﻿WEBVTT

00:00:04.045 --> 00:00:05.081
‫[نیویورک سال ٢٠١٠]

00:00:05.090 --> 00:00:09.366
« برتر موویز – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ bartarmoviz ]

00:00:09.400 --> 00:00:10.966
،تدی، هی ببین
...می‌دونم شنیدی

00:00:10.967 --> 00:00:13.316
نظرم عوض شد و
نمیخوام شهادت بدم

00:00:13.317 --> 00:00:14.665
ولی بذار توضیح بدم

00:00:14.666 --> 00:00:17.016
بیلی، وقتی خیلی بچه بودم
پدرم منو ترک کرد

00:00:17.017 --> 00:00:18.756
و من هیچوقت واسش
احترام قائل نشدم

00:00:18.757 --> 00:00:20.410
و حتی با اینکه
...تو آدم کشتی

00:00:20.411 --> 00:00:23.065
همیشه به این مساله احترام می‌ذاشتم که
...تو حاضری

00:00:23.066 --> 00:00:25.025
،به خاطر دخترت
جون خودت رو به خطر بندازی

00:00:27.027 --> 00:00:28.331
این چیه؟

00:00:28.332 --> 00:00:29.680
اصلِ گزارش بازداشتِ تینا

00:00:29.681 --> 00:00:31.421
تو قسم خوردی
این کار رو نمی‌کنی

00:00:31.422 --> 00:00:35.077
تو هم قسم خوردی
علیه پلگرینی شهادت میدی

00:00:35.078 --> 00:00:38.037
...بی‌رحم‌ترین سردسته‌ی تبهکاری که

00:00:38.038 --> 00:00:39.473
!تاحالا این شهر به خودش دیده

00:00:39.474 --> 00:00:41.823
تدی، تینا فقط یه بچه‌ست

00:00:41.824 --> 00:00:44.565
می‌دونی کجا می‌فرستنش؟

00:00:44.566 --> 00:00:47.002
اونجا تیکه‌پاره‌ش می‌کنن

00:00:47.003 --> 00:00:49.309
...ولی اگه پای حرفت وایستی

00:00:49.310 --> 00:00:53.139
اون مجبور نیست هیچ‌جا بره

00:00:53.140 --> 00:00:55.315
،اگه شهادت بدم
دخلم اومده

00:00:55.316 --> 00:00:56.577
منظورم منم همینه

00:00:56.578 --> 00:01:01.886
،حاضری به خاطر دخترت
جونت رو به خطر بندازی

00:01:01.887 --> 00:01:03.279
باید برم یه چیزی بخورم

00:01:03.280 --> 00:01:05.151
،اگه تا وقتی غذام تموم میشه
...به گوشم نرسه که

00:01:05.152 --> 00:01:07.501
...میخوای شهادت بدی

00:01:07.502 --> 00:01:09.460
دخترت رو بازداشت می‌کنم

00:01:17.773 --> 00:01:19.122
!تدی

00:01:20.384 --> 00:01:21.384
فکر می‌کردم ما با هم دوستیم

00:01:21.385 --> 00:01:22.646
دوست هستیم، بیلی

00:01:22.647 --> 00:01:24.300
،برای همینم دارم به‌خاطر تو
زندگی خودمو به خطر میندازم

00:01:24.301 --> 00:01:26.172
...الانم برگرد داخل

00:01:26.173 --> 00:01:27.652
...تا کسی نیومده

00:01:30.264 --> 00:01:32.743
...هی، چی -
داشتی کابوس می‌دیدی -

00:01:32.744 --> 00:01:34.832
دو شب پشت‌سرهم شده

00:01:34.833 --> 00:01:36.443
قضیه چیه؟

00:01:36.444 --> 00:01:38.469
فکرِ آخرین سالی که
...نیویورک بودم

00:01:38.493 --> 00:01:39.663
از سرم بیرون نمیره

00:01:39.664 --> 00:01:42.971
انگار نمی‌دونم کی
خواب می‌بینم و کی بیدارم

00:01:42.972 --> 00:01:45.147
خب، الان که خواب نمی‌بینی

00:01:45.148 --> 00:01:46.453
اگه خواب بود هم
برام مهم نبود

00:01:46.454 --> 00:01:49.412
بس کن

00:01:49.413 --> 00:01:50.848
...حالا که دیگه بیدار شدی

00:01:50.849 --> 00:01:53.808
میخوای برات صبحانه درست کنم؟

00:01:53.809 --> 00:01:55.114
لطف میکنی

00:01:55.115 --> 00:01:57.768
شاید یه‌چیزی تو رو
یادِ گذشته‌ها انداخته

00:01:57.769 --> 00:02:00.206
شاید برای همین
خواب‌های بد می‌بینی

00:02:00.207 --> 00:02:02.295
.پن‌کیک
برو

00:02:02.307 --> 00:02:08.165
« برتر موویز – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ bartarmoviz ]

00:02:08.169 --> 00:02:08.945
‫[هالیوود]

00:02:08.949 --> 00:02:11.347
♪ یه‌کاری میکنی که حس کنم
برگشتم خونه ♪

00:02:11.348 --> 00:02:12.870
♪ یه‌جوری دوستم داری که
انگار هنوز جوونیم ♪

00:02:12.871 --> 00:02:14.785
♪ ،الهه بخت
منو فریب نده ♪

00:02:14.786 --> 00:02:17.310
♪ میشه اون اوقات خوش رو
برگردونیم؟ ♪

00:02:17.316 --> 00:02:24.910
‫<c.colorbdd2df>«:: illusion مترجمین: امیرعلی، محیا مبین مقدم ::»</c>

00:02:24.970 --> 00:02:26.014
صبح به خیر

00:02:26.015 --> 00:02:27.450
،هرچی میخوای بگی
من وقت ندارم

00:02:27.451 --> 00:02:30.366
لستر تامپسون همین الان
به جرم قتل بازداشت شد

00:02:30.367 --> 00:02:31.503
برنامه صبحم رو کنسل کن

00:02:31.527 --> 00:02:32.977
و گزارش بازداشت رو واسم بیار

00:02:32.978 --> 00:02:34.457
،ده دقیقه دیگه
باید توی جلسه‌ی شرکا شرکت کنی

00:02:34.458 --> 00:02:35.676
فکر کردی خودم نمی‌دونم؟

00:02:35.677 --> 00:02:37.721
همه شرکا از قسمت
...ادغام و اکتساب گرفته تا قسمت طلاق

00:02:37.722 --> 00:02:39.201
میخوان بدونن قضیه ادغام
به کجا رسید

00:02:39.202 --> 00:02:40.594
و تد هم هنوز جواب نداده

00:02:40.595 --> 00:02:41.769
پس ازم میخوای چی کار کنم؟

00:02:41.770 --> 00:02:43.074
...به شرکا بگو تا امشب مشخص میشه که

00:02:43.075 --> 00:02:44.511
ادغام انجام میشه یا نه

00:02:44.512 --> 00:02:46.252
و اون مدیر بحرانی که پارسال
برامون کار کرد هم پیدا کن

00:02:46.253 --> 00:02:47.992
همین‌که خبر این پرونده
...به گوش رسانه‌ها برسه

00:02:47.993 --> 00:02:49.342
دوباره میشه مثلِ
پرونده اوجی‌سیمپسون

00:02:49.343 --> 00:02:50.778
.این کارم کردم
چیز دیگه‌ای هست؟

00:02:50.779 --> 00:02:52.301
آره. به ولری، زن لستر، زنگ بزن

00:02:52.302 --> 00:02:53.781
بگو توی بانک بیاد دیدنم

00:02:53.782 --> 00:02:57.393
♪ میشه اون اوقات خوش رو
برگردونیم؟ ♪

00:02:57.394 --> 00:03:01.572
♪ آره، آره ♪

00:03:03.487 --> 00:03:06.446
پس تد بلکِ توانمند تویی

00:03:06.447 --> 00:03:09.536
و تو هم جدیدترین ستاره اکشنِ
برادران وارنر هستی

00:03:09.537 --> 00:03:11.494
ولی انگار اونا نمی‌تونن
دسته‌چکشون رو پیدا کنن

00:03:11.495 --> 00:03:13.453
می‌خوایم یه راست بریم
سر اصل کار، آره؟

00:03:13.454 --> 00:03:15.846
دیلان، من با بدترین تبهکارهای نیویورک
مبارزه کردم

00:03:15.847 --> 00:03:16.978
...همشون رو شکست دادم

00:03:16.979 --> 00:03:18.501
بدون اینکه خم به ابرو بیارم

00:03:18.502 --> 00:03:19.535
اگه تونستم با اونا
...این کار رو بکنم

00:03:19.559 --> 00:03:20.808
فکرشو بکن برای تو
چه کارایی ازم ساخته‌ست

00:03:20.809 --> 00:03:22.331
ولی من یکی رو میخوام که
با اعتماد‌به‌نفس باشه

00:03:22.332 --> 00:03:23.985
تو یکم کمرو و خجالتی به نظر میای

00:03:23.986 --> 00:03:26.205
دیلان، تو توی فیلم‌ها
نقش خفن‌ها رو بازی می‌کنی

00:03:26.206 --> 00:03:27.597
من توی واقعیت خفنم

00:03:27.598 --> 00:03:30.513
و میخوام همین الان
اینو بهت ثابت کنم

00:03:30.514 --> 00:03:32.036
می‌خوایم مبارزه کنیم؟

00:03:32.037 --> 00:03:33.561
می‌خوایم برقصیم

00:03:35.258 --> 00:03:36.476
این چیه؟

00:03:36.477 --> 00:03:37.738
قرارداد جدیدی که از
برادران وارنر برات گرفتم

00:03:37.739 --> 00:03:39.653
برام گرفتی؟
تو که وکیل من نیستی

00:03:39.654 --> 00:03:40.958
اونا خیال می‌کنن که هستم

00:03:40.959 --> 00:03:42.700
چطوره یه نگاهی به عددش بندازی؟

00:03:45.921 --> 00:03:47.182
چطوری این کار رو کردی؟

00:03:47.183 --> 00:03:48.662
کارم همینه -
از چه بحثی جا موندم؟ -

00:03:48.663 --> 00:03:49.706
...دیلان داره به این نتیجه می‌رسه که

00:03:49.707 --> 00:03:50.881
قراره جدیدترین موکل ما باشه

00:03:50.882 --> 00:03:51.882
اوه

00:03:51.883 --> 00:03:53.101
نه هنوز

00:03:53.102 --> 00:03:54.581
فردا بعد از ادغام شدنتون، تکلیف چیه؟

00:03:54.582 --> 00:03:57.192
بازم می‌تونی واسم وقت بذاری؟

00:03:57.193 --> 00:03:58.585
بهش گفتی؟ -
معلومه که گفتم -

00:03:58.586 --> 00:03:59.890
.ما با موکل‌هامون صادق هستیم
خودت یادم دادی

00:03:59.891 --> 00:04:01.327
،اگه انقدر صادقیم
...اینم بهش گفتی که

00:04:01.328 --> 00:04:02.850
هنوز با ادغام موافقت نکردم؟

00:04:02.851 --> 00:04:04.025
بله

00:04:04.026 --> 00:04:05.200
...ولی اینم بهم گفت که

00:04:05.201 --> 00:04:06.810
تو تمرکزت اندازه یه کک‌ه
(موجوداتی حواس پرت)

00:04:06.811 --> 00:04:08.856
،و ازت قول بگیرم که وکالت منو
توی پاچه بقیه نمی‌کنی

00:04:08.857 --> 00:04:10.901
.به یه شرط
همین الان امضا کنی

00:04:10.902 --> 00:04:12.120
تد. نمی‌تونه این کار رو بکنه

00:04:13.557 --> 00:04:14.470
اون با پنج تا شرکت حقوقی دیگه
جلسه داره

00:04:14.471 --> 00:04:15.602
واسم مهم نیست چی داره

00:04:15.603 --> 00:04:17.952
یا الان درست میشه
یا هرگز نمیشه

00:04:17.953 --> 00:04:20.563
ما اینطوری با موکل‌هامون
رفتار نمی‌کنیم

00:04:20.564 --> 00:04:23.827
،دیلن، من می‌تونم هر زمانی
...از هر معامله‌ای کنار بکشم

00:04:23.828 --> 00:04:26.613
که این منشاء قدرت توی این دنیاست

00:04:26.614 --> 00:04:29.659
پس الان میرم توی دفترم

00:04:29.660 --> 00:04:31.792
،وقتی رسیدم اونجا
...اگه این امضا شده باشه

00:04:31.793 --> 00:04:36.100
،تا آخر عمرت
حاضرم واست آدم بکشم

00:04:36.101 --> 00:04:37.798
...اگه امضا نشده باشه

00:04:37.799 --> 00:04:39.757
دیگه هیچوقت
بهت فکر نمی‌کنم

00:04:41.846 --> 00:04:42.978
همین‌جا واستا

00:04:43.718 --> 00:04:44.718
تد؟

00:04:44.719 --> 00:04:45.675
دیر اومدی

00:04:45.676 --> 00:04:46.937
.سی ثانیه
خب که چی؟

00:04:46.938 --> 00:04:48.991
خب اینکه اگه وقتی درمورد
...ادغام می‌پرسه، تو نباشی

00:04:48.992 --> 00:04:50.376
نقشه‌مون جواب نمیده

00:04:50.377 --> 00:04:51.768
باشه، حالا که فکرشو می‌کنم
حق با توئه

00:04:51.769 --> 00:04:53.292
به‌نظرم حرکت قشنگی زدی که
...نذاشتی

00:04:53.293 --> 00:04:54.336
قرارداد رو بذارم جلوش

00:04:54.337 --> 00:04:55.555
به‌نظرت زیاده‌روی نبود؟

00:04:55.556 --> 00:04:57.121
به‌نظرم اون دید که
تو براش می‌جنگی

00:04:57.122 --> 00:04:58.862
،و اینکه به‌جای من
...تو رو به عنوان وکیل انتخاب کنه

00:04:58.863 --> 00:05:00.429
بهترین تصمیمیه که
توی عمرش می‌گیره

00:05:00.430 --> 00:05:02.126
اینو خوب گفتی -
دقیقا -

00:05:02.127 --> 00:05:03.606
واستا ببینم

00:05:03.607 --> 00:05:04.868
الان چی گفتی؟

00:05:04.869 --> 00:05:06.261
چیه؟ منم همونی رو گفتم که تو گفتی

00:05:06.262 --> 00:05:08.350
خودت چی گفتی؟ -
دقیقا می‌دونی چی گفتم -

00:05:08.351 --> 00:05:09.656
می‌دونم

00:05:13.008 --> 00:05:14.661
تهویه اتاق رو خاموش کردی؟

00:05:14.662 --> 00:05:16.053
به‌محض اینکه دستت خورد به در

00:05:16.054 --> 00:05:16.898
تو یه ماشینی

00:05:16.922 --> 00:05:18.317
معلومه. چطور پیش رفت؟

00:05:18.318 --> 00:05:20.144
...خب، اگه همین الان درحال امضا نباشه

00:05:20.145 --> 00:05:21.450
تخم چپم رو قطع می‌کنم

00:05:21.451 --> 00:05:22.930
،واقعا آدم باکلاسی هستی
می‌دونستی؟

00:05:22.931 --> 00:05:24.366
دیشب تونستی با هافمن ببندی؟

00:05:24.367 --> 00:05:25.715
.معلومه
کارم همینه

00:05:25.716 --> 00:05:27.151
...حالا که حرفش شد -
نه -

00:05:27.152 --> 00:05:28.196
تد، من میخوام ترفیع بگیرم

00:05:28.197 --> 00:05:29.415
اریکا، قبلا درموردش حرف زدیم

00:05:29.416 --> 00:05:30.546
ریک ترفیع می‌گیره

00:05:30.547 --> 00:05:31.678
ریک کفش‌های منو واکس می‌زنه

00:05:31.679 --> 00:05:33.332
اونم توی وکالت به‌اندازه تو
مهارت داره

00:05:33.333 --> 00:05:34.811
و مدیر بهتری هم هست

00:05:34.812 --> 00:05:36.247
،من توی دادگاه بهتر عمل می‌کنم
خودتم میدونی

00:05:36.248 --> 00:05:37.423
روزی که این مساله
...اهمیت پیدا کنه

00:05:37.424 --> 00:05:38.902
تو رو رئیسِ یکی از بخش‌ها می‌کنم

00:05:38.903 --> 00:05:42.515
اگه مرد بودم هم
همینا رو می‌گفتی؟

00:05:42.516 --> 00:05:43.994
آخه از کجا بدونم
اونوقت چی می‌گفتم؟

00:05:43.995 --> 00:05:45.082
نمیدونم، شاید با
سی ثانیه خویش‌اندیشی؟

00:05:45.083 --> 00:05:46.606
بعید می‌دونم
از این خبرا بشه

00:05:46.607 --> 00:05:47.777
دوست ندارم مزاحم بشم

00:05:47.801 --> 00:05:49.478
ولی دیلان پرایور الان امضا کرد

00:05:49.479 --> 00:05:50.697
و اینم از این

00:05:50.698 --> 00:05:52.002
تخم چپم زنده می‌مونه تا
یه روز دیگه هم مبارزه کنه

00:05:52.003 --> 00:05:53.047
تد

00:05:53.048 --> 00:05:54.831
هنوز تموم نشده، تد

00:05:56.094 --> 00:05:58.008
سلام، جان

00:05:58.009 --> 00:06:00.184
امروز که وقت ملاقات نداشتیم

00:06:00.185 --> 00:06:01.185
میخوای برم تد رو بیارم؟

00:06:01.186 --> 00:06:02.622
نه

00:06:02.623 --> 00:06:05.494
رزالین گفت نباید
کسی مزاحم تد بشه

00:06:05.495 --> 00:06:08.715
جدا از این، می‌خواستم
تنها باهات حرف بزنم

00:06:08.716 --> 00:06:10.673
خیلی‌خب

00:06:10.674 --> 00:06:12.414
چه کمکی از دستم برمیاد؟

00:06:12.415 --> 00:06:15.635
شما نماینده‌ی هیپناتیک هم هستید، درسته؟

00:06:15.636 --> 00:06:17.158
اگه بحث قراره به همون‌جایی برسه که
...من فکر می‌کنم

00:06:17.159 --> 00:06:18.812
باید بگم که اون نقش، پونزده سال
از تو جوون‌تره

00:06:18.813 --> 00:06:21.510
،برای همینم تو رو میخوام
نه تد رو

00:06:21.511 --> 00:06:24.208
میخوام برام نوبت بگیری که
برم تست بدم

00:06:24.209 --> 00:06:25.209
از این خبرا نیست

00:06:25.210 --> 00:06:26.646
میشه بپرسم چرا؟

00:06:26.647 --> 00:06:28.038
اولا که، ما وکیلیم

00:06:28.039 --> 00:06:29.300
مدیربرنامه بازیگری که نیستیم

00:06:29.301 --> 00:06:30.432
یعنی میگی
...اگه یه تماس بگیری

00:06:30.433 --> 00:06:31.955
اونا بهم فرصت نمیدن تست بدم؟

00:06:31.956 --> 00:06:33.435
خودتم مثل من می‌دونی که
...تد فکر می‌کنه

00:06:33.436 --> 00:06:34.915
به محض اینکه شروع کنی به
...کار گدایی کردن

00:06:34.916 --> 00:06:36.699
دیگه هیچوقت کار گیرت نمیاد

00:06:36.700 --> 00:06:39.963
هی رفیق، من هیچی رو
گدایی نمی‌کنم

00:06:39.964 --> 00:06:43.446
فقط یه فرصت میخوام تا نشون بدم
هنوزم از پس کارم برمیام

00:06:45.840 --> 00:06:48.145
باید درموردش با تد حرف بزنی

00:06:48.146 --> 00:06:49.495
،نمی‌تونم بدون اطلاعش
سرخود کاری بکنم

00:06:49.496 --> 00:06:51.410
ریک، خواهش می‌کنم

00:06:51.411 --> 00:06:53.324
می‌دونم اون هوای منو داره

00:06:53.325 --> 00:06:55.544
و من هشتادوچهار سالمه

00:06:55.545 --> 00:06:57.851
و ترجیح میدم
...تا لحظه آخر تلاش کنم

00:06:57.852 --> 00:06:59.809
تا اینکه منتظر بشینم
تلفن کوفتی زنگ بزنه

00:06:59.810 --> 00:07:03.422
باهاش حرف می‌زنم

00:07:03.423 --> 00:07:06.468
میخوام بدونم چرا تد نیومده و
تو اومدی

00:07:06.469 --> 00:07:07.730
چون من حقوق کیفری رو
مدیریت می‌کنم

00:07:07.731 --> 00:07:09.253
تد هم معاملات تهیه‌کنندگیت رو
مدیریت می‌کنه

00:07:09.254 --> 00:07:10.516
آره، خودم می‌دونم
تد چی کار می‌کنه

00:07:10.517 --> 00:07:12.431
اون دوازده ساله وکیل منه، خیلی‌خب؟

00:07:12.432 --> 00:07:13.867
لستر، بذار یه چیزی رو
برات توضیح بدم

00:07:13.868 --> 00:07:15.434
...میگن یه سری مسائل خیلی به‌خصوص

00:07:15.435 --> 00:07:16.870
دیشب اتفاق افتاده

00:07:16.871 --> 00:07:18.567
چی مثلا؟ که من شریکم رو
توی حیاط پشتیِ خودم کشتم؟

00:07:18.568 --> 00:07:19.960
چرا باید همچین کاری بکنم؟ -
می‌دونم -

00:07:19.961 --> 00:07:21.440
داشتید افتتاحیه بزرگتون رو جشن می‌گرفتید

00:07:21.441 --> 00:07:23.616
قرص ایکس زدید و
شروع کردید به شلیک به تپه‌ها

00:07:23.617 --> 00:07:25.095
قبلا هم پنجاه بار
این کار رو کرده بودیم

00:07:25.096 --> 00:07:27.010
،و یه دفعه
شریکت به خودش شلیک کرد

00:07:27.011 --> 00:07:28.447
حرفت اینه دیگه، درسته؟

00:07:28.448 --> 00:07:29.752
این حرف من نیست

00:07:29.753 --> 00:07:32.059
این دقیقا همون اتفاقیه که افتاد

00:07:32.060 --> 00:07:33.495
بقایای شلیک گلوله
روی دستت مونده

00:07:33.496 --> 00:07:34.844
چون داشتیم تیراندازی می‌کردیم

00:07:34.845 --> 00:07:35.889
هیچکس اینو باور نمی‌کنه

00:07:35.890 --> 00:07:37.020
حتما یه نفر صحنه رو دیده

00:07:37.021 --> 00:07:38.761
تو وسط ناکجاآباد زندگی میکنی

00:07:38.762 --> 00:07:41.808
پس یه شاهد کوفتی
!واسم ظاهر کن

00:07:41.809 --> 00:07:45.507
لستر، می‌دونم ترسیدی

00:07:45.508 --> 00:07:46.682
ولی بگو دفاع از خود بوده

00:07:46.683 --> 00:07:48.467
هشتاد درصد شانس تبرئه شدن داری

00:07:48.468 --> 00:07:50.207
من با قناعت به هشتاد درصد
به جایی که هستم، نرسیدم

00:07:50.208 --> 00:07:52.601
پس واسم یه شاهد پیدا کن

00:07:52.602 --> 00:07:54.517
چون من این کار رو نکردم

00:08:04.745 --> 00:08:07.137
مثل همیشه سخت مشغول کاری، ریک؟

00:08:07.138 --> 00:08:08.399
من فقط دنبال گرفتنِ
امضای موکل‌ها نیستم، اریکا

00:08:08.400 --> 00:08:09.749
واقعا براشون کار هم می‌کنم

00:08:09.750 --> 00:08:12.099
فکر می‌کردم کارمون همینه که
ازشون امضا بگیریم

00:08:12.100 --> 00:08:14.884
البته نه که واسه من
زحمتی داشته باشه

00:08:14.885 --> 00:08:17.583
،خب گمونم ده سال دیگه
خواهیم دید هرکس به کجا رسیده

00:08:17.584 --> 00:08:19.149
من بیشتر به فکر اینم که
...هفته دیگه

00:08:19.150 --> 00:08:20.890
قراره هردومون کجا باشیم

00:08:20.891 --> 00:08:22.675
،این تو
اینم من

00:08:22.676 --> 00:08:23.980
تو بالاتر از من باشی؟

00:08:23.981 --> 00:08:25.329
این یه داستان خیالیه که
هرگز اتفاق نمیفته

00:08:25.330 --> 00:08:26.940
خواهیم دید، ریکی

00:08:32.555 --> 00:08:35.383
هی، یه چیز دیگه هم هست

00:08:35.384 --> 00:08:37.733
نمی‌خواستم اون موقع
جلوی اریکا چیزی بگم

00:08:37.734 --> 00:08:39.996
پدرت توی آسایشگاهه

00:08:39.997 --> 00:08:41.128
سه روز بیشتر زنده نمی‌مونه

00:08:41.129 --> 00:08:42.956
می‌دونم. شش بار بهم زنگ زدن

00:08:42.957 --> 00:08:44.523
...میخوان برگردی و وقت بگذرونی با

00:08:44.524 --> 00:08:45.828
بگو هروقت مُرد
بهم زنگ بزنن

00:08:45.829 --> 00:08:47.177
تد

00:08:49.267 --> 00:08:51.442
من می‌دونم اون چی کار کرده

00:08:51.443 --> 00:08:53.009
...ولی اگه اونو نبخشی

00:08:53.010 --> 00:08:55.664
رزالین، نمیخوام
به این حرفا گوش کنم

00:08:55.665 --> 00:08:58.145
،و روز خیلی بزرگی دارم
پس کسی مزاحمم نشه

00:09:09.288 --> 00:09:10.275
‫[نیویورک سال ٢٠١٠]

00:09:10.288 --> 00:09:11.375
تو اینجا چی کار می‌کنی؟

00:09:11.376 --> 00:09:12.638
...فکر کردی پسرم منفجر میشه و

00:09:12.639 --> 00:09:14.248
من بدو بدو نمیام ببینمش؟

00:09:14.249 --> 00:09:16.032
می‌دونم اومدی موذیانه راهی پیدا کنی
تا به زندگی من برگردی

00:09:16.033 --> 00:09:17.164
...الان، من باید مطمئن بشم که

00:09:17.165 --> 00:09:18.732
شاهدم هنوز زنده‌ست

00:09:19.602 --> 00:09:22.169
اومدم بهت پیشنهاد شغل بدم

00:09:22.170 --> 00:09:24.258
...بیا یه لحظه فرض کنیم که

00:09:24.259 --> 00:09:27.217
من یه روزی حاضرم ببخشمت که
ما رو ترک کردی

00:09:27.218 --> 00:09:28.392
من مثل تو نیستم

00:09:28.393 --> 00:09:30.090
تدی، ممکن بود امروز بمیری

00:09:30.091 --> 00:09:31.700
من نمیخوام پسرم رو از دست بدم

00:09:31.701 --> 00:09:32.744
تا قبل از فارغ‌التحصیلیم
...از دانشکده حقوق که

00:09:32.768 --> 00:09:33.484
اصلا توجه نکردی من وجود دارم

00:09:33.485 --> 00:09:34.747
به‌نظرم تو واسه این رفتی
...دانشکده حقوق

00:09:34.748 --> 00:09:36.401
!که توجه منو جلب کنی

00:09:37.098 --> 00:09:38.577
و منم متوجهت شدم

00:09:38.578 --> 00:09:40.143
ببین، می‌دونم اینجا وقت گذاشتی

00:09:40.144 --> 00:09:42.276
،ولی من همون روز اول
تو رو شریک شرکت میکنم

00:09:42.277 --> 00:09:44.017
می‌تونی یه راست جهش بزنی و
بیای اولِ صف

00:09:44.018 --> 00:09:45.409
اینو توی کله‌ت فرو کن

00:09:45.410 --> 00:09:47.051
...من نمیام بچه‌دار بشم

00:09:47.075 --> 00:09:48.412
و بعد تصمیم بگیرم
با چیز ارزشمندتری معاوضه‌ش کنم

00:09:48.413 --> 00:09:50.850
،من با دفاع از جنایتکارها
روحم رو نمی‌فروشم

00:09:50.851 --> 00:09:52.591
...و نمیخوام جهش بزنم و

00:09:52.592 --> 00:09:54.594
بیام اول صفِ لعنتی

00:10:00.774 --> 00:10:01.991
حق با توئه

00:10:01.992 --> 00:10:03.079
نباید تو رو پیش مادرت
تنها می‌ذاشتم

00:10:03.080 --> 00:10:05.038
باعث شد ضعیف بشی

00:10:05.039 --> 00:10:06.779
تد؟

00:10:06.780 --> 00:10:07.823
تد؟

00:10:07.824 --> 00:10:09.085
یه دقیقه وقت داری؟

00:10:09.086 --> 00:10:10.739
یه‌جورایی مساله مهمیه

00:10:10.740 --> 00:10:12.262
...اگه به‌خاطر ترفیع اومدی

00:10:12.263 --> 00:10:13.742
گفتم قبل ادغام حرفش رو نزن

00:10:13.743 --> 00:10:15.570
و منم گفتم که
...زندگیم رو واسه این شرکت گذاشتم

00:10:15.571 --> 00:10:17.137
و تو میخوای سریع‌تر از
...هرکسی در تاریخ

00:10:17.138 --> 00:10:18.573
.مدیر رسانه بشی
می‌دونم

00:10:18.574 --> 00:10:20.314
یه‌جوری میگی انگار
...این باریه که روی دوشته

00:10:20.315 --> 00:10:21.532
به‌جای اینکه
من استحقاقش رو داشته باشم

00:10:21.533 --> 00:10:22.969
بحث زمان‌بندی نیست

00:10:22.970 --> 00:10:25.188
تو از اریکا ترسیدی

00:10:25.189 --> 00:10:26.712
باید ازش بترسم؟

00:10:26.713 --> 00:10:27.930
بهت که گفتم اون توی دادگاه
بهتر از تو عمل می‌کنه

00:10:27.931 --> 00:10:29.453
ولی اینم بهت گفتم که
...مدیریت قسمت رسانه

00:10:29.454 --> 00:10:30.890
ربطی به این مسائل نداره

00:10:30.891 --> 00:10:34.763
حالا بگو بهم اعتماد داری یا نه؟

00:10:34.764 --> 00:10:36.504
دارم، ولی اتفاقاتی که گفتی
...قراره بیفته

00:10:36.505 --> 00:10:37.723
هنوز نیفتاده

00:10:37.724 --> 00:10:39.202
همه که واسه تولدشون
...همون اسباب‌بازی که

00:10:39.203 --> 00:10:40.290
،دوست داشتن
هدیه نمی‌گیرن

00:10:40.291 --> 00:10:41.552
.این که اسباب‌بازی نیست
خودم به دستش آوردم

00:10:41.553 --> 00:10:43.250
...ریک، تو نمی‌تونی جهش بزنی و

00:10:43.251 --> 00:10:44.905
!یهو بیای اول صفِ لعنتی

00:10:49.039 --> 00:10:51.650
جان ایموس اون موقع اینجا بود

00:10:51.651 --> 00:10:54.653
بهش گفتم اگه تو واسش
تست بازیگری جور نکنی، خودم می‌کنم

00:10:57.657 --> 00:10:59.005
...استوارت میخواد تو رو ببینه بابت

00:10:59.006 --> 00:11:00.789
.بابت ادغام. می‌دونم
امروز روز تصمیم‌گیریه

00:11:00.790 --> 00:11:02.095
...گمونم اینم می‌دونی که

00:11:02.096 --> 00:11:03.705
جان ایموس منتظره
باهاش تماس بگیری؟

00:11:03.706 --> 00:11:05.141
بهش بگو تا خرخره زیرِ کارم

00:11:05.142 --> 00:11:06.752
،اون از روز اول
در کنارمون بوده

00:11:06.753 --> 00:11:09.232
خودش درک می‌کنه

00:11:09.233 --> 00:11:10.625
حرف دیگه‌ای مونده؟

00:11:10.626 --> 00:11:12.409
بله

00:11:12.410 --> 00:11:13.976
انقدر به ریک سخت نگیر

00:11:18.721 --> 00:11:20.635
!استوارت

00:11:20.636 --> 00:11:22.202
کل هفته ندیدمت

00:11:22.203 --> 00:11:23.333
خب، تصمیم بزرگیه

00:11:23.334 --> 00:11:25.074
می‌دونم دوست نداری
مجبور بشی عجله کنی

00:11:25.075 --> 00:11:26.249
...ولی این جلومو نگرفت که

00:11:26.250 --> 00:11:27.468
تا لحظه آخر صبر نکنم، مگه نه؟

00:11:27.469 --> 00:11:29.600
حدودا یک ساعت پیش
یه سکته مغزی خفیف کردم

00:11:29.601 --> 00:11:31.820
ولی من زیاد از دست چپم
...استفاده نمی‌کنم، پس

00:11:31.821 --> 00:11:33.953
می‌خوای چی کار کنی؟

00:11:33.954 --> 00:11:35.519
با ادغام کاملا موافقم

00:11:35.520 --> 00:11:37.347
مطمئنی؟ -
آره -

00:11:37.348 --> 00:11:38.609
و میخوام علتش رو بدونی

00:11:38.610 --> 00:11:39.567
،بی‌خیال تد
مجبور نیستی

00:11:39.568 --> 00:11:40.742
...اولای مذاکره

00:11:40.743 --> 00:11:42.483
بدجوری بحث و دعوا کردیم

00:11:42.484 --> 00:11:45.529
و منم حرفای مزخرفی درمورد
حقوق کیفری گفتم

00:11:45.530 --> 00:11:47.357
میخوام اینطوری واست جبران کنم

00:11:47.358 --> 00:11:48.946
هی، تو عذرخواهی کردی

00:11:49.070 --> 00:11:50.491
کاری که به ندرت انجام میدی

00:11:50.492 --> 00:11:53.102
،پس وقتی این کار رو می‌کنی
خیلی باارزشه

00:11:53.103 --> 00:11:55.931
(استوارت، تو گفتی دو دو(پی‌پی -
واقعا؟ -

00:11:55.932 --> 00:11:57.454
...منظورم این بود که به زودی

00:11:57.455 --> 00:11:58.804
بزرگترین شرکتِ شهر خواهیم بود

00:11:58.805 --> 00:11:59.806
اینو درست فهمیدی

00:12:00.894 --> 00:12:03.243
آماده‌ای این پسر بد رو
امضا کنی؟

00:12:03.244 --> 00:12:05.941
می‌دونی تازه فهمیدم
امروز چه روزیه؟

00:12:05.942 --> 00:12:07.073
البته

00:12:07.074 --> 00:12:08.465
...امروز پونزدهمین سالگرد روزیه که

00:12:08.466 --> 00:12:10.032
اومدم اینجا و
اومدم با تو زندگی کنم

00:12:10.033 --> 00:12:12.382
و دوازده سال از روزی می‌گذره که
باهمدیگه این کار رو راه انداختیم

00:12:12.383 --> 00:12:13.470
خب از سکوت و آرامش لذت ببر، دوست من

00:12:13.471 --> 00:12:14.689
...چون دو هفته دیگه

00:12:14.690 --> 00:12:16.736
کل شرکت سامانتا
منتقل میشن جای ما

00:12:18.346 --> 00:12:19.389
...هی نظرت چیه امشب بریم بیرون

00:12:19.390 --> 00:12:20.957
و این قضیه رو جشم بگیریم؟

00:12:22.567 --> 00:12:23.872
والدورف ساعت هشت؟

00:12:23.873 --> 00:12:24.960
حله

00:12:24.961 --> 00:12:27.223
به اسم تو رزرو کنم؟

00:12:27.224 --> 00:12:28.877
آره -
پیدایدیت؟ -

00:12:28.878 --> 00:12:30.531
استو پیدایدیت؟
(احمق خنگ)

00:12:41.804 --> 00:12:43.762
سلام، ریک

00:12:45.155 --> 00:12:46.329
می‌بینی دارم چی کار می‌کنم؟

00:12:46.330 --> 00:12:47.461
کاری هست که بتونم کمک کنم؟

00:12:47.462 --> 00:12:48.636
...چون راستش واسه همین اومدم که

00:12:48.637 --> 00:12:50.290
لیا، دارم فوتبال فانتزی بازی می‌کنم

00:12:50.291 --> 00:12:52.596
این تنها کاریه که
برای خودم انجام میدم

00:12:52.597 --> 00:12:55.077
هفته‌ای دقیقا پونزده دقیقه
روش وقت می‌ذارم

00:12:55.078 --> 00:12:56.513
آخی -
الانم وقت همونه -

00:12:56.514 --> 00:12:58.559
و تو باید اینو بدونی چون
...یه برگه بزرگ روی در هست که

00:12:58.560 --> 00:13:00.343
اینو روش نوشته

00:13:00.344 --> 00:13:02.432
:روی برگه نوشته
«در بزنید، من دردسترس هستم»

00:13:02.433 --> 00:13:03.651
هندرسون عجب گاویه

00:13:03.652 --> 00:13:05.784
...برم بعدا برگردم یا

00:13:05.785 --> 00:13:07.263
من که به‌هرحال هیچوقت
به بازی‌های حذفی نمی‌رسم

00:13:07.264 --> 00:13:08.553
شرمنده

00:13:08.777 --> 00:13:09.265
چه خبر؟

00:13:09.266 --> 00:13:11.485
دوست دارم برات کار کنم

00:13:11.486 --> 00:13:12.791
...و تا نپرسیدی بگم که

00:13:12.792 --> 00:13:14.314
علتش این نیست که
داری ترفیع می‌گیری

00:13:14.315 --> 00:13:15.663
فقط فکر می‌کنم که
...سبک رهبریت

00:13:15.664 --> 00:13:17.752
باید همین‌جا
حرفت رو قطع کنم

00:13:17.753 --> 00:13:19.145
خیلی‌خب -
تو با اریکا کار می‌کنی -

00:13:19.146 --> 00:13:20.624
من برای اریکا کار می‌کنم

00:13:20.625 --> 00:13:22.191
ولی اون هیچ علاقه‌ای به
آموزش دادن نداره

00:13:22.192 --> 00:13:23.627
و قدر منم نمی‌دونه

00:13:23.628 --> 00:13:25.107
...و -
من درک می‌کنم -

00:13:25.108 --> 00:13:26.805
...اریکا، عه

00:13:26.806 --> 00:13:28.632
میشه گفت مشکلات شخصیتی داره

00:13:28.633 --> 00:13:29.938
هوم -
درسته؟ -

00:13:29.939 --> 00:13:30.896
ولی من تو رو نمی‌دزدم

00:13:30.897 --> 00:13:32.027
...اگه با اریکا مشکل داری

00:13:32.028 --> 00:13:33.202
باید بری پیش خودش

00:13:33.203 --> 00:13:34.856
اون به حرفم گوش نمیده -
شاید نده -

00:13:34.857 --> 00:13:36.640
ولی اینکه مردمی که نمیخوان گوش کنن رو
...مجبور کنی گوش کنن

00:13:36.641 --> 00:13:37.946
بخشی از وکیل بودنه

00:13:37.947 --> 00:13:39.643
...پس اگه نتونی یه مکالمه دشوار

00:13:39.644 --> 00:13:41.123
...با تیم خودت داشته باشی

00:13:41.124 --> 00:13:43.518
چطوری میخوای با وکیل رقیبت
بحث کنی؟

00:13:45.128 --> 00:13:46.215
پس قبول نمی‌کنی؟

00:13:46.216 --> 00:13:48.000
نه

00:13:49.176 --> 00:13:50.306
یه لطفی بهم می‌کنی؟ -
هوم؟ -

00:13:50.307 --> 00:13:51.394
...میشه لطفا اون برگه رو برداری

00:13:51.395 --> 00:13:52.656
و تحویل هندرسون بدی؟

00:13:52.657 --> 00:13:54.310
آره -
ممنون -

00:14:01.057 --> 00:14:03.754
الان داری سربه‌سرم می‌ذاری؟ -
لستر -

00:14:03.755 --> 00:14:06.148
من زندگی خودمو
به دست اون مرد نمی‌سپرم

00:14:06.149 --> 00:14:07.410
خودت پرونده منو قبول می‌کنی

00:14:07.411 --> 00:14:09.282
دیگه نمیخوام یک کلمه هم
درموردش بشنوم

00:14:09.283 --> 00:14:10.979
فکر کردی چون میخواد
‌‌...ادعا کنی دفاع‌از خود بوده

00:14:10.980 --> 00:14:12.198
یعنی فکر میکنه تو گناهکاری؟

00:14:12.199 --> 00:14:14.635
.من هیچ فکری نمی‌کنم، تد
من می‌دونم

00:14:14.636 --> 00:14:15.984
همونطور که می‌دونم اگه اعتراف کنم
...من ماشه رو کشیدم

00:14:15.985 --> 00:14:17.420
اونا هیچوقت زیربار نمیرن که
دفاع از خود بوده

00:14:17.421 --> 00:14:19.727
لستر، ذهن من جوری تنظیم شده که
مردم رو بندازم زندان

00:14:19.728 --> 00:14:21.598
از تصور اینکه مردم رو
از زندان دربیارم، متنفرم

00:14:21.599 --> 00:14:23.078
.خواهش می‌کنم، تد
یالا دیگه، مرد

00:14:23.079 --> 00:14:24.471
التماست می‌کنم

00:14:24.472 --> 00:14:26.647
.استوارت عاشق این کاراست
اون آدم مناسب این پرونده‌ست

00:14:26.648 --> 00:14:28.910
نمی‌تونم با کسی کار کنم که
بهم باور نداره

00:14:28.911 --> 00:14:30.433
گوش کن چی میگم

00:14:30.434 --> 00:14:34.655
استوارت لین بهترین وکیل مدافع کشوره

00:14:34.656 --> 00:14:37.876
حالا بگو بهم اعتماد داری یا نه؟

00:14:37.877 --> 00:14:39.965
خیلی‌خب، تد

00:14:39.966 --> 00:14:41.749
بهت اعتماد دارم

00:14:47.712 --> 00:14:49.800
♪ میشه بگی
...وقتی پیدام کردی ♪

00:14:49.801 --> 00:14:51.280
♪ حواسم کجا بود؟ ♪

00:14:52.674 --> 00:14:54.414
منظورت چیه که این ایده رو من دادم؟

00:14:54.415 --> 00:14:55.850
فکر تو بود

00:14:55.851 --> 00:14:57.678
تو بودی که عکسا رو فرستادی
واسه روزنامه

00:14:57.679 --> 00:14:59.288
من نگفتم که خودم
هیچ نقشی نداشتم

00:15:02.379 --> 00:15:03.945
.اوه، نه
نه، نه، نه، نه، نه

00:15:03.946 --> 00:15:05.816
.کلونی‌ه
داره بلند میشه بره

00:15:05.817 --> 00:15:06.905
بیا جلوم وایستا -
باورم نمیشه -

00:15:06.906 --> 00:15:08.123
تو هیچوقت ازش
عذرخواهی نکردی، درسته؟

00:15:08.124 --> 00:15:09.603
.بعدا درموردش حرف می‌زنیم
رفت؟

00:15:09.604 --> 00:15:10.821
یه لحظه واستا

00:15:10.822 --> 00:15:12.562
الان یه میلیارد دلار
از دستش افتاد

00:15:12.563 --> 00:15:14.825
چند لحظه طول میکشه
جمعشون کنه

00:15:14.826 --> 00:15:17.828
رفت؟ -
یه لحظه صبر کن -

00:15:17.829 --> 00:15:19.265
داره یه موسسه عام‌المنفعه دیگه
تاسیس می‌کنه

00:15:23.835 --> 00:15:25.140
استوارت، خیلی خوش گذشت

00:15:25.141 --> 00:15:26.620
ممنون

00:15:26.621 --> 00:15:29.797
بهش نیاز داشتم

00:15:29.798 --> 00:15:31.581
باید برگردم دفتر

00:15:31.582 --> 00:15:32.800
نه، بی‌خیال تد

00:15:32.801 --> 00:15:34.454
خیلی وقته از این کارا نکردیم

00:15:34.455 --> 00:15:36.978
.بیا بریم جونز
یه نوشیدنی توی پاتوق قدیمی بزنیم

00:15:36.979 --> 00:15:39.850
.بستگی داره
چقدر پول داری؟

00:15:39.851 --> 00:15:42.636
.ده‌ها دلار
بیا دیگه

00:15:42.637 --> 00:15:44.943
آره. آره

00:15:44.944 --> 00:15:46.509
ایول

00:15:46.510 --> 00:15:47.510
!ایول

00:15:47.511 --> 00:15:48.772
صورت‌حساب

00:15:51.646 --> 00:15:53.342
کلونی برگشته

00:15:58.305 --> 00:16:00.001
از دیدنت خوشحالم، ادی

00:16:00.002 --> 00:16:02.134
.بیا
من کمکت می‌کنم

00:16:02.135 --> 00:16:03.135
مستی؟

00:16:03.136 --> 00:16:04.788
بدجور

00:16:04.789 --> 00:16:09.271
خیلی وقت بود با استوارت
نرفته بودیم عشق و حال

00:16:09.272 --> 00:16:10.533
جشن گرفته بودید؟

00:16:10.534 --> 00:16:13.493
می‌خواستم برم بیرون و
...حواسم رو از آخرین سالی که

00:16:13.494 --> 00:16:15.408
،توی نیویورک بودیم
پرت کنم

00:16:15.409 --> 00:16:19.455
ولی نمی‌تونم بهش فکر نکنم

00:16:19.456 --> 00:16:22.458
،دلم واسه سامانتا تنگ شده
واسه رفتارهاش

00:16:22.459 --> 00:16:25.287
و واسه کوین

00:16:25.288 --> 00:16:27.550
چرا از نیویورک رفتیم؟

00:16:27.551 --> 00:16:29.378
متاسفم که تماس نگرفتم، ادی

00:16:29.379 --> 00:16:30.858
باید زنگ می‌زدم

00:16:33.215 --> 00:16:34.133
‫[نیویورک سال ٢٠١٠]

00:16:34.135 --> 00:16:35.123
اومد

00:16:35.124 --> 00:16:37.338
تد، چی شده؟
حالت خوبه؟

00:16:37.339 --> 00:16:38.237
خوبم‌. هیچی نیست

00:16:38.261 --> 00:16:39.214
بهش نمی‌خوره هیچی نباشه

00:16:39.215 --> 00:16:40.999
سامانتا، من نزدیک انفجار بودم

00:16:41.000 --> 00:16:43.088
ولی واقعا اونقدری که به نظر میاد
بد نیست

00:16:43.089 --> 00:16:44.567
من خوبم

00:16:44.568 --> 00:16:46.308
و امشب هم اون برنامه‌ی
موکلت رو میام

00:16:46.309 --> 00:16:47.570
الان به اون اهمیتی نمیدم

00:16:47.571 --> 00:16:49.137
نمیدی؟

00:16:49.138 --> 00:16:50.921
به نظر من که اهمیت میدی

00:16:50.922 --> 00:16:53.315
بذار با کوین حرف بزنم و
امشب می‌بینمت

00:16:53.316 --> 00:16:55.275
باشه -
باشه؟ -

00:17:00.062 --> 00:17:01.976
باید درموردش حرف بزنیم که
...اگه بیلی زنده نمونه

00:17:01.977 --> 00:17:03.282
چطوری اوضاع رو مدیریت کنیم

00:17:03.283 --> 00:17:04.805
چیو مدیریت کنیم؟

00:17:04.806 --> 00:17:06.459
،من واسه این پرونده
از اعتبار خودم وسط گذاشتم

00:17:06.460 --> 00:17:08.113
...اگه بیلی زنده نمونه

00:17:08.114 --> 00:17:10.028
ناچارم با سامانتا بهم بزنم

00:17:10.029 --> 00:17:12.682
و برم دادستانِ اسکرنتون بشم

00:17:12.683 --> 00:17:13.683
چیه؟

00:17:13.684 --> 00:17:15.555
...هیچی، آخه

00:17:15.556 --> 00:17:17.252
من اهل اسکرنتون هستم

00:17:17.253 --> 00:17:19.298
خب شرمنده، قصد نداشتم
به زادگاهت توهین کنم

00:17:19.299 --> 00:17:20.603
خب، مرسی

00:17:20.604 --> 00:17:22.083
آخه می‌دونی، من یکم
نسبت به زادگاهم غرور دارم

00:17:22.084 --> 00:17:23.824
.نباید داشته باشی
اسکرنتون یه منجلابه

00:17:23.825 --> 00:17:25.434
خودت منجلابی

00:17:25.435 --> 00:17:28.089
آقای بلک؟

00:17:28.090 --> 00:17:30.700
متاسفانه شوک وارد شده
از توانش خارج بود

00:17:30.701 --> 00:17:33.268
بیلی زنده نموند

00:17:33.269 --> 00:17:34.791
...خیلی‌خب، ببین تدی -
ساکت شو -

00:17:34.792 --> 00:17:36.184
باید فکر کنم -
درمورد چی؟ -

00:17:36.185 --> 00:17:38.056
،اون مرده. ببین
پرونده همین الانشم از دست رفته

00:17:38.057 --> 00:17:39.753
چند نفر می‌دونن اون مرده؟

00:17:39.754 --> 00:17:42.625
،ما سه نفر
دوتا پرستار توی اتاق

00:17:42.626 --> 00:17:43.800
...ولی این چه ربطی داره به

00:17:43.801 --> 00:17:44.845
...باید بری اونجا

00:17:44.846 --> 00:17:46.281
و جوری رفتار کنی
انگار هنوز داره می‌جنگه

00:17:46.282 --> 00:17:47.543
چی؟

00:17:47.544 --> 00:17:49.806
من نمی‌تونم -
گوش کن چی میگم -

00:17:49.807 --> 00:17:51.721
...من یک سال از عمرم رو گذاشتم

00:17:51.722 --> 00:17:53.962
تا سعی کنم قاتلِ بیماری که
...الان از دست دادی

00:17:53.963 --> 00:17:55.029
بندازم زندان

00:17:55.030 --> 00:17:56.465
...اگه برنگردی اونجا

00:17:56.466 --> 00:17:58.641
صدنفر دیگه هم
به سرنوشت اون دچار میشن

00:18:01.341 --> 00:18:03.211
یک روز وقت داری

00:18:03.212 --> 00:18:04.212
بسیارخب

00:18:04.213 --> 00:18:05.866
الان چه غلطی کردی؟

00:18:05.867 --> 00:18:07.259
فقط ازت میخوام
مامورها رو اینجا نگه داری

00:18:07.260 --> 00:18:09.087
تد، این حرکتیه که
کل دوران حرفه‌ایت رو به‌باد میده

00:18:09.088 --> 00:18:10.827
البته اگه باعث نشه
بیفتی زندان

00:18:10.828 --> 00:18:12.307
من اجازه نمیدم بیلی
بابت هیچ‌وپوچ بمیره

00:18:12.308 --> 00:18:14.396
پس بهتره یه حرکتی در حدِ
تالار افتخار به ذهنت برسه

00:18:14.397 --> 00:18:15.702
...چون تا بیست وچهار ساعت دیگه

00:18:15.703 --> 00:18:18.357
من این پرونده رو
بازنده نمیشم

00:18:30.152 --> 00:18:31.935
<i>تد؟ -</i>
چی شده؟ -

00:18:31.936 --> 00:18:32.980
<i>بهتره بیای اینجا</i>

00:18:32.981 --> 00:18:35.678
کل طبقه بیست و پنج خالی شده

00:18:40.858 --> 00:18:42.381
کار استوارت بوده، نه؟

00:18:42.382 --> 00:18:45.253
تو نمی‌تونستی اینو پیش‌بینی کنی

00:18:45.254 --> 00:18:46.515
کیا رو از دست دادیم؟

00:18:46.516 --> 00:18:48.126
تمام اعضای ارشد
...تمام بخش‌ها

00:18:48.127 --> 00:18:49.779
به جز بخش‌های ورزش و رسانه

00:18:49.780 --> 00:18:51.807
...ببین، تد -
یه دقیقه بذار فکر کنم -

00:18:51.808 --> 00:18:52.957
به چی میخوای فکر کنی؟

00:18:52.981 --> 00:18:53.740
باید حکم منع قضایی درخواست کنیم

00:18:53.741 --> 00:18:56.090
،اگه این کار رو بکنیم
کل شهر می‌فهمن ضعیف شدیم

00:18:56.091 --> 00:18:57.309
تا یک سال دیگه دخلمون میاد

00:18:57.310 --> 00:18:58.658
...و اگه جلوی خونریزی رو نگیریم

00:18:58.659 --> 00:18:59.963
تا یک ماه دیگه دخلمون میاد

00:18:59.964 --> 00:19:02.270
من شرکتم رو از دست نمیدم

00:19:04.882 --> 00:19:07.057
...خب، کیا رفتن که به‌هیچ وجه نباید

00:19:07.058 --> 00:19:08.581
موکل‌هاشون رو از دست بدیم؟

00:19:08.582 --> 00:19:09.930
.سوال ساده‌ایه
لیتواک، جانسون

00:19:09.931 --> 00:19:12.454
.و رایلی
...خیلی‌خب، میخوام تا پایان روز

00:19:12.455 --> 00:19:14.195
قراردادهای امضاشده‌ی
تمام موکل‌ها رو تحویل بگیرم

00:19:14.196 --> 00:19:16.589
،و به اریکا زنگ بزن
بگو بیاد اینجا

00:19:16.590 --> 00:19:18.112
و شروع کنه به کمک

00:19:18.113 --> 00:19:19.418
تو کجا میری؟

00:19:19.419 --> 00:19:21.376
میرم تا لیتواک، جانسون
...و رایلی رو برگردونم

00:19:21.377 --> 00:19:23.204
تا کل شهر خبردار نشدن که اونا رفتن

00:19:23.205 --> 00:19:24.684
آماندا، تو اینجا چی کار می‌کنی؟

00:19:24.685 --> 00:19:25.946
فکر می‌کردم تو هم
با استوارت رفتی؟

00:19:25.947 --> 00:19:28.340
مگه استوارت رفته؟

00:19:28.341 --> 00:19:29.950
سفر به‌خیر، استوارت

00:19:29.951 --> 00:19:31.081
.ببخشید
شما اینجا کار می‌کنی؟

00:19:31.082 --> 00:19:32.213
چون نمی‌شناسمت

00:19:32.214 --> 00:19:33.693
آماندا استیونز

00:19:33.694 --> 00:19:36.870
دو سال گذشته پرونده‌های رایگان رو حل می‌کردم

00:19:36.871 --> 00:19:38.001
ریک بهت توضیح میده

00:19:38.002 --> 00:19:39.133
امروز، قراره کمکـمون کنی
تا موکل‌ها رو به دست بیاریم

00:19:39.134 --> 00:19:40.439
ببخشید، نمی‌تونم. یه کاری دارم

00:19:40.440 --> 00:19:42.702
یا انجامش میدی، یا همینجا اخراجت می‌کنم

00:19:42.703 --> 00:19:44.399
تند نرو عمو

00:19:44.400 --> 00:19:45.966
قضیه اینه

00:19:45.967 --> 00:19:48.360
من اینجا دفتر دارم
تا بتونم یه آدرس خوب داشته باشم

00:19:48.361 --> 00:19:51.232
تو هم تظاهر کنی
که واقعاً به جامعه‌ات کمک می‌کنی

00:19:51.233 --> 00:19:54.193
من در اصل برای تو کار نمی‌کنم،
پس نمی‌تونی اخراجم کنی

00:19:56.282 --> 00:19:59.936
بهت ۱۰۰ هزار دلار میدم

00:19:59.937 --> 00:20:00.937
به پولت نیاز ندارم

00:20:00.938 --> 00:20:01.938
همه پول لازم دارن

00:20:01.939 --> 00:20:03.549
درسته

00:20:03.550 --> 00:20:05.028
«ولی خانواده من مالک نصف آپارتمان‌های «وست سایده

00:20:05.029 --> 00:20:07.117
پس اتفاقاً پولم از پارو بالا میره

00:20:07.118 --> 00:20:08.510
بین خودمون باشه

00:20:08.511 --> 00:20:10.382
به لباست نمیاد

00:20:10.383 --> 00:20:13.254
فکر کنم کارمون اینجا تموم شده

00:20:13.255 --> 00:20:14.299
چیه؟

00:20:14.300 --> 00:20:15.388
عاشقتم

00:20:18.565 --> 00:20:19.782
حرومی

00:20:19.783 --> 00:20:21.131
برام تله گذاشتی که از دفتر بکِشونیم بیرون

00:20:21.132 --> 00:20:22.394
حالا می‌فهمی پارسال چه حسی داشتم

00:20:22.395 --> 00:20:24.004
وقتی به امون خدا ولم کردی -
...به امون خدا -

00:20:24.005 --> 00:20:27.877
ده سال آزگار تو رو دنبال خودم کِشوندم

00:20:27.878 --> 00:20:29.966
جلوی همه گفتی تو شیری

00:20:29.967 --> 00:20:31.272
منم کَک

00:20:31.273 --> 00:20:33.274
...یه تاکتیک مذاکره بود که بیشتر

00:20:33.275 --> 00:20:35.711
!این شرکت بدون من هیچی نبود

00:20:35.712 --> 00:20:37.147
،با دو ستون شروع کردیم

00:20:37.148 --> 00:20:38.801
حقوق رسانه و حقوق کیفری

00:20:38.802 --> 00:20:41.151
هر چیز دیگه‌ای از اونجا ریشه گرفت

00:20:41.152 --> 00:20:43.371
ولی تو فکر می‌کنی همه‌اش به خاطر توئه

00:20:43.372 --> 00:20:47.201
چون به کارِ من احترام نمی‌ذاری

00:20:47.202 --> 00:20:48.637
خب، خواهیم دید کی مهم‌تره

00:20:48.638 --> 00:20:50.160
چون یه توافق‌نامه امضا کردی
و بهم این حق رو دادی

00:20:50.161 --> 00:20:51.640
که همه رو با خودم ببرم

00:20:51.641 --> 00:20:53.512
تا چند سال تو دادگاه گیرت می‌اندازم

00:20:53.513 --> 00:20:54.861
،اگه می‌خواستی شکایت کنی

00:20:54.862 --> 00:20:55.992
الان با برگه و پرونده اومده بودی

00:20:55.993 --> 00:20:56.993
خواسته‌ی واقعیت چیه؟

00:20:56.994 --> 00:20:58.256
لیتواک، جانسون و رایلی

00:20:58.257 --> 00:20:59.779
عمراً -
استوارت -

00:20:59.780 --> 00:21:01.563
می‌دونی در مورد لیتواک، جانسون و رایلی
چی فکر می‌کنم؟

00:21:01.564 --> 00:21:03.173
...اگه می‌رفتن و خودشون شرکت می‌زدن

00:21:03.174 --> 00:21:05.306
اسمـشون می‌شد تنبل، خپل و احمق

00:21:05.307 --> 00:21:07.090
اگه می‌تونستم همین امروز
اخراجـشون کنم، می‌کردم

00:21:07.091 --> 00:21:09.919
ولی به موکل‌هاشون نیاز دارم

00:21:09.920 --> 00:21:11.312
شش ماه پیش خودت همین رو گفتی

00:21:11.313 --> 00:21:12.835
خب، حالا من به موکل‌هاشون نیاز دارم

00:21:12.836 --> 00:21:16.317
پس راحت باش، شکایت کن

00:21:16.318 --> 00:21:17.710
ولی من دلیل واقعیِ ترک نیویورکت رو

00:21:17.711 --> 00:21:19.320
می‌دونم

00:21:19.321 --> 00:21:22.628
و اگه شکایت کنی،
کل قضیه برملا می‌شه

00:21:22.629 --> 00:21:25.108
حالا بزن به چاک. کار دارم

00:21:29.505 --> 00:21:31.811
می‌دونی در مورد لیتواک، جانسون و رایلی
چی فکر می‌کنم؟

00:21:31.812 --> 00:21:33.508
...اگه می‌رفتن و خودشون شرکت می‌زدن

00:21:33.509 --> 00:21:35.510
اسمـشون می‌شد تنبل، خپل و احمق

00:21:35.511 --> 00:21:37.120
اگه می‌تونستم همین امروز
اخراجـشون کنم، می‌کردم

00:21:37.121 --> 00:21:39.427
ولی به موکل‌هاشون نیاز دارم

00:21:39.428 --> 00:21:41.342
تِد، نمی‌دونم چی بگم

00:21:41.343 --> 00:21:43.344
لازم نیست چیزی بگی

00:21:43.345 --> 00:21:45.215
جانسون و رایلی رو قانع کن
تا نظر موکل‌ها رو جلب کنن

00:21:45.216 --> 00:21:47.305
و تا پایان امروز با ما ببندن

00:21:47.306 --> 00:21:48.958
باشه

00:21:52.528 --> 00:21:54.964
لیا، دو دقیقه دیگه
آنجلا پرکینز رو برام بگیر

00:21:54.965 --> 00:21:56.314
بهش بگو واجبه

00:21:56.315 --> 00:21:59.055
ببین کی واسه خودش مردی شده

00:21:59.056 --> 00:22:00.753
یه پیشنهادی برات دارم

00:22:00.754 --> 00:22:02.102
یه نفوذی می‌خوام که تا شش ماه

00:22:02.103 --> 00:22:03.625
اطلاعات به خوردم بده

00:22:03.626 --> 00:22:05.148
بعدش تو رو رئیس بخش رسانه می‌کنم

00:22:05.149 --> 00:22:06.193
خب، کی گفته همینجا

00:22:06.194 --> 00:22:07.455
رئیس رسانه نشم؟

00:22:07.456 --> 00:22:09.152
صدای درونت می‌دونه

00:22:09.153 --> 00:22:11.067
که تِد هیچوقت به جای ریک به تو ترفیع نمیده

00:22:13.462 --> 00:22:16.986
ولی کاری که الان نمی‌تونی بکنی ترسیدنه

00:22:16.987 --> 00:22:18.727
تد ده سال بهت وفادار بوده

00:22:18.728 --> 00:22:21.252
نمی‌شه همینجوری... خدا لعنتش کنه

00:22:22.123 --> 00:22:23.471
چه کاری ازم برمیاد، اریکا؟

00:22:23.472 --> 00:22:24.907
اومدم بگم باید از جنگیدن

00:22:24.908 --> 00:22:26.169
سرِ رئیس بخش رسانه شدن دست بکشی

00:22:26.170 --> 00:22:27.475
بعد از اینکه به من برسه

00:22:27.476 --> 00:22:28.911
بهترین فرصت واسه همکاری رو بهمون میده

00:22:28.912 --> 00:22:30.348
گمشو بیرون از دفترم

00:22:30.349 --> 00:22:31.261
نه

00:22:31.262 --> 00:22:32.393
قراره درباره‌اش صحبت کنیم

00:22:32.394 --> 00:22:33.351
و همین الان هم صحبت می‌کنیم

00:22:33.352 --> 00:22:34.352
...چون امروز صبح

00:22:34.353 --> 00:22:35.744
یه زمین‌لرزه رخ داد

00:22:35.745 --> 00:22:37.224
تد هم دیگه به افرادی نیاز نداره
که برای آینده نقشه می‌ریزن

00:22:37.225 --> 00:22:39.705
به اولین پاسخ‌دهنده‌ها نیاز داره

00:22:39.706 --> 00:22:40.662
می‌خوای درگیر بشی؟

00:22:40.663 --> 00:22:41.663
خیالت راحت باشه که می‌خوام

00:22:41.664 --> 00:22:43.317
باشه، آماده شو

00:22:43.318 --> 00:22:45.406
تو خیال کردی درگیری
بین مهارت‌های ما دوتاست

00:22:45.407 --> 00:22:48.061
ولی درگیری بین چیزیه که توی قلب دوتامونه

00:22:48.062 --> 00:22:49.454
و تو شانسی نداری

00:22:49.455 --> 00:22:51.934
مقدار اشتیاق انگشت کوچیکه‌ی من

00:22:51.935 --> 00:22:53.762
بیشتر از کل هیکل توئه

00:22:53.763 --> 00:22:55.329
آره. واسه خودت

00:22:55.330 --> 00:22:56.504
می‌خوام در جریانِ یه راز کوچیکی قرارت بدم

00:22:56.505 --> 00:22:57.853
اکثر مردم تو ده سالگی می‌فهمنش

00:22:57.854 --> 00:22:59.420
عجب!

00:22:59.421 --> 00:23:01.204
طرفت رو قبل از این انتخاب می‌کنی
که بدونی کدوم سمت قراره ببره

00:23:01.205 --> 00:23:02.845
تا وقتی اون رو نفهمی، هیچی نیستی

00:23:04.905 --> 00:23:09.952
تو هیچوقت مثل اون نمی‌شی، ریک

00:23:09.953 --> 00:23:12.477
جربزه‌اش رو نداری

00:23:12.478 --> 00:23:14.827
کل این دفتر کوفتی هم می‌دونه

00:23:18.658 --> 00:23:21.703
هیچوقت بهت اعتماد نمی‌کنه

00:23:21.704 --> 00:23:23.226
خودتم می‌دونی

00:23:33.890 --> 00:23:35.848
کل صبح کجا بودی؟

00:23:35.849 --> 00:23:37.415
از موکل‌هام مطمئن می‌شدم -
خوبه -

00:23:37.416 --> 00:23:39.199
حالا می‌خوام از موکل‌های بقیه مطمئن بشی

00:23:39.200 --> 00:23:40.330
جانم؟

00:23:40.331 --> 00:23:41.810
برام مهم نیست پا روی پای کسی بذاری

00:23:41.811 --> 00:23:44.160
،می‌خوام تا جایی که می‌تونی
از موکل‌ها مطمئن بشی

00:23:44.161 --> 00:23:45.684
چه مال خودت باشن چه نه

00:23:45.685 --> 00:23:47.903
حتی موکل‌های ریک؟ -
حتی ریک -

00:23:47.904 --> 00:23:49.470
هوم

00:23:49.471 --> 00:23:50.471
چی تو فکرته، اریکا؟

00:23:50.472 --> 00:23:51.951
خودت می‌دونی

00:23:51.952 --> 00:23:53.648
چند دفعه باید بهت بگم؟

00:23:53.649 --> 00:23:55.345
قولِ کار رو به ریک دادم

00:23:55.346 --> 00:23:56.477
منظورت مردیه که الان ازم خواستی

00:23:56.478 --> 00:23:57.870
از موکل‌هاش مطمئن بشم؟

00:23:57.871 --> 00:24:00.568
منظورم کسیه که ساعت شش صبح اومد

00:24:00.569 --> 00:24:02.570
...مثل هر روز صبح، و به خاطرش

00:24:02.571 --> 00:24:04.050
هنوز یه شرکتی داریم

00:24:04.051 --> 00:24:06.313
...تو این بین، نگرانی اصلی تو

00:24:06.314 --> 00:24:07.749
ظاهراً اینه که اهرمش کنی تا ازم ترفیع بقاپی

00:24:07.750 --> 00:24:09.185
،این حرف‌ها رو تحویلم نده
چون اگه خودتم بودی

00:24:09.186 --> 00:24:10.926
همین کار رو می‌کردی، خودتم می‌دونی

00:24:10.927 --> 00:24:13.102
پس جوابت چیه؟ آره یا نه؟

00:24:13.103 --> 00:24:14.756
نه

00:24:14.757 --> 00:24:16.236
...و یکی از این روزها، بهت قول میدم

00:24:16.237 --> 00:24:19.108
یاد می‌گیری که با موکل‌ها بستن، کلِ کار نیست

00:24:19.132 --> 00:24:24.132
«دیجــــی موویـــــز»

00:24:24.506 --> 00:24:25.854
برام مهم نیست چی شده

00:24:25.855 --> 00:24:28.466
الان دو ساعت هدر دادم
که منتظر دستیارت باشم

00:24:28.467 --> 00:24:31.512
پس برای ضمانت‌ها تماس می‌گیرم

00:24:31.513 --> 00:24:33.079
واقعاً یه کاری داشتی

00:24:33.080 --> 00:24:35.342
فکر کردی فقط می‌خوام پُرروبازی در بیارم؟

00:24:35.343 --> 00:24:37.910
خب، به نظرم از نه گفتن بهم لذت بردی

00:24:37.911 --> 00:24:39.564
چی بگم؟

00:24:39.565 --> 00:24:42.001
وقتی دیدم آدمی مثل تو فهمیدی
که هیچیت رو نمی‌خوام

00:24:42.002 --> 00:24:45.526
یه رضایت عمیق خاصی داره

00:24:45.527 --> 00:24:46.962
می‌شه یه چیزی ازت بپرسم؟

00:24:46.963 --> 00:24:49.356
بیشتر چه نوع پرونده‌هایی رو دست می‌گیری؟

00:24:49.357 --> 00:24:51.532
بیشتر حقوق کیفری

00:24:51.533 --> 00:24:53.403
خب، چطوری انجامش میدی؟

00:24:53.404 --> 00:24:56.668
چطوری با خودت کنار میای؟
وقتی می‌دونی هرکی هست

00:24:56.669 --> 00:24:59.801
گناهکارِ هرچیزیه که بهش متهم شده؟

00:24:59.802 --> 00:25:02.021
چون همه لایق این نیستن
که یکی براشون بجنگه

00:25:02.022 --> 00:25:04.414
حتی یه بچه‌ای که دزدکی
وارد یه خونه شده

00:25:04.415 --> 00:25:06.808
چون راه دیگه‌ای نداشته

00:25:06.809 --> 00:25:09.376
شنیدم که قضیه بین تو و استوارت چیه

00:25:09.377 --> 00:25:11.378
و می‌دونم تو فکر چه کاری هستی

00:25:11.379 --> 00:25:14.729
وقتی انجامش بدی، راه برگشتی نیست

00:25:14.730 --> 00:25:17.863
توصیه‌ی ناخواسته‌ی دیگه‌ای نداری؟

00:25:17.864 --> 00:25:19.604
چرا که نه

00:25:22.521 --> 00:25:25.523
اینجوری لباس می‌پوشم

00:25:25.524 --> 00:25:28.569
تا کسی نفهمه دارم میام

00:25:28.570 --> 00:25:31.267
...گرچه، بیرون از محیط کاری

00:25:31.268 --> 00:25:32.573
یه ماجرای دیگه است

00:25:32.574 --> 00:25:34.967
لازمه این مکالمه رو به منابع انسانی بگم؟

00:25:34.968 --> 00:25:36.359
می‌تونی

00:25:36.360 --> 00:25:39.058
فقط هِی یادت میره که من برات کار نمی‌کنم

00:25:44.543 --> 00:25:46.066
واسه من کار نمی‌کنه

00:25:48.808 --> 00:25:51.200
،نمی‌دونم چطوری موفق شدی
...ولی لیتواک، جانسون و رایلی

00:25:51.201 --> 00:25:54.073
برگشتن و حسابی هم قدردانن

00:25:54.074 --> 00:25:55.683
ریک، در مورد دیروز

00:25:55.684 --> 00:25:58.513
نباید اونجوری باهات حرف می‌زدم

00:25:59.688 --> 00:26:01.603
زیاده‌روی کردم

00:26:02.343 --> 00:26:03.386
مشکلی نداریم؟

00:26:03.387 --> 00:26:04.474
نداریم -
خوبه -

00:26:04.475 --> 00:26:06.041
چون یه تصمیمی گرفتم

00:26:06.042 --> 00:26:09.262
من و اریکا رو باهمدیگه رئیس بخش رسانه می‌کنی

00:26:09.263 --> 00:26:10.568
چطور فهمیدی؟

00:26:10.569 --> 00:26:12.482
چون اگه جات بودم، دقیقاً همین کار رو می‌کردم

00:26:12.483 --> 00:26:14.049
...خب، در این صورت

00:26:14.050 --> 00:26:15.616
اگه جای من بودی
چه کار دیگه‌ای می‌کردی؟

00:26:15.617 --> 00:26:17.487
با موکل‌های لیتواک کانکشن می‌زدم

00:26:17.488 --> 00:26:18.619
چون به محضی که باهاشون ببندیم

00:26:18.620 --> 00:26:19.664
اون رو ول می‌کنی بره

00:26:19.665 --> 00:26:22.405
با تموم تنبلی‌ها و حماقت‌هاش

00:26:27.542 --> 00:26:29.630
هنوز ماجرای ترفیع رو به اریکا نگفتم

00:26:29.631 --> 00:26:32.938
منتظر بودم تا تو باهاش کنار بیای

00:26:34.593 --> 00:26:36.071
هی، تو فکر جان ایموس هستی؟

00:26:36.072 --> 00:26:38.334
چطور نباشم؟ امروز سه بار بهم زنگ زد

00:26:38.335 --> 00:26:40.075
فردا صبح بهش زنگ بزنیم

00:26:40.076 --> 00:26:41.424
باهمدیگه

00:26:50.086 --> 00:26:52.174
می‌خوام بیشتر کار کنم -
جانم؟ -

00:26:52.175 --> 00:26:54.046
میگی من جلسات رو ترتیب بدم
و روشون کار کنم

00:26:54.047 --> 00:26:55.830
ولی موکل‌ها، مثل منشی نگام می‌کنن

00:26:55.831 --> 00:26:57.571
نه وکیل، که من وکیلم

00:26:57.572 --> 00:26:59.747
لیا

00:26:59.748 --> 00:27:02.141
امروز روزش نیست

00:27:02.142 --> 00:27:04.534
اریکا، خسته شدم از بس تو رو خوب نشون دادم

00:27:04.535 --> 00:27:06.624
پس یا برای همکار ارشد شدن معرفیم می‌کنی

00:27:06.625 --> 00:27:08.757
یا یکی رو اینجا پیدا می‌کنم که بکنه

00:27:10.454 --> 00:27:12.281
در رو ببند

00:27:12.282 --> 00:27:13.631
چرا؟

00:27:13.632 --> 00:27:15.197
چون حاضرم برات بجنگم

00:27:15.198 --> 00:27:16.808
ولی می‌خوام بفهمی
که چرا نمی‌تونم تا شش ماه دیگه

00:27:16.809 --> 00:27:18.461
انجامش بدم

00:27:24.294 --> 00:27:27.079
♪ به خدا قسم ♪

00:27:27.080 --> 00:27:29.690
چه عشقی داره با وضع و حالش می‌کنه

00:27:29.691 --> 00:27:31.823
.نمی‌تونم از شهر بزنم بیرون
کسی باهام کار نمی‌کنه

00:27:31.824 --> 00:27:33.781
ولی می‌دونی، حداقل این رو دارم، درسته؟

00:27:33.782 --> 00:27:37.437
می‌خوام بیخیال استوارت بشی
و من رو استخدام کنی

00:27:37.438 --> 00:27:38.612
شوخی می‌کنی؟

00:27:38.613 --> 00:27:41.571
التماست کردم که پرونده‌ام رو قبول کنی

00:27:41.572 --> 00:27:43.095
تو گفتی از اینکه نذاری مردم برن زندان

00:27:43.096 --> 00:27:44.966
متنفری

00:27:44.967 --> 00:27:46.228
باشه

00:27:46.229 --> 00:27:47.490
و گفتی استوارت لین
عاشق این کاره!

00:27:47.491 --> 00:27:48.796
!واسه این کار بهتره

00:27:48.797 --> 00:27:50.580
...گفتی بهترین وکیل مدافع کیفری

00:27:50.581 --> 00:27:52.191
!توی کشوره

00:27:52.192 --> 00:27:54.410
حرفم رو باور کردی؟

00:27:54.411 --> 00:27:56.412
چون اگه نکردی، پس فکر می‌کنی
من ازش بهترم

00:27:56.413 --> 00:27:59.720
و اگه باور کردی، پس می‌تونم هر کسی رو
واسه هر چیزی قانع کنم

00:27:59.721 --> 00:28:03.855
چون تو این دنیا هیچی نیست

00:28:03.856 --> 00:28:06.814
که استوارت لین توش از من بهتر باشه

00:28:06.815 --> 00:28:08.774
لستر، اون باورت نداره

00:28:10.993 --> 00:28:12.167
من دارم

00:28:12.168 --> 00:28:13.212
خودت گفتی

00:28:13.213 --> 00:28:14.953
...اگه اعتراف کنی به سایمون شلیک کردی

00:28:14.954 --> 00:28:18.217
هیچوقت دفاع از خود رو باور نمی‌کنن

00:28:18.218 --> 00:28:19.653
ببین مرد، می‌خوام با تو پیش برم

00:28:19.654 --> 00:28:20.654
...می‌خوام. آخه

00:28:20.655 --> 00:28:23.657
ترسیدی. می‌فهمم

00:28:23.658 --> 00:28:25.877
باشه؟ و قرار نیست روش ماله بکشم

00:28:25.878 --> 00:28:28.880
آخرهای بازیه، تو هم به امتیاز نیاز داری

00:28:28.881 --> 00:28:31.709
می‌تونی «کرک کازینز» رو بیاری
«یا «پاتریک موهمز

00:28:31.710 --> 00:28:33.145
انتخابت کیه؟

00:28:39.456 --> 00:28:40.892
آها

00:28:40.893 --> 00:28:42.458
قرار هست با جان ایموس تماس بگیری؟

00:28:42.459 --> 00:28:43.764
به ریک گفتم فردا صبح

00:28:43.765 --> 00:28:45.026
باهمدیگه بهش زنگ می‌زنیم

00:28:45.027 --> 00:28:46.419
می‌تونم برم توی دفترم؟

00:28:46.420 --> 00:28:48.421
بله، ولی لیا پاور اونجاست

00:28:48.422 --> 00:28:50.423
لیا پاور کیه؟ -
واسه اریکا کار می‌کنه -

00:28:50.424 --> 00:28:52.033
...و از قیافه‌ای که داره

00:28:52.034 --> 00:28:54.167
باید بفهمی چرا اونجاست

00:28:57.953 --> 00:28:59.127
لیا

00:28:59.128 --> 00:29:00.825
من رو می‌شناسید؟

00:29:00.826 --> 00:29:02.130
معلومه

00:29:02.131 --> 00:29:03.915
...ولی روز سختی داشتم، پس

00:29:03.916 --> 00:29:05.917
...اطلاعاتی دارم که تو این وضعیت فعلی

00:29:05.918 --> 00:29:06.961
...به نظرم

00:29:06.962 --> 00:29:08.267
بابتش چی می‌خوای؟

00:29:08.268 --> 00:29:09.442
می‌خوام همکار ارشد بشم

00:29:09.443 --> 00:29:11.313
خب پس، بهتره خوب باشه

00:29:11.314 --> 00:29:13.794
اریکا مخفیانه واسه استوارت کار می‌کنه

00:29:22.935 --> 00:29:24.109
!از دفترم برو بیرون

00:29:24.110 --> 00:29:25.675
اینجا دفتر منه

00:29:25.676 --> 00:29:27.765
حالا بگیر بشین -
عذر می‌خوام؟ -

00:29:27.766 --> 00:29:29.288
...فکر کردی اگه می‌خواستم برم

00:29:29.289 --> 00:29:31.812
اصلاً به کسی می‌گفتم؟ چه برسه به لیا؟

00:29:31.813 --> 00:29:33.901
براش تله گذاشتی؟
نه، حرفت رو باور ندارم

00:29:33.902 --> 00:29:35.033
واسه چی؟

00:29:35.034 --> 00:29:36.382
تا بفهمم قابل اعتماده یا نه

00:29:36.383 --> 00:29:37.775
و اینکه تو به من اعتماد داری یا نه

00:29:37.776 --> 00:29:39.777
یا داری دوتامون رو بازی میدی
تا بفهمی

00:29:39.778 --> 00:29:41.300
!باد از کدوم طرف می‌وزه، اریکا

00:29:41.301 --> 00:29:43.302
گوش کن، من داشتم دهنم رو
برات سرویس می‌کردم

00:29:43.303 --> 00:29:45.652
!اونوقت تو حتی نمی‌بینیش

00:29:45.653 --> 00:29:47.828
و نرفتم پیش استوارت، ولی باید برم

00:29:47.829 --> 00:29:50.396
...و اگه هنوز متوجه نشدی

00:29:50.397 --> 00:29:54.139
،اگه از من خواسته بهت خیانت کنم
پس از ریک هم خواسته

00:29:56.316 --> 00:30:02.060
♪ چی باعث می‌شه سرد بشیم؟ ♪

00:30:02.061 --> 00:30:04.671
تد، می‌دونم قرار نیست برات آسون باشه

00:30:07.414 --> 00:30:11.678
به خاطر ترفیع اریکا نیست

00:30:11.679 --> 00:30:14.159
وقتی گفتم می‌خوای
...گرگ لیتواک رو اخراج کنی

00:30:14.160 --> 00:30:16.117
خوشحال شدی

00:30:18.338 --> 00:30:20.339
...طرف رفت واسه خانواده‌اش نون در بیاره

00:30:20.340 --> 00:30:21.906
نه تو رو دور بزنه

00:30:21.907 --> 00:30:24.082
ولی کی تیر خلاص رو زد؟

00:30:24.083 --> 00:30:26.911
لستر

00:30:26.912 --> 00:30:29.000
...داری فقط واسه نجات شرکتت

00:30:29.001 --> 00:30:31.393
به کاری روی میاری که ازش متنفری

00:30:33.962 --> 00:30:36.355
قبلاً فکر می‌کردم می‌خوام مثل تو بشم

00:30:36.356 --> 00:30:37.747
دیگه نمی‌خوام

00:30:37.748 --> 00:30:40.707
و باید برم تا یادم نرفته

00:30:40.708 --> 00:30:44.189
از همین می‌ترسیدم

00:30:44.190 --> 00:30:45.843
گوش کن، جان

00:30:45.844 --> 00:30:47.366
می‌دونم در مورد تست با ریک صحبت کردی

00:30:47.367 --> 00:30:48.541
هنوز می‌تونم شدنیش کنم

00:30:48.542 --> 00:30:49.934
فکر کردی بابت اون اومدم؟

00:30:49.935 --> 00:30:51.544
اومدم چون می‌دونستم همچین چیزی می‌شه

00:30:51.545 --> 00:30:52.850
...بعد از اینکه تو

00:30:52.851 --> 00:30:55.069
بعد از چی؟
رزالین بهت گفته، نه؟

00:30:55.070 --> 00:30:56.679
معلومه

00:30:56.680 --> 00:30:59.465
می‌دونه حواست پرته
چون پدرت داره می‌میره

00:30:59.466 --> 00:31:00.727
حواسم پرتِ چیزی نیست

00:31:00.728 --> 00:31:02.903
تد، آبی که ریخته شده رو نمی‌شه جمع کرد

00:31:02.904 --> 00:31:04.731
باید پدرت رو ببینی و ببخشیش

00:31:04.732 --> 00:31:06.472
کاری که باید بکنم
اینه که جدی بشم

00:31:06.473 --> 00:31:07.734
...و نابود کنم این مادر

00:31:07.735 --> 00:31:09.736
لازمه برات بگمش؟

00:31:09.737 --> 00:31:12.913
تو همون فضای کاری‌ای رو ساختی
که با پدرت داشتی

00:31:12.914 --> 00:31:15.394
.با استوارت انجامش دادی
با ریک انجامش دادی

00:31:15.395 --> 00:31:17.091
استوارت پسر من نیست. همسن منه

00:31:17.092 --> 00:31:20.355
فکر کردی فضا به سن مربوطه؟

00:31:20.356 --> 00:31:23.402
تا حالا یه کلاس بازیگری برداشتی؟

00:31:23.403 --> 00:31:25.360
فکر کردی من رو می‌شناسی

00:31:25.361 --> 00:31:27.232
چون چندتا کلاس بازیگری رفتی؟

00:31:27.233 --> 00:31:31.018
من ۸۴ سال کلاس زندگی داشتم، پسر جون

00:31:31.019 --> 00:31:32.454
...و اگه درستش نکنی

00:31:32.455 --> 00:31:34.108
!اون نباید بخشیده بشه

00:31:34.109 --> 00:31:35.718
به خاطر اون انجامش نمیدی

00:31:35.719 --> 00:31:38.373
به خاطر خودته

00:31:42.074 --> 00:31:47.643
♪ چیزهایی رو نشونم دادی ♪
♪ که کسی نباید بدونه ♪

00:31:47.644 --> 00:31:49.254
...برام سؤال بود چقدر طول می‌کشه

00:31:49.255 --> 00:31:50.342
که بیای اینجا

00:31:50.343 --> 00:31:54.346
سامانتا، پدرم داره می‌میره

00:31:56.349 --> 00:31:57.784
صبر کن، بذار شفاف‌سازی کنم

00:31:57.785 --> 00:31:59.786
به لیا گفتی داری میری
که تد رو امتحان کنی؟

00:31:59.787 --> 00:32:01.266
...می‌دونم صداقت برات ارزش داره، اما

00:32:01.267 --> 00:32:02.920
!خدای مهربون

00:32:02.921 --> 00:32:04.965
واقعاً از همه‌شون باهوش‌تری

00:32:04.966 --> 00:32:09.274
،شاید ازشون باهوش‌تر باشم
ولی از تو عاقل‌تر نیستم

00:32:09.275 --> 00:32:11.537
می‌خوای بدونی به نظرم
باید کدوم سمت بمونی

00:32:11.538 --> 00:32:14.627
معلومه. واسه همین اومدم

00:32:14.628 --> 00:32:17.543
واسه اون نیومدی

00:32:17.544 --> 00:32:19.284
اومدی برات یادآوری کنم

00:32:19.285 --> 00:32:21.242
که تو یه رالینز هستی

00:32:21.243 --> 00:32:24.898
از هرکسی دیگه بیشتر زحمت کشیدی
تا به اینجا برسی

00:32:24.899 --> 00:32:29.556
و به هیچکدومـشون
هیچی مدیون نیستی

00:32:34.039 --> 00:32:35.953
یه چیز رو بهم بگو

00:32:35.954 --> 00:32:37.998
...فکر تو بود که از شرکت جدید حذفم کنی

00:32:37.999 --> 00:32:39.130
یا استوارت؟

00:32:39.131 --> 00:32:40.653
استوارت

00:32:40.654 --> 00:32:42.655
از وقتی توی مذاکرات بهش گفتی کَک

00:32:42.656 --> 00:32:44.439
به خونت تشنه شده

00:32:44.440 --> 00:32:45.875
آخه، فکر کردی چی کار می‌کنه

00:32:45.876 --> 00:32:47.399
وقتی اون توافق‌نامه رو امضا کردی؟

00:32:47.400 --> 00:32:49.314
فکر کردم استوارت بفهمه
...که نظر قلبیم اینه که

00:32:49.315 --> 00:32:50.663
ما برادریم

00:32:50.664 --> 00:32:53.013
و آدم به برادرش خیانت نمی‌کنه

00:32:53.014 --> 00:32:55.189
نمی‌تونی همینجوری با مردم رفتار کنی

00:32:55.190 --> 00:32:58.888
و بگی تو عمق وجودشون بفهمن که
موجود شریفی هستی

00:32:58.889 --> 00:33:00.455
تو اینطور فکر می‌کنی

00:33:05.679 --> 00:33:08.986
نه اونقدری که شرکتم رو به خطر بندازم

00:33:10.945 --> 00:33:13.338
با تمام توانم میام سراغـتون

00:33:16.385 --> 00:33:19.257
پس بیا بگیرش

00:33:19.258 --> 00:33:20.693
به خاطر نیویورکه

00:33:20.694 --> 00:33:22.869
نه تد، به خاطر توئه

00:33:22.870 --> 00:33:26.090
چون کاری که پدرت کرد، نابودت کرد

00:33:26.091 --> 00:33:28.875
،و با توجه به اینکه اومدی اینجا
...به جای اینکه توی هواپیما باشی

00:33:28.876 --> 00:33:31.182
انگار هنوز نمی‌خوای خودت رو درست کنی

00:33:37.102 --> 00:33:39.146
باشه، اومدم

00:33:39.147 --> 00:33:40.887
دیروقته. چی شده؟

00:33:40.888 --> 00:33:42.454
می‌خوام بدونم چرا با من موندی

00:33:42.455 --> 00:33:43.716
به جای اینکه بری پیش استوارت

00:33:43.717 --> 00:33:45.157
می‌خوای بدونی قابل اعتمادم یا نه

00:33:48.113 --> 00:33:50.288
...خب، علت اصلیش اینه

00:33:50.289 --> 00:33:52.116
...حدود یک ماه بعد از اومدنم به اینجا

00:33:52.117 --> 00:33:55.032
مکالمه‌ای که با استوارت داشتی رو شنیدم

00:33:55.033 --> 00:33:59.384
اون می‌خواست فقط موکل‌های رنگین‌پوست رو به من بده

00:33:59.385 --> 00:34:01.603
...ولی تو گفتی، «خب، اگه می‌دونستم

00:34:01.604 --> 00:34:03.170
...فقط بلده با رنگین‌پوست‌ها ببنده

00:34:03.171 --> 00:34:05.172
هیچوقت استخدامش نمی‌کردم

00:34:05.173 --> 00:34:09.089
.بندازش توی آب عمیق
یا غرق می‌شه یا شنا یاد می‌گیره»

00:34:09.090 --> 00:34:10.134
...ولی بعدش گفتی

00:34:10.135 --> 00:34:14.921
شرط سنگین می‌بندم، این یکی شنا می‌کنه

00:34:14.922 --> 00:34:18.403
و هفت روز هفته انجامش میدم

00:34:18.404 --> 00:34:20.535
یکشنبه‌ها دو بار

00:34:20.536 --> 00:34:24.453
تو کلی نقص داری، تد

00:34:27.369 --> 00:34:29.805
ولی من رو اونجوری که هستم می‌بینی

00:34:29.806 --> 00:34:31.416
خوبه

00:34:31.417 --> 00:34:34.071
...چون از دوشنبه

00:34:34.072 --> 00:34:35.681
رئیس جدید بخش رسانه‌ای

00:34:35.682 --> 00:34:36.899
فکر کردی به این آسونیه؟

00:34:36.900 --> 00:34:39.772
امیدوار بودم -
خواب دیدی خیر باشه -

00:34:39.773 --> 00:34:41.643
باشه خب، پس بیا مذاکره کنیم

00:34:41.644 --> 00:34:42.992
چون باید به هواپیمام برسم

00:34:42.993 --> 00:34:44.777
باشه. فقط یه عنوان نمی‌خوام

00:34:44.778 --> 00:34:46.779
می‌خوام شریک بشم -
خواسته زیادیه -

00:34:46.780 --> 00:34:48.085
...قراره با یه پرونده قتل

00:34:48.086 --> 00:34:49.782
،حسابی مشغول بشی
...که یعنی به من نیاز داری

00:34:49.783 --> 00:34:51.044
تا تمام موکل‌هات رو گردن بگیرم

00:34:51.045 --> 00:34:53.916
پس فکر نکنم اصلاً خواسته زیادی باشه

00:34:53.917 --> 00:34:56.571
پس شریک می‌شی

00:34:56.572 --> 00:34:58.878
یه سؤال دیگه دارم

00:34:58.879 --> 00:35:02.969
اگه هنوز می‌تونستی ریک رو
...به جای من بیاری

00:35:02.970 --> 00:35:05.319
می‌آوردی؟

00:35:05.320 --> 00:35:07.234
می‌آوردم

00:35:07.235 --> 00:35:10.846
پس گمونم باید نظرت رو تغییر بدم

00:35:10.847 --> 00:35:13.632
گفتی این ماجرا علت اصلی موندنت بود

00:35:13.633 --> 00:35:15.024
اون یکی علت چی بود؟

00:35:15.025 --> 00:35:17.157
...یکی یه بار گفتش که گاهی

00:35:17.158 --> 00:35:19.768
،باید قبل از اینکه بدونی کی قراره برنده بشه
طرفت رو انتخاب کنی

00:35:19.769 --> 00:35:24.643
و اگه بخوام بین تو و استوارت لین
...یکی رو انتخاب کنم

00:35:24.644 --> 00:35:27.863
تو رو انتخاب می‌کنم، تد

00:35:27.864 --> 00:35:32.346
هفت روز هفته
و یکشنبه‌ها دو بار

00:35:47.948 --> 00:35:49.948
[سال ۱۹۹۳]

00:35:49.973 --> 00:35:51.844
...باید اعتراف کنی، وقتی یوهو می‌خوری

00:35:51.845 --> 00:35:53.005
همه‌چیز بهتر می‌شه

00:35:54.761 --> 00:35:57.023
هی، چی شده؟

00:35:57.024 --> 00:36:00.069
تونی گفت بابا به خاطر من رفته

00:36:00.070 --> 00:36:01.462
ادی، نگام کن

00:36:01.463 --> 00:36:03.899
رفتنِ بابا ربطی به تو نداره

00:36:03.900 --> 00:36:06.815
یه سری‌ها مشکل دارن

00:36:06.816 --> 00:36:09.209
تو جزوشون نیستی

00:36:09.210 --> 00:36:10.689
اون هست

00:36:12.387 --> 00:36:13.779
دوستت دارم

00:36:13.780 --> 00:36:14.997
منم دوستت دارم، ادی

00:36:22.267 --> 00:36:24.616
لیا، بذار ازت سوءاستفاده کنم

00:36:24.617 --> 00:36:26.661
لیا، قرار نیست هیچ اعتباری بهت بدم

00:36:26.662 --> 00:36:28.185
خب، دیگه نه اریکا

00:36:28.186 --> 00:36:29.490
چون دیگه اینجا نیستی

00:36:29.491 --> 00:36:30.752
و... اریکا

00:36:30.753 --> 00:36:31.840
اینجا چی کار می‌کنی؟

00:36:31.841 --> 00:36:32.885
دروغ گفتم، لیا

00:36:32.886 --> 00:36:34.234
قرار نیست تد رو ول کنم

00:36:34.235 --> 00:36:36.105
و حالا می‌دونم قابل اعتماد نیستی

00:36:36.106 --> 00:36:37.977
قراره اخراج بشم؟

00:36:37.978 --> 00:36:40.022
خب، بستگی داره بخوای از اول شروع کنی یا نه

00:36:40.023 --> 00:36:42.155
ولی گفتی قابل اعتماد نیستم

00:36:42.156 --> 00:36:44.201
داشتم به اعتماد فکر می‌کردم

00:36:44.202 --> 00:36:46.594
گاهی باید اعتماد کنی تا بهت اعتماد کنن

00:36:52.427 --> 00:36:53.559
کوین

00:36:57.998 --> 00:36:59.041
تدی

00:36:59.042 --> 00:37:01.130
تو یه پرونده به کمکت نیاز دارم

00:37:01.131 --> 00:37:03.263
هر دستمزدی بخوای، بهت میدم

00:37:03.264 --> 00:37:05.091
تدی، نمی‌تونم بگم
...که عاشق کار کردن باهات نبودم

00:37:05.092 --> 00:37:06.701
چون بودم

00:37:06.702 --> 00:37:10.096
،ولی مشکلاتت با بابات
حرفه شغلیم رو نابود کرد

00:37:10.097 --> 00:37:12.446
فقط حرفه شغلی تو نابود نشد

00:37:12.447 --> 00:37:14.318
پرونده چیه؟ -
محاکمه قتل -

00:37:14.319 --> 00:37:15.710
تهیه‌کننده، شریکش رو کشته

00:37:15.711 --> 00:37:16.842
کشته؟

00:37:16.843 --> 00:37:18.365
خودش میگه نکشته. حرفش رو باور دارم

00:37:18.366 --> 00:37:21.542
و همه لایق یکی هستن
که براشون بجنگه

00:37:21.543 --> 00:37:23.414
یه مشت کسشعره و خودتم می‌دونی

00:37:23.415 --> 00:37:25.938
.گفتم حرفش رو باور دارم
نگفتم قدیسه

00:37:25.939 --> 00:37:28.419
به نظرت اگه مری پاپینز بود می‌اومدم اینجا؟

00:37:28.420 --> 00:37:31.248
خب، پاپینز خانم هم خیلی معصوم نبود

00:37:31.249 --> 00:37:33.511
به اون شعار «قاشق پر از شکرش» شک دارم

00:37:33.512 --> 00:37:35.556
گوش کن تدی، من باید کلی کارهای مسخره بکنم

00:37:35.557 --> 00:37:38.907
که کرایه‌خونه در بیاد، ولی این کار
یکی از اون کارها نیست

00:37:38.908 --> 00:37:40.213
پس بیخیال پول

00:37:40.214 --> 00:37:41.562
قراره انجامش بدی چون بهم مدیونی

00:37:41.563 --> 00:37:42.781
به محض اینکه فهمیدم خبرت کردم

00:37:42.782 --> 00:37:43.912
گردن من ننداز

00:37:43.913 --> 00:37:44.826
گردنت نمی‌اندازم

00:37:44.827 --> 00:37:46.088
مقصرش خود خودتی

00:37:46.089 --> 00:37:49.135
این شانس ما واسه جبرانه

00:37:49.136 --> 00:37:50.397
دویست هزارتا می‌خوام

00:37:50.398 --> 00:37:51.485
شدنی نیست

00:37:51.486 --> 00:37:52.921
باید چهارصدتا باشه

00:37:52.922 --> 00:37:54.923
نه یه قرون کمتر

00:37:54.924 --> 00:37:57.317
حالا که پول داری مغرورتر هم شدی، نه؟

00:37:57.318 --> 00:37:59.363
حداقل اهل اسکرنتون نیستم

00:37:59.364 --> 00:38:02.104
واسه چی باید از این تیکه‌ها بندازی؟

00:38:18.165 --> 00:38:19.993
سلام بابا

00:38:21.211 --> 00:38:22.561
حالت چطوره؟

00:38:24.389 --> 00:38:26.260
می‌دونم سؤال احمقانه‌ایه

00:38:29.655 --> 00:38:32.135
...می‌دونم خیلی وقت نداریم، ولی

00:38:36.575 --> 00:38:38.793
بازی یانکی‌ها بود

00:38:38.794 --> 00:38:41.709
من سیزده سالم بود، ادی هفده

00:38:41.710 --> 00:38:46.411
و می‌دونستم نمی‌خواستی بیاد اونجا

00:38:48.326 --> 00:38:49.935
ولی ازش مخفیش کردی

00:38:49.936 --> 00:38:51.676
بهترین روزت به عنوان یه پدر بود

00:38:51.677 --> 00:38:53.634
و بزرگترین روز عمرش بود

00:38:53.635 --> 00:38:56.637
حتی عکسـمون رو گرفتی
و قابش کردی

00:38:56.638 --> 00:39:00.206
پس ممنون بابتش

00:39:00.207 --> 00:39:03.644
...بعدش که محکوم شدی

00:39:03.645 --> 00:39:07.169
...تو آخرین شب آزادیت بهم گفتی

00:39:07.170 --> 00:39:09.868
فقط می‌خوای با من بگذرونیش

00:39:16.832 --> 00:39:21.793
...ولی وقتی روزش رسید

00:39:21.794 --> 00:39:24.796
گذاشتی ادی رو بکشن

00:39:24.797 --> 00:39:27.189
برادر مهربون و قشنگم

00:39:27.190 --> 00:39:31.150
که آزارش به یه مورچه هم نرسیده بود

00:39:31.151 --> 00:39:33.719
و گفتی واسه من محافظت از من انجامش دادی

00:39:36.896 --> 00:39:40.247
ولی حتی واسه مراسم ختمش نیومدی

00:39:43.511 --> 00:39:45.556
اون پسرت بود

00:39:45.557 --> 00:39:48.472
کل زندگیم می‌گفتی، برات جبران می‌کنم تد

00:39:48.473 --> 00:39:49.603
برات جبران می‌کنم

00:39:49.604 --> 00:39:50.996
جبرانش می‌کنم

00:39:55.871 --> 00:39:57.872
الان برام جبرانش می‌کنی

00:40:03.444 --> 00:40:05.140
قراره تنها بمیری

00:40:36.782 --> 00:40:38.130
آقای لین

00:40:38.131 --> 00:40:40.001
برنامه داشتیم موکلـتون رو دوشنبه احضار کنیم

00:40:40.002 --> 00:40:42.917
پس لطفاً توضیح بدین
چرا برای الان وقت گذاشتم

00:40:42.918 --> 00:40:44.789
.من کاره‌ای نیستم، خانم قاضی
من درخواست این جلسه رو ندادم

00:40:44.790 --> 00:40:46.443
خب، پس کی بوده؟

00:40:46.444 --> 00:40:49.489
من بودم، خانم قاضی

00:40:49.490 --> 00:40:54.189
همچنین درخواست تعویض وکیل رو دارم

00:40:54.190 --> 00:40:55.800
می‌دونی از پس این کار بر نمیاد، درسته؟

00:40:55.801 --> 00:40:57.932
می‌دونم اون حرفم رو باور داره
و تو نداری

00:40:57.933 --> 00:40:59.326
آقای لین؟

00:41:03.417 --> 00:41:05.462
اگه خودشون می‌خوان، می‌تونن، خانم قاضی

00:41:05.463 --> 00:41:08.116
باشه پس، آقای تامپسون

00:41:08.117 --> 00:41:10.945
به شما اتهام قتل درجه یک داده وارد شده

00:41:10.946 --> 00:41:12.207
چه ادعایی دارید؟

00:41:12.208 --> 00:41:15.907
موکل من ادعای بیگناهی داره، خانم قاضی

00:41:15.908 --> 00:41:19.127
چون اون قتل نکرده

00:41:19.128 --> 00:41:20.346
دوتاتون قراره پشیمون بشید

00:41:20.347 --> 00:41:21.390
لستر نمی‌شه

00:41:21.391 --> 00:41:22.696
چون من تا حالا یه پرونده رو نباختم

00:41:22.697 --> 00:41:24.002
و اصلاً قرار نیست از الان
شروع کنم به باخت دادن

00:41:24.003 --> 00:41:25.351
می‌خوای رازهای من رو برملا کنی؟

00:41:25.352 --> 00:41:28.963
یادت باشه من هم یه سری از رازهات رو دارم

00:41:28.964 --> 00:41:34.142
♪ بیماریم ترسِ زیادی نزدیک شدن بود ♪

00:41:34.143 --> 00:41:38.756
♪ باید به عزیزانم می‌گفتم یه پام لب گوره ♪

00:41:38.757 --> 00:41:44.370
♪ فقط من نیستم که زندگیش نابود شده ♪

00:41:44.371 --> 00:41:49.549
♪ یه سال و سه ماه توی تاریکی گذروندم ♪

00:41:49.550 --> 00:41:52.247
♪ پس حالا اینجاییم، آماده واسه کشتن ♪

00:41:52.248 --> 00:41:54.772
♪ کجا باید بریم؟ ♪

00:41:54.773 --> 00:41:57.557
♪ مکالمات نیمه‌شبی ♪

00:41:57.558 --> 00:42:03.563
♪ که عقبـشون انداختیم ♪

00:42:05.348 --> 00:42:08.046
♪ جونم رو نجات دادی ♪

00:42:08.047 --> 00:42:10.222
♪ یه بار نه، دو بار ♪

00:42:10.223 --> 00:42:11.963
دور انداختیش

00:42:11.964 --> 00:42:13.878
من نگهش داشتم

00:42:13.879 --> 00:42:17.534
می‌دونم ریک دوستته

00:42:17.535 --> 00:42:20.406
♪ جونم رو نجات دادی ♪

00:42:20.407 --> 00:42:22.321
♪ درستش کردی ♪

00:42:22.322 --> 00:42:24.845
امروز میری سرِ کار؟

00:42:26.979 --> 00:42:28.806
امروز نه، ادی

00:42:31.418 --> 00:42:33.898
امروز فقط می‌خوام روزم رو با تو بگذرونم

00:42:43.169 --> 00:42:48.260
♪ ایمان داشته باش که تنها نیستی ♪

00:42:48.261 --> 00:42:54.309
♪ ایمان داشته باش که تنها نیستی ♪

00:42:54.310 --> 00:42:58.879
♪ شگفت‌انگیزه که سختی‌ها ♪
♪ چی رو بهت نشون میدن ♪

00:42:58.880 --> 00:43:01.578
♪ کی میادش و کی میره ♪

00:43:01.579 --> 00:43:05.016
♪ و کی واقعیه ♪

00:43:05.017 --> 00:43:09.629
♪ شگفت‌انگیزه که سختی‌ها ♪
♪ چی رو بهت نشون میدن ♪

00:43:09.630 --> 00:43:12.284
♪ کی میادش و کی میره ♪

00:43:12.285 --> 00:43:15.330
♪ و کی واقعیه ♪

00:43:15.331 --> 00:43:18.203
♪ کی میادش و کی میره ♪

00:43:18.204 --> 00:43:24.383
♪ و کی واقعیه ♪

00:43:24.407 --> 00:43:26.407
[اریکا رالینز، شریک]

00:43:26.865 --> 00:43:30.650
♪ مطمئن شدی همیشه روشنایی روز رو ببینم ♪

00:43:30.651 --> 00:43:34.262
♪ ایمان داشته باش که تنها نیستی ♪

00:43:34.286 --> 00:43:36.286 line:20%
[هفت روز هفته و یکشنبه‌ها دو بار]

00:43:34.263 --> 00:43:39.746
♪ ایمان داشته باش که تنها نیستی ♪

00:43:39.747 --> 00:43:44.925
♪ ایمان داشته باش که تنها نیستی ♪

00:43:44.926 --> 00:43:50.017
♪ ایمان داشته باش که تنها نیستی ♪

00:43:50.041 --> 00:44:00.041
‫<c.colorbdd2df>«:: illusion مترجمین: امیرعلی، محیا مبین مقدم ::»</c>

00:44:00.065 --> 00:44:05.065
« برتر موویز – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ bartarmoviz ]

00:44:05.512 --> 00:44:07.645
!آرون. آرون

00:44:07.669 --> 00:44:17.669
« برتر موویز – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ bartarmoviz ]