﻿WEBVTT

00:00:00.200 --> 00:00:06.000
« برتر موویز – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ bartarmoviz ]

00:00:06.024 --> 00:00:09.000
ترجمه از رضا حضرتی
DeathStroke

00:00:11.620 --> 00:00:15.190
‫دو تا از مواد لازم برای ساختن اکسیر زندگی
‫رو جمع کردم.

00:00:15.720 --> 00:00:17.790
‫حالا فقط یکی دیگه مونده.

00:00:17.790 --> 00:00:20.210
‫خون پاک‌شده پادشاه شیاطین.

00:00:20.730 --> 00:00:23.540
‫برای بدست آوردنش، باید حسابی آماده باشم.

00:00:24.170 --> 00:00:27.760
‫بعد از رفتن به قلعه شیاطین،
‫سطحم خیلی بالا رفته.

00:00:27.760 --> 00:00:31.390
‫ولی خب، رسماً هنوز رتبه‌ام E هستش.

00:00:31.390 --> 00:00:33.300
‫باید به بالابردن سطح ادامه بدم.

00:00:33.300 --> 00:00:36.420
‫اما نمی‌تونم تو ماموریت‌های
‫حمله سطح بالا شرکت کنم.

00:00:39.020 --> 00:00:41.600
‫وقتشه که این فیلم بازی کردن رو تموم کنم.

00:00:41.600 --> 00:00:44.230
‫به هر حال که نمی‌تونم تا ابد نقش بازی کنم.

00:00:45.570 --> 00:00:48.000
‫میرم رتبه‌ام رو دوباره ارزیابی کنم.

00:00:59.750 --> 00:01:03.460
‫یکه تاز - فصل دوم
‫- از سایه برخیزید -

00:02:24.570 --> 00:02:26.950
‫کسایی که می‌خوان
‫رتبه شکارچی‌شون ارزیابی بشه،

00:02:26.950 --> 00:02:28.890
‫لطفاً برای ثبت نام بیان کانتر.

00:02:29.420 --> 00:02:33.380
‫خب خب، ببینیم امروز چه استعدادهایی
‫رو می‌تونیم جذب کنیم؟

00:02:33.930 --> 00:02:35.670
‫این یارو که انگار رتبه‌اش C هستش.

00:02:35.670 --> 00:02:37.720
‫اون یکی هم که به نظر میاد E باشه.

00:02:38.150 --> 00:02:39.910
‫و...

00:02:43.150 --> 00:02:44.850
‫سلام، بیک یون هو هستم.

00:02:44.850 --> 00:02:46.890
‫هیون کی چول از واحد دوم مدیریت!

00:02:46.890 --> 00:02:47.810
‫چی شده؟

00:02:48.250 --> 00:02:49.360
‫اومده!

00:02:50.080 --> 00:02:51.280
‫چی گفتی؟!

00:02:51.280 --> 00:02:52.780
‫اشتباه نمی‌کنم!

00:02:53.420 --> 00:02:56.570
‫شکارچی سونگ اومده که رتبه‌اش رو
‫دوباره ارزیابی کنه!

00:02:56.570 --> 00:02:58.470
‫از این طرف لطفاً.

00:02:58.470 --> 00:02:59.240
‫بله.

00:02:59.240 --> 00:03:01.240
‫الان میام.

00:03:03.050 --> 00:03:05.110
‫انقدر هول نکن.

00:03:06.260 --> 00:03:09.050
‫شنیدم ارزیابی خیلی راحته.

00:03:09.050 --> 00:03:13.690
‫باید با شکارچی شدن پول دربیارم.

00:03:13.690 --> 00:03:16.710
‫با اون پول، می‌تونم با زن و دخترم
‫که ترکم کردن، باشم...

00:03:16.710 --> 00:03:17.670
‫اونجا رو ببین.

00:03:18.780 --> 00:03:20.680
‫اگه رتبه‌ات D یا بالاتر باشه،

00:03:20.680 --> 00:03:24.350
‫کارکنای انجمن اونجا بهت پیشنهاد
‫همکاری میدن.

00:03:24.760 --> 00:03:25.600
‫خوب میشه.

00:03:26.210 --> 00:03:28.560
‫تا وقتی که E نباشه،
‫می‌تونی زندگیت رو بچرخونی.

00:03:29.750 --> 00:03:32.530
‫تا وقتی که E نباشه، ها؟

00:03:33.340 --> 00:03:34.750
‫نفر بعدی لطفاً.

00:03:34.750 --> 00:03:35.650
‫بله.

00:03:37.770 --> 00:03:39.800
‫لطفاً اسمتون رو بگید.

00:03:39.800 --> 00:03:41.160
‫سونگ جین وو.

00:03:41.160 --> 00:03:42.960
‫برای ارزیابی مجدد اومدید؟

00:03:42.960 --> 00:03:43.850
‫بله.

00:03:43.850 --> 00:03:46.910
‫در این صورت، روش ارزیابی همونه.

00:03:47.300 --> 00:03:49.880
‫لطفاً دستتون رو روی کریستال سیاه بذارید
‫و منتظر بمونید.

00:03:57.050 --> 00:03:57.970
‫چی؟

00:03:58.450 --> 00:03:59.280
‫خطا؟

00:03:59.800 --> 00:04:01.810
‫ببخشید، دوباره انجامش بدیم.

00:04:01.810 --> 00:04:02.590
‫باشه.

00:04:04.300 --> 00:04:06.020
‫واقعاً عجیبه.

00:04:07.500 --> 00:04:09.440
‫هی، چه خبره؟

00:04:09.440 --> 00:04:10.570
‫رئیس.

00:04:11.930 --> 00:04:13.210
‫یه مشکلی هست.

00:04:13.210 --> 00:04:15.560
‫هر چقدر هم که امتحان می‌کنیم،
‫نتیجه نمی‌گیریم.

00:04:15.560 --> 00:04:17.370
‫چطور ممکنه؟

00:04:17.370 --> 00:04:18.210
‫بذار ببینم.

00:04:19.660 --> 00:04:21.780
‫ببین، همینجوری...

00:04:23.200 --> 00:04:23.950
‫رئیس؟

00:04:24.460 --> 00:04:26.650
‫مشکل مکانیکی نیست.

00:04:27.200 --> 00:04:29.250
‫نشون میده که قادر به ارزیابی نیست.

00:04:29.250 --> 00:04:31.240
‫ها؟ یعنی چی؟

00:04:31.240 --> 00:04:35.840
‫یعنی قدرت جادوییش
‫از حد مجاز دستگاه بیشتره!

00:04:35.840 --> 00:04:36.710
‫چی؟!

00:04:36.710 --> 00:04:38.240
‫پس، یعنی...

00:04:38.240 --> 00:04:39.280
‫دقیقاً.

00:04:39.280 --> 00:04:41.180
‫اون دهمین نفر تو این کشوره...

00:04:42.000 --> 00:04:43.260
‫شکارچی رتبه S هست!

00:04:45.640 --> 00:04:48.170
‫تحقیقات روی مورچه‌های بالدار
‫چطور پیش میره؟

00:04:48.740 --> 00:04:51.310
‫بخش تحقیقات کالبدشکافی انجام داده،

00:04:51.310 --> 00:04:54.810
‫ساختار داخلی و قدرت جادویی باقی مونده
‫رو با نمونه‌های قبلی مقایسه کرده

00:04:54.810 --> 00:04:57.110
‫تا بتونن اونایی که درستن تخمین بزنن.

00:04:57.610 --> 00:05:01.000
‫کمی بیشتر طول می‌کشه تا به نتیجه برسیم.

00:05:01.000 --> 00:05:02.320
‫فهمیدم.

00:05:02.320 --> 00:05:05.350
‫اخیراً اتفاقات زیادی افتاده.

00:05:05.350 --> 00:05:07.700
‫درباره حادثه دروازه قرمز شنیدم.

00:05:08.790 --> 00:05:12.190
‫انجمن ببر سفید اجازه داد یه نفر که
‫عضو نیست تو ماموریت حمله شرکت کنه

00:05:12.190 --> 00:05:14.750
‫و حتی گذاشتن اون
‫باس دانجن رو شکست بده.

00:05:14.750 --> 00:05:16.250
‫اون کیه؟

00:05:17.330 --> 00:05:22.010
‫اون روز اونجا بودم،
‫اما تا آخرش نموندم.

00:05:22.720 --> 00:05:24.220
‫برای همین جزئیات رو نمی‌دونم.

00:05:24.220 --> 00:05:25.800
‫واقعاً حیف شد.

00:05:27.320 --> 00:05:29.760
‫سالن خیلی شلوغه.

00:05:30.490 --> 00:05:33.830
‫حتماً بیدار شده‌ها هستن که
‫دارن قدرتشون رو ارزیابی می‌کنن.

00:05:34.190 --> 00:05:35.430
‫میرم یه نگاهی بندازم.

00:05:37.260 --> 00:05:38.640
‫منم میام.

00:05:39.540 --> 00:05:42.000
‫منم یه کم کنجکاوم ببینم
‫این همه سر و صدا برای چیه.

00:05:45.370 --> 00:05:47.320
‫قادر به ارزیابی نیست؟!

00:05:47.320 --> 00:05:48.390
‫واقعاً؟!

00:05:48.390 --> 00:05:50.200
‫یعنی واقعاً همچین چیزی ممکنه؟!

00:05:50.200 --> 00:05:51.660
‫- من که اولین بارمه می‌بینم...
‫- واقعاً متاسفم.

00:05:51.660 --> 00:05:52.890
‫- معلومه.
‫- دستگاه معمولی نمی‌تونه...

00:05:52.890 --> 00:05:55.100
‫- رتبه شما رو مشخص کنه، شکارچی سونگ.
‫- تا الان، فقط نه تا از اینا وجود داشته.

00:05:55.100 --> 00:05:56.460
‫- پس، اون...
‫- میشه لطفاً سه روز دیگه

00:05:56.460 --> 00:05:58.760
‫- دهمین شکارچی رتبه S کشوره!
‫- دوباره اینجا بیاید؟

00:05:58.760 --> 00:06:00.130
‫متوجهم.

00:06:00.130 --> 00:06:02.840
‫درست همونطور که رئیس آن پیش‌بینی کرد.

00:06:02.840 --> 00:06:04.720
‫باید یه صحبتی باهاش داشته باشم.

00:06:05.170 --> 00:06:08.180
‫بعد از اون، مجوز شما رو به‌روز می‌کنیم.

00:06:08.740 --> 00:06:10.040
‫چی شده؟

00:06:10.960 --> 00:06:12.620
‫هی، ببین...

00:06:15.610 --> 00:06:19.010
‫چوی جونگ اینه،
‫نماینده انجمن شکارچیان!

00:06:20.000 --> 00:06:21.230
‫اون...

00:06:21.880 --> 00:06:24.010
‫سردسته جادوگران آتشینه،

00:06:24.010 --> 00:06:26.160
‫کسی که به عنوان شکارچی نهایی
‫شناخته میشه.

00:06:26.950 --> 00:06:29.010
‫لقب من از روی لقب اون بود.

00:06:29.630 --> 00:06:30.620
‫که اینطور.

00:06:31.350 --> 00:06:33.850
‫اون باعث این همه جنجاله.

00:06:34.500 --> 00:06:35.960
‫خوشبختم.

00:06:35.960 --> 00:06:40.050
‫من چوی جونگ این، نماینده
‫انجمن شکارچیان هستم.

00:06:40.050 --> 00:06:42.510
‫ممکنه بپرسم که تصمیم گرفتید
‫به انجمنی بپیوندید یا نه؟

00:06:42.510 --> 00:06:45.010
‫اگه مشکلی نیست،
‫می‌تونیم یه گپی با هم بزنیم؟

00:06:45.010 --> 00:06:46.640
‫ببخشید، عجله دارم.

00:06:49.600 --> 00:06:52.730
‫- نه بابا!
‫- آقای چوی رو رد کرد!

00:06:53.730 --> 00:06:55.100
‫رئیس وو.

00:06:55.100 --> 00:06:59.190
‫من که بهش گفتم کی هستم، نه؟

00:06:59.190 --> 00:07:00.940
‫بله، گفتی.

00:07:02.430 --> 00:07:05.660
‫حتماً زیادی خودمو دست بالا گرفتم.

00:07:06.140 --> 00:07:07.270
‫شکارچی سونگ...

00:07:07.820 --> 00:07:09.100
‫پس واقعاً...

00:07:10.360 --> 00:07:12.750
‫بدون هیچ ردی ناپدید شد.

00:07:13.130 --> 00:07:14.210
‫پس از نوع قاتل‌هاست.

00:07:17.590 --> 00:07:19.090
‫رئیس بیک!

00:07:19.090 --> 00:07:19.960
‫رئیس؟!

00:07:21.420 --> 00:07:22.840
‫پس قضیه این بود.

00:07:23.740 --> 00:07:24.840
‫- انجمن ببر سفید...
‫- کجاست؟!

00:07:24.840 --> 00:07:26.810
‫- به اینجا نزدیک نیست
‫- درست بعد از اینکه از اتاق ارزیابی

00:07:26.810 --> 00:07:28.840
‫- اما تمام راه رو تا اینجا دوید.
‫- اومد بیرون، رفت...

00:07:30.030 --> 00:07:33.720
‫سونگ حتماً ارزش این کار رو داشته.

00:07:34.310 --> 00:07:35.760
‫همینه.

00:07:35.760 --> 00:07:38.690
‫اون همون عضو بیرونیه که
‫دروازه قرمز رو بست.

00:07:41.030 --> 00:07:42.010
‫جونگ این؟

00:07:50.780 --> 00:07:53.610
‫از بین همه، اون سونگ رو پیدا کرد...

00:08:01.920 --> 00:08:05.030
‫انگار هر لحظه ممکنه
‫به هوش بیاد.

00:08:13.230 --> 00:08:16.020
‫مامان، لطفاً فقط یه کم دیگه تحمل کن.

00:08:18.170 --> 00:08:21.570
‫تو باعث شدی بفهمم
‫که واقعاً کور بودم.

00:08:22.110 --> 00:08:25.350
‫وظیفه بخش نظارت ما اینه که
‫شکارچی‌ها رو زیر نظر داشته باشیم

00:08:25.350 --> 00:08:27.490
‫و کسایی که قانون رو زیر پا می‌ذارن،
‫مجازات کنیم.

00:08:28.730 --> 00:08:31.660
‫قبلاً به تواناییم در قضاوت مردم
‫خیلی اعتماد داشتم.

00:08:32.260 --> 00:08:33.960
‫من هم یه سوژه برای نظارتم؟

00:08:34.510 --> 00:08:36.370
‫ما شما رو به عنوان یه مجرم زیر نظر نداریم.

00:08:36.980 --> 00:08:41.250
‫بخش نظارت تنها جاییه که
‫می‌تونه شکارچی‌ها رو کنترل کنه.

00:08:41.690 --> 00:08:42.750
‫با این حال،

00:08:42.750 --> 00:08:45.550
‫در مقابل شکارچی‌های رتبه S،
‫حتی ما هم قدرتی نداریم.

00:08:46.660 --> 00:08:49.780
‫یه نفر می‌خواد شما رو ببینه، شکارچی سونگ.

00:08:58.440 --> 00:09:00.000
‫خوشبختم.

00:09:00.000 --> 00:09:04.010
‫من گو گان هی، رئیس
‫انجمن شکارچیان هستم.

00:09:05.770 --> 00:09:09.370
‫اول از همه، تبریک میگم که
‫شکارچی رتبه S شدید.

00:09:09.370 --> 00:09:10.030
‫چی؟

00:09:10.680 --> 00:09:13.740
‫ارزیابی مجدد کاملاً بی‌فایده‌ست.

00:09:14.180 --> 00:09:16.110
‫به محض اینکه اون نتیجه رو گرفتی،

00:09:16.110 --> 00:09:18.620
‫در اصل بهت ارزیابی رتبه S داده شد.

00:09:18.620 --> 00:09:20.330
‫پس چرا...

00:09:20.330 --> 00:09:24.220
‫منظورت پروسه ارزیابی مجدده؟

00:09:25.000 --> 00:09:27.050
‫یه مهلت بود.

00:09:27.560 --> 00:09:32.260
‫تا بتونیم یه فرصت برای ملاقات با مستعدی
‫مثل شما رو اول از همه داشته باشیم.

00:09:32.680 --> 00:09:37.520
‫متاسفانه، انجمن شکارچیان خیلی بزرگه،
‫اما شکارچی‌های خوب کم هستن.

00:09:37.520 --> 00:09:42.480
‫خیلی از شکارچی‌ها می‌خوان به انجمن‌های
‫بزرگ بپیوندن تا دنبال جایگاه و درآمد بالاتر باشن.

00:09:43.000 --> 00:09:46.250
‫رئیس وو یکی از متخصص‌های ارشد
‫انجمنه.

00:09:46.250 --> 00:09:48.940
‫اما اون فقط A داره.

00:09:49.580 --> 00:09:51.400
‫میرم سر اصل مطلب.

00:09:52.860 --> 00:09:56.490
‫لطفا به ما ملحق بشید.

00:09:57.650 --> 00:10:01.210
‫می‌تونم براتون مهم‌ترین
‫جایگاه رو تو انجمن ترتیب بدم.

00:10:01.810 --> 00:10:03.160
‫چرا باید این کار رو بکنید؟

00:10:03.670 --> 00:10:07.510
‫الان دیگه این دولت نیست که
‫از این کشور حمایت می‌کنه.

00:10:07.510 --> 00:10:10.390
‫این شکارچی‌ها هستن که از شهروندان در
‫برابر هیولاهای جادویی محافظت می‌کنن.

00:10:10.800 --> 00:10:15.170
‫و تو مرکز این ماجرا
‫پنج انجمن اصلی وجود داره.

00:10:16.010 --> 00:10:20.970
‫این پنج تا شرکت بزرگ به زور
‫تعادل رو حفظ کردن.

00:10:20.970 --> 00:10:25.690
‫اما به محض اینکه به یکی از اونا بپیوندی،
‫اون تعادل از بین میره.

00:10:26.980 --> 00:10:31.350
‫انجمن شکارچیان باید به خاطر کشور
‫تبدیل به ششمین قدرتی بشه که

00:10:31.350 --> 00:10:33.720
‫اونا رو کنترل می‌کنه.

00:10:34.320 --> 00:10:36.280
‫برای همینه که می‌خوای به شما بپیوندم؟

00:10:36.280 --> 00:10:39.240
‫چون قدرت زیادی داری.

00:10:39.800 --> 00:10:42.630
‫و یه روزی...

00:10:43.830 --> 00:10:45.460
‫نظرت چیه؟

00:10:46.290 --> 00:10:48.030
‫پیشنهاد خوبیه.

00:10:48.640 --> 00:10:52.980
‫رسیدن به یه موقعیت مهم تو انجمن
‫معادل یه پیشرفت خیلی سریعه.

00:10:54.010 --> 00:11:00.170
‫از طرفی، دولت و رسانه‌ها احتمالاً
‫مجبور می‌شن به رئیس گو گوش بدن.

00:11:01.490 --> 00:11:03.800
‫به عنوان یه شکارچی، خیلی قویه.

00:11:04.360 --> 00:11:08.800
‫اون اولین شکارچی رتبه S کشوره که
‫قدرت فوق‌العاده‌ای داره

00:11:08.800 --> 00:11:11.340
‫و یه بدن آماده که
‫با سن بالای ۸۰ سالش جور در نمیاد.

00:11:12.100 --> 00:11:13.970
‫بعد از اینکه از خط مقدم کنار رفت،

00:11:13.970 --> 00:11:17.400
‫هنوز تقریباً با سطح من برابره،
‫در حالی که من مدام سطحم بالاتر میره.

00:11:18.970 --> 00:11:20.200
‫زندگیم عوض میشه.

00:11:20.200 --> 00:11:23.640
‫فقط با قبول دعوتش،
‫یه زندگی جدید خواهم داشت.

00:11:24.540 --> 00:11:26.120
‫شکارچی سونگ؟

00:11:29.000 --> 00:11:30.360
‫ببخشید.

00:11:30.360 --> 00:11:31.840
‫باید رد کنم.

00:11:34.020 --> 00:11:36.050
‫پس بالاخره پول رو انتخاب می‌کنی...

00:11:37.320 --> 00:11:39.260
‫من مشتاق جنگم.

00:11:40.550 --> 00:11:41.930
‫یعنی...

00:11:41.930 --> 00:11:44.640
‫می‌خوای با هیولاهای جادویی بجنگی؟

00:11:44.640 --> 00:11:45.680
‫بله.

00:11:46.310 --> 00:11:49.060
‫من معتقدم که دانجن جاییه که
‫بهش تعلق دارم.

00:11:50.470 --> 00:11:52.700
‫واقعاً این انتخاب رو کرد؟

00:11:52.700 --> 00:11:54.750
‫به نظر جدی میاد.

00:11:55.760 --> 00:11:59.430
‫سال‌هاست که
‫این حس رو نداشتم.

00:12:00.080 --> 00:12:03.620
‫انتظار نداشتم قلبم
‫هنوز بتونه همچین صدایی دربیاره.

00:12:03.620 --> 00:12:06.410
‫اگه ۲۰ سال جوون‌تر بودم...
‫نه، اگه فقط ۱۰ سال جوون‌تر بودم،

00:12:06.410 --> 00:12:09.630
‫می‌تونستم در کنار
‫یه جوون مثل تو بجنگم...

00:12:12.760 --> 00:12:14.170
‫متوجهم.

00:12:14.170 --> 00:12:15.840
‫پس مجبورت نمی‌کنم.

00:12:15.840 --> 00:12:18.680
‫خواهر کوچیکترم تنها تو خونه‌ست.

00:12:19.290 --> 00:12:20.680
‫باید برم.

00:12:21.750 --> 00:12:24.780
‫ممنون که وقت گذاشتی.

00:12:28.360 --> 00:12:32.480
‫می‌دونی چقدر ناامید شدم
‫وقتی فهمیدم

00:12:32.480 --> 00:12:35.000
‫که حتی یه درمانگر رتبه S هم
‫نمی‌تونه پیری رو درمان کنه؟

00:12:37.120 --> 00:12:39.830
‫همه قرار ملاقات‌هام رو از این به بعد لغو کن.

00:12:40.440 --> 00:12:42.980
‫نمی‌خوام کسی الان مزاحمم بشه.

00:12:43.840 --> 00:12:47.350
‫رئیس وو، میای مشروب بخوریم؟

00:12:47.350 --> 00:12:49.200
‫من که نمی‌تونم الکل بخورم.

00:12:49.200 --> 00:12:50.870
‫البته اگه ناراحت نمی‌شید.

00:12:50.870 --> 00:12:52.130
‫عیبی نداره.

00:12:53.630 --> 00:12:56.150
‫موندم اونم نوشیدنی الکلی دوست داره یا نه؟

00:12:57.800 --> 00:13:01.920
‫دانجن‌هایی که زیر نظر انجمن هستن
‫معمولا سطح D تا E هستن.

00:13:01.920 --> 00:13:06.660
‫باید هر چه سریعتر سطحم رو بالا ببرم
‫تا مامانم رو درمان کنم.

00:13:07.910 --> 00:13:09.730
‫وقت ندارم که بیکار بمونم.

00:13:10.490 --> 00:13:13.000
‫چون می‌تونم به بالا بردن سطحم ادامه بدم.

00:13:33.790 --> 00:13:36.250
‫از یه بازنده مثل من چی می‌خوای؟

00:13:36.250 --> 00:13:37.830
‫معاون.

00:13:37.830 --> 00:13:40.720
‫یه چیزی هست که
‫می‌خواستم مستقیم ازت بپرسم.

00:13:41.350 --> 00:13:46.430
‫اون مردی که بهش میگن سونگ ایل هوان
‫واقعاً یه هیولای جادوییه؟

00:13:48.930 --> 00:13:51.440
‫فکر می‌کنی این قدرت یه انسانه؟

00:13:53.400 --> 00:13:55.860
‫شکی نیست که اون یه هیولای جادوییه.

00:13:57.610 --> 00:13:58.690
‫فهمیدم.

00:13:58.690 --> 00:14:00.870
‫یه کم استراحت کن تا بهتر بشی.

00:14:00.870 --> 00:14:04.070
‫بعد از اینکه مرخص شدی،
‫بیا اداره.

00:14:05.160 --> 00:14:06.410
‫اون مرد چی؟

00:14:06.720 --> 00:14:08.610
‫اداره داره ردش رو می‌زنه.

00:14:08.610 --> 00:14:09.790
‫اما...

00:14:09.790 --> 00:14:13.500
‫نمی‌دونم بتونیم دستگیرش کنیم یا نه،
‫چون تو رو که شکست داد.

00:14:17.960 --> 00:14:19.210
‫لعنتی!

00:14:20.080 --> 00:14:22.440
‫به خانواده من نزدیک نشو.

00:14:23.030 --> 00:14:24.990
‫اینو به خاطر صلاحت میگم.

00:14:25.560 --> 00:14:28.760
‫بهتره یادت باشه که
‫حتی تو مرگ هم نمی‌تونی از من فرار کنی.

00:14:29.320 --> 00:14:31.640
‫با حقارت باختم.

00:14:31.640 --> 00:14:34.010
‫حتی تو مرگ هم نمی‌تونم فرار کنم؟

00:14:34.010 --> 00:14:36.230
‫فکر می‌کنی این منو می‌ترسونه؟!

00:14:36.700 --> 00:14:39.000
‫می‌دونم کجا میره!

00:14:39.000 --> 00:14:40.630
‫به تجهیزات نیاز دارم!

00:14:41.190 --> 00:14:44.910
‫یه اسلحه جادویی نیاز دارم
‫که بتونه اونو له کنه!

00:14:46.200 --> 00:14:47.700
‫اسلحه جادویی.

00:14:47.700 --> 00:14:50.620
‫یعنی یادگارهای ساخته دست بشر.

00:14:50.620 --> 00:14:52.220
‫تو دنیای شکارچی‌ها،

00:14:52.220 --> 00:14:56.670
‫به تجهیزات سطح بالا گفته می‌شه که
‫حتی صنعتگران ماهر هم نمی‌تونن بسازن.

00:14:57.130 --> 00:14:59.360
‫تو این دوره که شکارچی‌ها زیادن،

00:14:59.360 --> 00:15:02.010
‫این چیزا رو میشه
‫تو حراج‌های آنلاین خرید.

00:15:03.180 --> 00:15:05.740
‫چرا اینقدر گرونن؟

00:15:06.860 --> 00:15:10.980
‫برای فتح قلعه شیاطین،
‫می‌خوام کاملاً مجهز باشم.

00:15:10.980 --> 00:15:14.100
‫اما چیزی تو بازار نیست
‫که چشممو بگیره.

00:15:14.890 --> 00:15:17.150
‫«کره طمع» قابل انتقاله.

00:15:17.150 --> 00:15:18.680
‫شاید بتونم بفروشمش.

00:15:19.300 --> 00:15:24.530
‫تجهیزات با بالاترین سطح تو بازار
‫بیشتر از ۲۰ تا ۳۰ درصد گرون‌تر میشن.

00:15:24.530 --> 00:15:27.900
‫اما این کره می‌تونه دمیج جادویی رو
‫دو برابر کنه.

00:15:27.900 --> 00:15:29.490
‫باید قیمت بالایی داشته باشه.

00:15:30.670 --> 00:15:34.200
‫اما اگه من که یه شکارچی رتبه E هستم،
‫داشته باشمش،

00:15:34.810 --> 00:15:36.460
‫شک می‌کنن که از کجا آوردمش.

00:15:37.720 --> 00:15:41.170
‫اگه سابقه ورود به یه دروازه رتبه A رو داشتم،
‫می‌تونستم ازش به عنوان یه بهونه استفاده کنم.

00:15:41.170 --> 00:15:44.510
‫اما به عنوان یه شکارچی رتبه E، نمی‌تونم
‫تو ماموریت‌های حمله سطح بالا شرکت کنم.

00:15:45.720 --> 00:15:46.470
‫چی؟

00:15:46.470 --> 00:15:48.750
‫یه انجمن داره نیرو می‌گیره.
‫[ما به دنبال استخراج‌کننده برای دروازه سطح A هستیم]

00:15:50.760 --> 00:15:53.350
‫پرونده‌های چهار سال پیش؟

00:15:53.350 --> 00:15:56.350
‫تو عکس انگار یه آدم دیگه‌ست.

00:15:57.070 --> 00:15:59.030
‫یعنی ممکنه رتبه‌اش جعلی باشه؟

00:15:59.770 --> 00:16:03.070
‫سوابق نشون میده که
‫چندین بار به شدت مجروح شده.

00:16:03.630 --> 00:16:05.010
‫پس بعید به نظر میاد.

00:16:05.690 --> 00:16:08.360
‫همش تو بیمارستان بوده...

00:16:08.360 --> 00:16:10.320
‫خیلی عجیبه که زنده مونده.

00:16:11.140 --> 00:16:15.210
‫برای تامین هزینه‌های پزشکی مادر مریضش
‫و شهریه خواهرش،

00:16:15.210 --> 00:16:17.790
‫تنها خرج کل خانواده رو داده.

00:16:18.160 --> 00:16:21.840
‫یه جوون فداکاره،
‫این روزا خیلی کم پیدا می‌شه.

00:16:22.380 --> 00:16:23.920
‫در رابطه با شکارچی سونگ،

00:16:23.920 --> 00:16:27.240
‫خبر رسید که به
‫ماموریت حمله انجمن شکارچیان پیوسته.

00:16:28.180 --> 00:16:30.650
‫با اینکه گفت

00:16:30.650 --> 00:16:33.640
‫که نمی‌تونه در برابر وسوسه
‫یه پاداش بزرگ برای ثبت نام مقاومت کنه؟

00:16:33.640 --> 00:16:35.410
‫طبق گزارش،

00:16:35.410 --> 00:16:38.230
‫به تیم استخراجشون پیوسته.

00:16:38.230 --> 00:16:39.650
‫تیم استخراج؟

00:16:39.650 --> 00:16:40.400
‫بله.

00:16:43.740 --> 00:16:46.450
‫چه جوون مرموزیه.

00:16:46.940 --> 00:16:48.610
‫یه شکارچی رتبه E هستی؟

00:16:48.610 --> 00:16:49.280
‫بله.

00:16:49.670 --> 00:16:50.820
‫قبلاً این کار رو انجام دادی؟

00:16:50.820 --> 00:16:52.120
‫این اولین بارمه.

00:16:52.120 --> 00:16:53.860
‫پس شما از نوع مبارز هستی.

00:16:53.860 --> 00:16:56.500
‫پس حتماً از نظر فیزیکی خیلی قوی هستی.

00:16:57.010 --> 00:17:00.180
‫سونگ، اینجا خیلی‌ها مثل تو هستن.

00:17:00.180 --> 00:17:02.670
‫فقط آروم باش و بیا با هم تمام
‫تلاشمونو بکنیم.

00:17:02.670 --> 00:17:03.480
‫بله.

00:17:03.960 --> 00:17:08.420
‫برای ماموریت‌های حمله مثل فتح
‫دانجن‌های سطح بالا، کار تیمی خیلی مهمه.

00:17:08.970 --> 00:17:11.640
‫تیم‌های حمله برای شکار هیولاهای جادویی،

00:17:11.640 --> 00:17:15.010
‫تیم‌های استخراج برای جمع‌آوری
‫مواد مثل کریستال‌های مانا،

00:17:15.010 --> 00:17:18.140
‫و همچنین تیم‌های پشتیبانی
‫برای جمع‌آوری اجساد هیولاهای جادویی.

00:17:19.230 --> 00:17:21.720
‫سودی که میشه از این کار به دست آورد زیاده.

00:17:23.140 --> 00:17:24.760
‫و حالا داخل...

00:17:26.860 --> 00:17:28.280
‫همه، لطفاً عقب‌نشینی کنن.

00:17:28.830 --> 00:17:31.600
‫هرچند از نورهای خیلی
‫خیره کننده خوشم نمیاد.

00:17:51.840 --> 00:17:53.300
‫تانک‌ها،

00:17:55.350 --> 00:17:56.760
‫نوبت شماست.

00:18:09.990 --> 00:18:14.910
‫اگه زیادی بپزمشون که دیگه بدن‌هاشون به
‫درد نمی‌خوره، برای همین یه کم رحم کردم.

00:18:15.600 --> 00:18:18.620
‫دشمن‌های اطرافمون
‫باید همگی از بین رفته باشن.

00:18:18.990 --> 00:18:20.630
‫بریم جلو.

00:18:21.270 --> 00:18:25.450
‫خانم‌هایی که به بو حساس هستن،
‫لطفاً مراقب بوی سوختگی باشن.

00:18:26.920 --> 00:18:28.750
‫تیم حمله داره میاد بیرون.

00:18:30.010 --> 00:18:32.840
‫همه هیولاهای جادویی رو
‫به جز باس، شکست دادن؟

00:18:33.340 --> 00:18:36.510
‫دیروز که از کنارش رد شدم،
‫می‌تونستم هاله قویش رو حس کنم.

00:18:37.280 --> 00:18:39.970
‫همه رو بدون هیچ آسیبی
‫از دروازه رتبه A بیرون آورد.

00:18:39.970 --> 00:18:42.020
‫همونقدر که میگن، قدرتمنده.

00:18:42.020 --> 00:18:45.520
‫معاون انجمن شکارچیان اومد بیرون.

00:18:48.350 --> 00:18:49.570
‫خودشه؟

00:18:50.220 --> 00:18:52.880
‫معاون انجمن شکارچیان،

00:18:52.880 --> 00:18:55.530
‫و همچنین نهمین شکارچی رتبه S تو کشور.

00:18:56.450 --> 00:18:58.680
‫رقاص، چا هه این.

00:18:59.690 --> 00:19:01.080
‫چه وحشتناک.

00:19:02.000 --> 00:19:05.830
‫تعداد کمی از مردم تو دنیا
‫با همچین هاله‌ای وجود دارن.

00:19:09.940 --> 00:19:12.640
‫اون هاله قوی چی بود؟

00:19:13.090 --> 00:19:14.500
‫یعنی اشتباه می‌کنم؟

00:19:14.500 --> 00:19:17.430
‫فکر کردم رئیس گوئه.

00:19:18.040 --> 00:19:20.730
‫اما حالا اون هاله
‫بدون هیچ ردی ناپدید شد.

00:19:23.250 --> 00:19:25.440
‫از چیزی که فکر می‌کردم، باهوش‌تره.

00:19:25.440 --> 00:19:27.850
‫همه بیان بریم.

00:19:28.440 --> 00:19:30.280
‫بعد از اینکه تیم حمله عقب‌نشینی کرد،

00:19:30.280 --> 00:19:33.330
‫نوبت تیم‌های استخراج
‫و پشتیبانی شد.

00:19:34.950 --> 00:19:36.840
‫یک، دو...

00:19:37.380 --> 00:19:39.530
‫اون قسمت یه کم شله.

00:19:44.540 --> 00:19:47.710
‫نوسانات قدرت جادویی
‫تو این دانجن پخش می‌شه...

00:19:48.630 --> 00:19:51.880
‫این قدرت جادویی ساطع شده از
‫باس دانجن سطح A هستش؟

00:19:53.460 --> 00:19:57.220
‫از ولکان و متوس قلعه شیاطین قوی‌تره.

00:19:58.050 --> 00:19:59.140
‫خیلی دلم می‌خواد ببینم...

00:19:59.970 --> 00:20:03.470
‫یه باس رتبه A چقدر قویه.

00:20:04.070 --> 00:20:05.100
‫شنیدی؟

00:20:05.100 --> 00:20:07.320
‫به نظر میاد تازه‌وارده رتبه E باشه.

00:20:07.320 --> 00:20:09.000
‫رتبه E؟

00:20:09.000 --> 00:20:11.090
‫سرپرست تیم با خودش چی فکر کرده؟

00:20:12.730 --> 00:20:16.780
‫همه جا با شکارچی‌های رتبه E
‫اینجوری رفتار میشه.

00:20:16.780 --> 00:20:19.030
‫بگذریم، من که نمی‌خوام
‫همیشه اینجا بمونم...

00:20:19.030 --> 00:20:21.870
‫هی، یالا دیگه، عجله کن.

00:20:21.870 --> 00:20:24.750
‫وسط راه وایسادی...

00:20:25.930 --> 00:20:27.210
‫عیبی نداره...

00:20:27.210 --> 00:20:30.080
‫هر جوری می‌خوای برو.

00:20:31.460 --> 00:20:34.650
‫این یارو واقعاً رتبه E هستش؟

00:20:36.280 --> 00:20:37.470
‫سرپرست تیم،

00:20:37.920 --> 00:20:40.510
‫اون واقعاً رتبه E هستش؟

00:20:40.510 --> 00:20:41.430
‫آره...

00:20:41.870 --> 00:20:44.060
‫فوق‌العاده قویه.

00:20:44.420 --> 00:20:45.930
‫فکر کنم سونگ

00:20:45.930 --> 00:20:50.010
‫یه هم تیمی باشه که
‫خدا بهمون هدیه داده.

00:20:52.390 --> 00:20:54.400
‫خب، وقت ناهاره.

00:20:54.400 --> 00:20:56.060
‫بریم یه چیزی بخوریم.

00:20:56.060 --> 00:20:57.280
‫ایول.

00:20:57.280 --> 00:20:59.540
‫سونگ، نمیای استراحت کنی؟

00:20:59.540 --> 00:21:01.400
‫می‌خوام اول این بخش رو تموم کنم.

00:21:01.400 --> 00:21:02.740
‫فهمیدم.

00:21:02.740 --> 00:21:05.410
‫خیلی نرو تو دلش، باشه؟

00:21:05.410 --> 00:21:06.370
‫باشه.

00:21:16.870 --> 00:21:18.590
‫بالاخره تنها شدم.

00:21:18.590 --> 00:21:21.050
‫نباید این فرصت رو از دست بدم.

00:21:21.050 --> 00:21:22.510
‫حدود یه ساعت وقت آزاد دارم.

00:21:23.480 --> 00:21:24.990
‫فقط یه نگاه کوچیک میندازم.

00:21:29.370 --> 00:21:31.440
‫اینجا اتاق باسه؟

00:21:32.100 --> 00:21:34.480
‫از متوس قوی‌تر به نظر میاد.

00:21:35.940 --> 00:21:39.690
‫عقلم بهم میگه که باس رو شکست ندم.

00:21:40.360 --> 00:21:42.700
‫اگه این کار رو بکنم، دروازه بسته میشه.

00:21:43.350 --> 00:21:46.110
‫و انجمن شکارچیان ضرر زیادی می‌کنه.

00:21:47.210 --> 00:21:48.230
‫اما،

00:21:48.870 --> 00:21:51.290
‫اگه فقط یه کم بررسی کنم...

00:21:51.290 --> 00:21:53.520
‫اونجا چیکار می‌کنی؟

00:21:59.420 --> 00:22:01.130
‫یه بار دیگه می‌پرسم،

00:22:02.010 --> 00:22:04.000
‫اونجا چیکار می‌کنی؟

00:22:05.000 --> 00:22:08.000
ترجمه از رضا حضرتی
DeathStroke

00:22:08.030 --> 00:22:13.000
« برتر موویز – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ bartarmoviz ]

00:22:13.030 --> 00:22:21.000
« برتر موویز – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ bartarmoviz ]

00:22:41.050 --> 00:22:43.720
‫یکه‌تاز

00:22:43.720 --> 00:22:47.220
‫قسمت ۱۶: باید نقش بازی کردن رو تموم کنم

00:23:36.350 --> 00:23:39.980
‫قسمت ۱۷: این چیزیه که برای انجام دادنش آموزش دیدیم