حال، اگه ساختار قلعه اهریمن
‫مثل برج اصلی باشه،

00:12:50.790 --> 00:12:52.890
‫پس ۱۰۰ تا طبقه داره.

00:12:53.930 --> 00:12:58.310
‫برام سواله وقتی به طبقه آخر برسم،
‫چقدر قوی می‌شم؟

00:12:58.920 --> 00:12:59.880
‫[روح اهریمن جمع‌آوری شده: ۳٬۷۱۲ از ۱۰٬۰۰۰]

00:12:59.880 --> 00:13:02.100
‫نمی‌دونم غذای کافی وجود داره یا نه.

00:13:02.720 --> 00:13:04.560
‫و با جینا هم یه قرار دارم.

00:13:04.560 --> 00:13:05.510
‫[روح اهریمن جمع‌آوری شده: ۴٬۰۵۹ از ۱۰٬۰۰۰]

00:13:05.510 --> 00:13:06.810
‫ظاهرا...

00:13:06.810 --> 00:13:09.130
‫این یه نبرد با زمانه.

00:13:10.310 --> 00:13:12.310
‫[روح اهریمن‌ها جمع‌آوری شد]

00:13:13.650 --> 00:13:14.900
‫[روح اهریمن‌ها جمع‌آوری شد]

00:13:16.230 --> 00:13:18.780
‫[روح اهریمن‌ها جمع‌آوری شد]

00:13:18.780 --> 00:13:19.950
‫[روح اهریمن‌ها جمع‌آوری شده: ۱۰٬۰۰۰ از ۱۰٬۰۰۰]

00:13:23.870 --> 00:13:25.760
‫نمی‌دونم چقدر می‌تونم بالا برم.

00:13:39.970 --> 00:13:41.050
‫دشمن با اسم قرمز؟

00:13:42.340 --> 00:13:44.010
‫[فرمانروای طبقات پایین]
‫[ولکان حریص]

00:13:44.550 --> 00:13:46.970
‫[طبقه ۴۹ به ۵۰]

00:13:50.350 --> 00:13:52.730
‫شکارچی سونگ خونه نیست.

00:13:53.940 --> 00:13:55.860
‫فقط خواهرش اونجاست.

00:13:55.860 --> 00:13:58.980
‫اونم فقط می‌دونه که رفته سفر.

00:13:59.490 --> 00:14:02.240
‫بی‌خودی تا اینجا اومدیم.

00:14:02.240 --> 00:14:05.490
‫اون اخیرا تو هیچ ماموریت حمله‌ای
‫شرکت نکرده.

00:14:05.490 --> 00:14:07.540
‫هیچ سابقه‌ای از عبورش
‫از مرز وجود نداره.

00:14:07.540 --> 00:14:10.700
‫آخرین مکان اون که توسط
‫انجمن ردیابی شده، درست وسط

00:14:10.700 --> 00:14:12.580
‫منطقه شهری بوده.

00:14:12.580 --> 00:14:15.170
‫تو اصلا از کجا اینو می‌دونی؟

00:14:16.590 --> 00:14:18.040
‫بالاخره کار من اینه.

00:14:20.670 --> 00:14:24.000
‫برام سواله الان کجاست.

00:14:24.470 --> 00:14:27.050
‫اون باس بزرگ رو بسپر به من.

00:14:27.550 --> 00:14:29.430
‫تو بقیه رو جمع کن.

00:14:44.400 --> 00:14:46.990
‫به لطف افزایش «هوش»،

00:14:46.990 --> 00:14:50.830
‫تعداد سربازها و مانایی که
‫می‌تونم نگه دارم هم افزایش پیدا کرده.

00:14:50.830 --> 00:14:53.040
‫این بهم تو مبارزه کلی فرصت میده.

00:14:53.960 --> 00:14:54.960
‫اما به هر حال،

00:14:55.750 --> 00:14:58.080
‫می‌خواد تا کی اونجا بشینه؟

00:14:58.080 --> 00:15:00.690
‫اگه تکون نخوره،
‫من حمله می‌کنم...

00:15:07.890 --> 00:15:10.760
‫باهاشون چیکار کردی؟!

00:15:15.850 --> 00:15:17.800
‫من فقط یه مشت زدم.

00:15:18.410 --> 00:15:20.190
‫نکنه خیلی زیاد قدرت رو ارتقا دادم؟

00:15:25.950 --> 00:15:27.610
‫همون مهارتی که سربروس استفاده کرد!

00:15:33.040 --> 00:15:33.790
‫آهنی!

00:15:43.880 --> 00:15:45.630
‫ضربه‌های متوالی...

00:15:45.630 --> 00:15:47.800
‫چطور می‌تونه انقدر چابک باشه؟

00:15:48.470 --> 00:15:51.510
‫اما بالاخره یه جایی باید
‫یه روزنه برای من پیدا بشه...

00:15:52.720 --> 00:15:53.790
‫الان!

00:15:57.230 --> 00:15:57.900
‫کلکت کنده‌ست الان!

00:16:00.360 --> 00:16:00.940
‫لعنتی...

00:16:00.940 --> 00:16:01.520
‫[سطح مهارت افزایش یافت]
‫[دست فرمانروا، سطح ۲]

00:16:06.860 --> 00:16:07.990
‫این هیولا...

00:16:08.390 --> 00:16:10.450
‫حرکات منو پیش‌بینی می‌کنه؟

00:16:10.950 --> 00:16:15.160
‫تنها جایی که می‌تونم بهش آسیب بزنم
‫اون سر کوچیکشه.

00:16:19.830 --> 00:16:22.590
‫اول، باید جلوی این
‫حرکات عجیبش رو بگیرم.

00:16:23.590 --> 00:16:24.760
‫اما چطوری؟

00:16:26.340 --> 00:16:27.380
‫خودشه!

00:16:38.440 --> 00:16:40.440
‫خشم، باعث میشه که
‫اطرافت رو نبینی؟

00:16:58.250 --> 00:16:59.250
‫[شما فرمانروای طبقات پایین:]
‫[ولکان حریص را شکست دادید]

00:16:59.250 --> 00:17:00.920
‫[آیتم: تکه‌ای از درخت جهان]

00:17:02.500 --> 00:17:05.170
‫باورم نمی‌شه یه هیولای جادویی
‫هست که بلده حرف بزنه.

00:17:06.920 --> 00:17:09.550
‫چند بار گفتم،
‫من هیولای جادویی نیستم.

00:17:09.550 --> 00:17:14.220
‫اگه باور نمی‌کنی، می‌تونی دی‌ان‌ای منو
‫یا هر چیز دیگه‌ای رو آزمایش کنی.

00:17:14.220 --> 00:17:15.720
‫خفه شو.

00:17:15.720 --> 00:17:18.180
‫فقط به سوال من جواب بده.

00:17:18.810 --> 00:17:22.080
‫از اینکه وسط خوش‌گذرونی
‫اومدم اینجا خیلی عصبانیم.

00:17:22.890 --> 00:17:23.720
‫لعنتی.

00:17:24.230 --> 00:17:27.180
‫این دردسر رو انداختن گردن من.

00:17:27.780 --> 00:17:29.700
‫هی، می‌تونم یه سوال بپرسم؟

00:17:29.700 --> 00:17:31.410
‫گفتم خفه شو!

00:17:32.290 --> 00:17:36.370
‫انسان‌ها چقدر در مورد
‫دروازه‌ها و هیولاهای جادویی می‌دونن؟

00:17:36.370 --> 00:17:37.040
‫چی؟

00:17:37.400 --> 00:17:40.790
‫تو چقدر در مورد
‫دروازه‌ها و هیولاهای جادویی می‌دونی؟

00:17:41.420 --> 00:17:43.290
‫داری چی میگی؟

00:17:43.750 --> 00:17:46.250
‫سیاه‌چال‌ها، دروازه‌ها، هیولاهای جادویی...

00:17:46.750 --> 00:17:48.550
‫همه اینا فقط اخطار هستن.

00:17:49.050 --> 00:17:53.390
‫بدترین نیروی فاجعه‌بار
‫بالاخره بیدار شده.

00:17:53.390 --> 00:17:54.850
‫خب چیه؟

00:17:55.550 --> 00:17:57.450
‫بدترین فاجعه رو میگم.

00:17:57.450 --> 00:17:59.010
‫فقط می‌تونم همین قدر بگم.

00:18:00.100 --> 00:18:01.210
‫خب؟

00:18:03.100 --> 00:18:06.900
‫هدف من اینه که
‫جلوی وقوع فاجعه رو بگیرم.

00:18:08.570 --> 00:18:11.070
‫چرند گفتن رو تمومش کن.

00:18:11.070 --> 00:18:13.990
‫می‌دونی الان چند تا شکارچی
‫تو دنیا وجود داره؟

00:18:13.990 --> 00:18:15.820
‫اگه شکارچی‌ها رو جمع کنیم...

00:18:15.820 --> 00:18:19.660
‫یه تعداد آدم در برابر اون نیرو
‫هیچ قدرتی ندارن.

00:18:19.660 --> 00:18:22.210
‫فقط بلعیده و استثمار میشن.

00:18:22.210 --> 00:18:24.330
‫به نظر می‌رسه یه قدرتی داری...

00:18:24.330 --> 00:18:25.130
‫چی؟

00:18:27.460 --> 00:18:31.340
‫یه هیولای جادویی
‫مثل انسان‌ها اسم داره؟

00:18:31.800 --> 00:18:34.930
‫و یه زن و دو تا بچه هم داری.

00:18:38.220 --> 00:18:40.390
‫هنوز اسم پسرت رو یادته؟

00:18:41.310 --> 00:18:42.100
‫جین وو.

00:18:44.520 --> 00:18:46.810
‫چرا این هاله «خون‌خواهی» خاص رو داری؟

00:18:48.070 --> 00:18:51.030
‫گفتم که به سوالاتت جواب نمیدم.

00:18:51.030 --> 00:18:51.860
‫جواب بده.

00:18:51.860 --> 00:18:53.450
‫نه، جواب نمیدم.

00:18:54.320 --> 00:18:57.320
‫اما می‌تونم یه چیزی بهت بگم.

00:18:58.330 --> 00:19:00.790
‫پسرت دیگه مرده.

00:19:01.870 --> 00:19:06.000
‫اگه حرف آخری داری،
‫خودت برو جهنم بهش بگو.

00:19:21.800 --> 00:19:24.360
‫این چیه؟ نبرد یه طرفه‌ست.

00:19:25.190 --> 00:19:27.300
‫از قدرتمون تعجب کردی؟

00:19:27.980 --> 00:19:29.850
‫انتظارش رو نداشتی، نه؟

00:19:31.020 --> 00:19:33.320
‫هیولاهای جادویی جاودانه
‫احساس ترس هم می‌کنن؟

00:19:33.990 --> 00:19:34.990
‫خیلی خب.

00:19:45.000 --> 00:19:47.040
‫[شما متوس، راهنمای ارواح]
‫[را شکست دادید]

00:19:52.670 --> 00:19:54.090
‫این طرف!

00:19:54.090 --> 00:19:55.010
‫زود باشین!

00:19:55.350 --> 00:19:57.800
‫در موردش شنیدم.

00:19:57.800 --> 00:19:59.530
‫وقتی شکارچی‌های رتبه S با هم می‌جنگن،

00:19:59.530 --> 00:20:02.140
‫اون قدرت می‌تونه محیط اطراف رو
‫نابود و به ویرانه تبدیل کنه.

00:20:02.680 --> 00:20:04.720
‫پس این فاجعه‌ست...

00:20:04.720 --> 00:20:07.270
‫آره، می‌تونیم خودمون رو خوش‌شانس بدونیم.

00:20:07.270 --> 00:20:08.230
‫تو یه لحظه...

00:20:08.770 --> 00:20:09.940
‫تو یه چشم به هم زدن...

00:20:10.390 --> 00:20:12.690
‫آقای هوانگ شکست خورد.

00:20:12.690 --> 00:20:15.800
‫قبل از اینکه فاجعه پخش بشه، شکست خورد.

00:20:20.870 --> 00:20:23.030
‫غذا تموم شده.

00:20:23.450 --> 00:20:24.990
‫دیگه بیشتر از این نمی‌تونم ادامه بدم.

00:20:26.580 --> 00:20:28.410
‫من تو طبقه ۷۵ هستم،

00:20:28.410 --> 00:20:30.630
‫پس باید حدود ۲۵ طبقه دیگه مونده باشه.

00:20:31.130 --> 00:20:33.080
‫راه زیادی در پیش دارم.

00:20:33.630 --> 00:20:36.390
‫اما برداشت ارواح خیلی زیاد بوده.

00:20:37.510 --> 00:20:40.220
‫این گوشواره رو از اون
‫رئیس گنده تو طبقه ۵۰ گرفتم.

00:20:40.800 --> 00:20:43.910
‫این گردنبند هم از اون
‫اسکلت که الان شکست دادم، گرفتم.

00:20:44.510 --> 00:20:46.060
‫[تاثیر ست آیتم]
‫هر دو تاثیر چشمگیری دارن.

00:20:46.060 --> 00:20:47.140
‫[امار ۵ واحد اضافه شدند]
‫هر دو تاثیر چشمگیری دارن.

00:20:47.140 --> 00:20:49.230
‫اما تاثیر ست آیتم قابل توجه‌تره.

00:20:49.900 --> 00:20:54.690
‫با توجه به نمایشگر، باید یه هیولای
‫جادویی سطح باس دیگه هم باشه.

00:20:56.400 --> 00:20:58.450
‫این «لیوان حریص» هم خوبه.

00:20:58.810 --> 00:21:01.030
‫با اینکه به درد من نمی‌خوره،

00:21:01.030 --> 00:21:03.830
‫اما می‌تونم به یه نفر دیگه منتقلش کنم.

00:21:03.830 --> 00:21:07.830
‫اگه سربازهای جادویی داشته باشنش،
‫ماناشون دو برابر می‌شه.

00:21:08.290 --> 00:21:09.690
‫علاوه بر این...

00:21:10.460 --> 00:21:13.850
‫«جعبه غارت رندوم نفرین شده» که تو
‫پاداش‌های ماموریت انتخاب کردم هم دارم.

00:21:14.750 --> 00:21:18.040
‫فکر می‌کردم دیگه نمی‌تونم به دستش بیارم،
‫یه جورایی پشیمون شده بودم.

00:21:19.550 --> 00:21:21.300
‫حدس می‌زدم.

00:21:21.300 --> 00:21:23.010
‫هنوز یه کلیده.

00:21:24.010 --> 00:21:25.510
‫اطلاعات نامشخص؟

00:21:25.510 --> 00:21:27.270
‫کی و کجا باید ازش استفاده بشه؟

00:21:27.270 --> 00:21:29.140
‫[اطلاعات زمانی که شرایط برقرار باشد]
‫[نمایش داده می‌شود]

00:21:29.140 --> 00:21:31.900
‫با این حال، هدف من از این سفر
‫اینا نبودن.

00:21:33.900 --> 00:21:35.190
‫تکه درخت جهان

00:21:35.190 --> 00:21:38.740
‫رو با کشتن ولکان حریص
‫تو طبقه ۵۰ به دست آوردم،

00:21:39.780 --> 00:21:43.990
‫و «آب جنگل طنین»
‫رو بعد از کشتن متوس، راهنمای ارواح

00:21:43.990 --> 00:21:45.870
‫تو طبقه ۷۵ به دست آوردم.

00:21:46.490 --> 00:21:48.910
‫از بین سه ماده لازم
‫برای اکسیر زندگی،

00:21:48.910 --> 00:21:50.330
‫دوتاش رو به دست آوردم.

00:21:51.330 --> 00:21:52.370
‫فقط یه دونه دیگه مونده.

00:21:53.210 --> 00:21:54.960
‫فقط یه آیتم دیگه برای نجات مامان مونده.

00:21:57.170 --> 00:22:00.170
‫دفعه بعدی که بیام اینجا می‌گیرمش.

00:22:02.000 --> 00:22:05.000
ترجمه از رضا حضرتی
DeathStroke

00:22:05.030 --> 00:22:10.000
« برتر موویز – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ bartarmoviz ]

00:22:10.030 --> 00:22:18.000
« برتر موویز – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ bartarmoviz ]

00:22:41.010 --> 00:22:43.680
‫یکه‌تاز

00:22:43.680 --> 00:22:47.180
‫قسمت ۱۵: هنوز راه زیادی در پیش است

00:23:36.190 --> 00:23:39.940
‫قسمت ۱۶: باید وانمود کردن را تمام کنم