﻿WEBVTT

00:00:00.200 --> 00:00:10.000
« برتر موویز – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ bartarmoviz ]

00:00:10.440 --> 00:00:15.920
‫سه شنبه، نوزدهم اکتبر ۲۰۰۴،
‫یه پرونده قتل شروع شد.

00:00:16.000 --> 00:00:19.720
‫این تبدیل میشد به
‫دومین پرونده بزرگ جنایی

00:00:19.800 --> 00:00:21.640
در تاریخ سوئد

00:00:25.800 --> 00:00:29.000
.::: مترجم مرتضی راکی :::.
کانال تلگرام : @nestedsub

00:01:00.760 --> 00:01:03.520
‫الان میتونم… صورتشو ببینم.

00:01:03.600 --> 00:01:07.640
‫تار نیست. الان واضحه. واقعا میتونم…

00:01:09.080 --> 00:01:11.640
‫میتونم ببینم چه شکلیه.

00:01:11.720 --> 00:01:13.720
‫خوبه. چی میبینی؟

00:01:14.840 --> 00:01:16.680
‫خب، اون سفیده.

00:01:17.720 --> 00:01:22.200
‫و چشماش… قهوه ایه،

00:01:22.840 --> 00:01:23.840
‫فکر کنم.

00:01:25.560 --> 00:01:27.080
‫بینی صاف، اوه…

00:01:28.320 --> 00:01:31.240
‫و اوه، عینکی نیست، اوم…

00:01:32.360 --> 00:01:36.040
‫یعنی، نمیدونم.
‫خیلی مبهم به نظر میاد.

00:01:36.120 --> 00:01:39.080
‫-این تنها چیزیه که داریم.
‫-انگار میتونه هر کسی باشه.

00:01:39.160 --> 00:01:41.200
‫پس… پس فکر نمیکنم
‫باید اینو عمومی کنیم.

00:01:41.280 --> 00:01:42.880
‫چون میتونه هر پیرمردی باشه.

00:01:42.960 --> 00:01:46.200
‫ما مجبوریم عمومی کنیم تا نشون بدیم
‫که واقعا داریم یه کاری انجام میدیم،

00:01:46.280 --> 00:01:47.560
‫پس این کاریه که میخوایم انجام بدیم.

00:01:48.280 --> 00:01:49.480
‫خب، تصمیم با خودته.

00:01:56.120 --> 00:01:58.360
‫دیروز، پلیس یه تصویر چهره منتشر کرد

00:01:58.440 --> 00:02:02.400
‫از مظنون مردی که به خاطر
‫قتل دو نفره در اواسط اکتبر تحت تعقیبه.

00:02:02.480 --> 00:02:05.040
‫از عموم مردم خواسته شده
‫که اگه اطلاعاتی دارن

00:02:05.120 --> 00:02:08.320
‫راجع به هویت مظنون، اطلاع بدن.

00:02:09.440 --> 00:02:11.880
‫میشه گفت این تصویر آخرین شانس شماست

00:02:11.960 --> 00:02:13.440
‫برای پیدا کردن قاتل؟

00:02:13.520 --> 00:02:17.760
‫ما چند تا خط تحقیقاتی رو دنبال میکنیم،
‫ولی این تمام چیزیه که فعلا میتونم بگم.

00:02:17.840 --> 00:02:21.320
‫آیا شما باور دارین که قتل
‫به مذهب پسر ربط داره؟

00:02:21.400 --> 00:02:23.080
‫تا جایی که ما میدونیم نه.

00:02:24.640 --> 00:02:26.400
‫-آره.
‫-استینا اریکسون، کورن.

00:02:26.480 --> 00:02:29.320
‫به کسایی که میترسن بذارن بچه‌هاشون
بیرون برن و بازی کنن چی میگین؟

00:02:29.400 --> 00:02:32.960
‫ما، اوه، افسر پلیس
‫تو هر مدرسه ای تو شهر داریم.

00:02:33.040 --> 00:02:34.720
‫خب، تو شروع این پرونده،

00:02:34.800 --> 00:02:37.000
‫شما گفتین که متقاعد شدین
‫که مجرم رو میگیرین.

00:02:38.280 --> 00:02:39.280
‫آره، درسته.

00:02:39.800 --> 00:02:42.920
‫و من قویا باور دارم
‫که الان خیلی نزدیکیم.

00:02:43.000 --> 00:02:44.000
‫چقدر نزدیک؟

00:02:45.560 --> 00:02:46.480
‫به زودی.

00:02:47.040 --> 00:02:50.040
‫به زودی رو تعریف کنین.
‫راجع به امروز یا فردا حرف میزنیم؟

00:02:50.120 --> 00:02:51.520
‫-تو یه هفته؟
‫-سوال بعدی.

00:02:51.600 --> 00:02:55.160
‫آیا شما مطمئن هستین که هیچ خطری
‫تو انتشار تصویر وجود نداره؟

00:02:55.240 --> 00:02:58.880
‫آیا شما نگران نیستین که با این کار،
‫قاتل ممکنه به یه نحوی تحریک بشه؟

00:02:58.960 --> 00:03:02.240
‫همینه. وقتی اطلاعات بیشتری داشته باشیم
‫به شما خبر میدیم.

00:03:21.600 --> 00:03:25.520
‫اختلال روانی جدی در زمان وقوع جرم

00:03:48.360 --> 00:03:51.720
‫چیزی هست که بخوای
‫وقتی میریم بیمارستان با خودت ببری؟

00:03:51.800 --> 00:03:54.440
‫نه، فکر نکنم. و من الان باید برم.

00:03:55.280 --> 00:03:56.680
‫اگه چیزی لازم داشتی زنگ بزن.

00:04:14.520 --> 00:04:15.840
‫یه کم جا باز کنین.

00:04:15.920 --> 00:04:19.080
‫همینه، یوکه، برو جلو!
‫اریک، ادامه بده!

00:04:19.160 --> 00:04:22.880
‫توپو بگیرین و همینطور
اونا رو عقب برونین. بجنب حالا.

00:04:23.400 --> 00:04:24.960
‫عالیه، عالیه، حالا بازی کنین!

00:04:27.360 --> 00:04:31.080
‫جستجوی آدم با کمک تصویر چهره

00:04:39.400 --> 00:04:40.960
‫این اواخر آنته رو زیاد دیدی؟

00:04:41.040 --> 00:04:43.320
‫نه. اون کاملا قاطی کرده.

00:04:43.800 --> 00:04:45.440
‫-چی؟
‫-نمیشناسمش.

00:04:45.520 --> 00:04:46.680
‫فکر میکنی چی شده؟

00:04:46.760 --> 00:04:49.560
‫اون همینجوری یهویی دیوونه شد
‫تو یه پیتزایی تو بریا،

00:04:49.640 --> 00:04:52.600
‫یه عالمه حرف نژادپرستانه
‫سر پیتزا فروشه داد زد.

00:05:09.320 --> 00:05:10.520
‫هی.

00:05:11.760 --> 00:05:13.120
‫میشه… بیام تو؟

00:05:14.240 --> 00:05:15.160
‫آره.

00:05:28.680 --> 00:05:30.120
‫این پرچم واسه چیه؟

00:05:30.680 --> 00:05:32.360
‫یعنی اجازه نیست؟

00:05:33.520 --> 00:05:34.520
‫آره.

00:05:35.320 --> 00:05:36.640
‫خب، چی میخوای؟

00:05:43.560 --> 00:05:45.200
‫چرا از ما جدا شدی؟

00:05:46.200 --> 00:05:48.480
‫دیگه دوست ندارم بازی کنم.

00:05:55.840 --> 00:05:57.480
‫واسه همینه اومدی اینجا؟

00:06:00.800 --> 00:06:04.560
‫سال پیش، کل تیم رفتن
‫پیش پلیس تا برای قتل دو نفره نمونه بدن.

00:06:04.640 --> 00:06:06.000
‫برای قتل دو نفره.

00:06:06.080 --> 00:06:06.920
‫هوم.

00:06:08.240 --> 00:06:09.920
‫همه ما به جز یه نفر.

00:06:13.160 --> 00:06:14.240
‫باشه.

00:06:15.600 --> 00:06:16.760
‫چرا تو نرفتی؟

00:06:17.440 --> 00:06:20.560
‫فکر کنم بهتره بری.
‫بیا برو.

00:06:22.400 --> 00:06:24.560
‫-میشه بهم بگی چرا نرفتی؟
‫-میشه فقط بری؟!

00:06:29.240 --> 00:06:31.040
‫مگه کری؟ فقط برو!

00:06:45.680 --> 00:06:49.920
‫برو خونه سوئد برای سوئدی‌ها!

00:06:53.680 --> 00:06:54.920
‫النا؟

00:06:55.000 --> 00:06:57.840
‫از زمان انتشار تصویر چهره،

00:06:58.320 --> 00:07:01.280
‫پلیس بیشتر از ۳۰۰ تا سرنخ دریافت کرده

00:07:01.360 --> 00:07:04.320
‫بدون اینکه ذره ای به حل پرونده نزدیکتر بشن.

00:07:04.400 --> 00:07:08.280
‫قتل دو نفره تو لینشوپینگ در ۱۹ اکتبر

00:07:08.360 --> 00:07:10.720
‫هنوز یه راز حل نشده‌ست.

00:07:11.320 --> 00:07:14.720
‫رد قاتل در خیابون یورگاردزگاتان تموم میشه،

00:07:14.800 --> 00:07:16.840
‫جایی که کلاهش پیدا شد.

00:07:29.360 --> 00:07:32.840
‫خب، من واقعا امیدوار بودم که
‫شما لازم ندونین که اسباب کشی کنین.

00:07:35.040 --> 00:07:37.480
‫دیگه نمیتونیم تحمل کنیم، واقعا نمیتونیم.

00:07:37.560 --> 00:07:39.720
‫نه، ما باید از اینجا بریم.

00:07:40.280 --> 00:07:42.400
‫مایا حتی نمیتونه به مدرسه بره.

00:07:42.920 --> 00:07:45.360
‫و نمیتونه از جایی که اون مرده رد بشه.

00:07:48.240 --> 00:07:49.120
‫عدنان،

00:07:50.400 --> 00:07:52.160
‫اون خیلی لینشوپینگ رو دوست داشت.

00:07:54.600 --> 00:07:55.960
‫جایی که ما زندگی میکنیم.

00:07:57.080 --> 00:07:58.000
‫باغ.

00:07:58.960 --> 00:08:00.400
‫همه اینجا.

00:08:01.760 --> 00:08:05.400
‫همه چی، اون…
‫اون همه چیز لینشوپینگ رو دوست داشت.

00:08:06.400 --> 00:08:10.280
‫من… فکر کنم اونو میبینم. همه جا.

00:08:13.280 --> 00:08:14.960
‫نمیتونم شبها بخوابم.

00:08:16.120 --> 00:08:17.280
‫نمیتونم غذا بخورم.

00:08:18.640 --> 00:08:20.920
‫-آره، میدونم.
‫-نمیتونم هیچ کاری انجام بدم.

00:08:21.800 --> 00:08:23.720
‫میفهمم.

00:08:23.800 --> 00:08:24.800
‫آره؟

00:08:26.000 --> 00:08:27.760
‫پس چرا هنوز نگرفتینش؟

00:08:28.680 --> 00:08:30.960
‫اون هیولایی که اونو کشت؟ ها؟

00:08:32.440 --> 00:08:33.880
‫واقعا نمیدونم.

00:08:34.480 --> 00:08:36.360
‫-به من قول دادی.
‫-آره.

00:08:37.080 --> 00:08:39.520
‫تو چشمام نگاه کردی و بهم قول دادی.

00:08:40.240 --> 00:08:42.040
‫-آره.
‫-پس، چرا؟

00:08:42.680 --> 00:08:44.640
‫چرا هنوز دستگیرش نکردین؟

00:08:45.280 --> 00:08:48.280
‫نقشتون چیه، ها؟
‫بهم بگین، میخوام بدونم!

00:08:49.080 --> 00:08:50.440
‫شهود کجان؟

00:08:50.920 --> 00:08:53.040
‫اون قاتل لعنتی کجاست؟ کجا؟!

00:08:57.160 --> 00:08:59.080
‫من ناامیدی شما رو میفهمم.

00:09:01.600 --> 00:09:03.880
‫تنها چیزی که میتونم بگم اینه که ما، اوه…

00:09:04.360 --> 00:09:06.760
‫همه‌مون سخت تلاش میکنیم تا اینو حل کنیم.

00:09:13.080 --> 00:09:14.400
‫من متوقف نمیشم.

00:09:17.520 --> 00:09:18.640
‫این قول منه.

00:09:19.920 --> 00:09:22.760
‫من به کارم ادامه میدم… تا بگیرمش.

00:09:23.960 --> 00:09:24.960
‫قسم میخورم.

00:09:28.480 --> 00:09:29.480
‫باشه.

00:09:32.240 --> 00:09:33.200
‫باشه.

00:09:38.440 --> 00:09:39.440
‫آنا؟

00:09:40.880 --> 00:09:41.880
‫الان؟

00:09:45.400 --> 00:09:46.400
‫باشه.

00:09:49.680 --> 00:09:51.000
‫هی، هنری کوچولو.

00:11:11.120 --> 00:11:12.560
‫طبق تخمین‌ها،

00:11:12.640 --> 00:11:16.200
‫اعتقاد بر اینه که تا ۱۲۰۰۰ نفر تو سونامی مردن.

00:11:16.280 --> 00:11:18.680
‫ولی از اونجایی که خیلی‌ها هنوز مفقود هستن،
‫تعداد کشته‌ها…

00:11:18.760 --> 00:11:21.600
‫-اوه.
‫-حداقل دو سوئدی…

00:11:25.240 --> 00:11:28.520
‫بیا، برو پیش مامان. ایناهاش.

00:11:34.800 --> 00:11:36.480
‫-سلام.
‫-شما جان سوندین هستین؟

00:11:36.560 --> 00:11:37.440
‫آره، صحبت میکنم.

00:11:37.520 --> 00:11:39.960
‫من فرد هستم،
‫من مسئول تلفن گزارشات مردمی هستم.

00:11:40.560 --> 00:11:43.600
‫-باشه.
‫-ما یه شاهد عینی جدید احتمالی داریم.

00:11:43.680 --> 00:11:46.520
‫-به ما گفتین بهتون خبر بدیم.
‫-باشه، باشه. من دارم میام.

00:12:03.760 --> 00:12:04.880
‫جان.

00:12:05.760 --> 00:12:08.800
‫ممکنه یه شاهدی داشته باشیم که دیده
‫یه مرد از خیابون استنگاتان فرار میکرده.

00:12:09.400 --> 00:12:12.320
‫و اگه واقعا این مرد مجرم باشه،

00:12:13.000 --> 00:12:14.920
‫اون بعدش به سمت غرب فرار کرده.

00:12:15.000 --> 00:12:16.720
‫-جان!
‫-چیه؟

00:12:17.200 --> 00:12:20.920
‫تو باید اینو به من تحویل بدی.
‫میدونی که لولو و من میتونیم از پسش بر بیایم.

00:12:21.000 --> 00:12:23.520
‫میدونم که میتونین،
‫فقط هیچوقت انقدر ساده نیست.

00:12:23.600 --> 00:12:26.000
‫نمیتونم همه چیزایی که تو سرم میگذره رو بنویسم

00:12:26.080 --> 00:12:27.720
‫و بعد تحویل بدم، نمیتونم.

00:12:28.240 --> 00:12:30.040
‫ولی تو واقعا نباید اینجا باشی.

00:12:31.440 --> 00:12:33.160
‫آنا بهت تو خونه احتیاج داره.

00:12:33.640 --> 00:12:34.960
‫اون خوب میشه.

00:12:39.600 --> 00:12:40.600
‫باشه.

00:12:42.280 --> 00:12:43.400
‫خداحافظ، جان.

00:13:29.480 --> 00:13:31.240
‫-سلام.
‫-سلام.

00:13:31.320 --> 00:13:32.960
‫اوه، اینا رو برات آوردم.

00:13:33.640 --> 00:13:35.520
‫-مجله‌هات.
‫-اوه.

00:13:37.720 --> 00:13:40.320
‫اونا… مجله‌های زنم هستن.

00:13:40.400 --> 00:13:42.720
‫هوم. خب، شب بخیر پس.

00:13:42.800 --> 00:13:44.200
‫ممنون.

00:14:06.120 --> 00:14:08.640
‫ما به یادتون هستیم!

00:14:16.920 --> 00:14:18.080
‫همه‌شون رو نگه داشتم.

00:14:18.160 --> 00:14:19.040
‫اوه…

00:14:29.680 --> 00:14:33.160
‫من، اوه… میخوام بهتون اطمینان بدم که همه…

00:14:33.240 --> 00:14:34.800
‫ما شبانه روز داریم کار میکنیم.

00:14:35.400 --> 00:14:36.360
‫ما رو پرونده‌ایم.

00:14:36.440 --> 00:14:39.720
‫-ما داریم از خیلی‌ها نمونه میگیریم…
‫-ولی این دقیقا همون چیزیه که قبلا گفتین.

00:14:41.280 --> 00:14:43.400
‫آره، خب این فقط نحوه…

00:14:44.040 --> 00:14:45.600
‫اوه، کار ما تو همچین پرونده‌هاییه.

00:14:45.680 --> 00:14:48.120
‫-ما سیستماتیک و با دقت کار میکنیم.
‫-آره.

00:14:48.200 --> 00:14:49.960
‫آره، میفهمم.

00:14:57.240 --> 00:15:01.080
‫اوم… اوه، من باید برم.

00:15:02.520 --> 00:15:05.920
‫ولی، اوه… من شما رو در جریان میذارم.

00:15:32.640 --> 00:15:36.240
‫ما تو شمارش معکوس بهتون ملحق میشیم.
‫آره، من فقط زنمو صدا کنم.

00:15:40.240 --> 00:15:42.880
‫سلام. اینجایی.

00:15:44.320 --> 00:15:46.640
‫هی، وقتش نزدیکه.

00:15:46.720 --> 00:15:47.560
‫ول کن.

00:15:47.640 --> 00:15:50.240
‫فکر کردم میتونیم
‫آتیش‌بازی رو از تراس ببینیم.

00:15:50.320 --> 00:15:53.840
‫-نه، من این کارو نمیکنم.
‫-خواهش میکنم. بیا با هم بریم بیرون.

00:15:53.920 --> 00:15:55.960
‫-اینجا، میتونم اونو تو… بپیچم…
‫-نه!

00:15:56.040 --> 00:15:57.280
‫اوه، بیا دیگه.

00:15:57.360 --> 00:16:00.720
‫ما فردا میریم.
‫میریم خونه پدر و مادرم.

00:16:01.240 --> 00:16:03.400
‫من نمیتونم این کارو تنها انجام بدم، جان.

00:16:04.120 --> 00:16:08.040
‫-ولی تو تنها نیستی که.
‫-پس، فکر میکنی به اندازه کافی خونه هستی، نه؟

00:16:08.120 --> 00:16:09.240
‫زنگ بزنید!

00:16:11.200 --> 00:16:13.720
‫زنگ‌ها رو به صدا در بیارین

00:16:14.840 --> 00:16:16.320
‫به آسمون وحشی

00:16:29.000 --> 00:16:31.280
‫ببین، این خیلی بی‌انصافیه.

00:16:31.800 --> 00:16:36.000
‫از من انتظار داری چیکار کنم،
‫فقط همه چیو ول کنم؟ ها؟

00:16:36.080 --> 00:16:38.280
‫ما تو این تحقیقات هیچی نداریم،

00:16:38.360 --> 00:16:41.360
‫کاملا به بن بست خورده،
‫و تو فکر میکنی من باید بیام خونه…

00:16:41.440 --> 00:16:44.240
‫دقیقا به همین دلیله که ما داریم میریم،
‫که تو مجبور نباشی به فکر ما باشی.

00:16:44.320 --> 00:16:45.600
‫تو هم تو پلیسی.

00:16:45.680 --> 00:16:48.360
‫شما دقیقا میدونین که با چی
‫اینجا سر و کار داریم.

00:16:48.440 --> 00:16:50.760
‫من باید چیکار کنم، فقط ولش کنم؟

00:16:51.400 --> 00:16:53.560
‫بیا، برو.

00:16:53.640 --> 00:16:54.640
‫برو!

00:16:57.560 --> 00:16:59.240
‫لطفا، آنا، میشه تو…

00:17:01.160 --> 00:17:03.720
‫-با من میای؟
‫-فقط برو.

00:17:04.920 --> 00:17:06.680
‫-برو بیرون!
‫-باشه.

00:17:26.600 --> 00:17:29.120
‫سه، دو، یک!

00:18:02.640 --> 00:18:04.200
‫دیگه داره از حدش میگذره.

00:18:04.280 --> 00:18:06.680
‫تیترهای اون مثل چیزی از دهه ۵۰ میلادیه.

00:18:07.240 --> 00:18:11.000
‫منظورم رو بد برداشت نکنین، من به این واقعیت احترام میذارم
‫که گونل اونجا برای چی،

00:18:11.080 --> 00:18:12.880
‫مثلا، صد سال کار کرده؟ ولی…

00:18:13.760 --> 00:18:15.760
‫نوشتن یه تیتر چقدر میتونه سخت باشه؟

00:18:15.840 --> 00:18:18.400
‫-یه نفر دیگه باید این کارو انجام بده.
‫-تو خیلی بهتر انجام میدی.

00:18:19.680 --> 00:18:20.960
‫این صندلی گرفته شده؟

00:18:23.880 --> 00:18:25.120
‫میخوام تنها بشینم.

00:18:25.600 --> 00:18:28.440
‫-استینا اریکسون از کورن.
‫-آره، میدونم کی هستی.

00:18:29.680 --> 00:18:32.880
‫ما، اوم، یه دفتر پایین تو ایستگاه داریم

00:18:32.960 --> 00:18:34.880
‫اگه بخوای برای بعدا یه مصاحبه ترتیب بدی.

00:18:35.400 --> 00:18:37.400
‫من واقعا مصاحبه نمیخوام.

00:18:37.480 --> 00:18:39.960
‫فقط میخوام یه گپ خودمونی تو بار
‫با تو داشته باشم، باشه؟

00:18:44.240 --> 00:18:46.680
‫این قتل دو نفره همه ما رو تحت تاثیر قرار داده.

00:18:48.600 --> 00:18:53.040
‫اینطور نیست که ما با گزارش دادنش
‫نسبت بهش ایمن بشیم… میدونی؟

00:18:54.880 --> 00:18:56.720
‫میفهمم که برات سخته.

00:19:01.000 --> 00:19:02.040
‫از چه نظر؟

00:19:04.240 --> 00:19:06.280
‫چون شما هنوز کسی رو دستگیر نکردین.

00:19:08.840 --> 00:19:10.040
‫اوه…

00:19:12.080 --> 00:19:15.280
‫نمیشه گفت سخته. این کارمه.

00:19:15.360 --> 00:19:16.840
‫آره، فکر کنم همینطوره، ولی…

00:19:18.000 --> 00:19:19.920
‫ولی خاموش کردنش باید سخت باشه.

00:19:21.880 --> 00:19:24.160
‫-آره.
‫-تو تمام مدت باهاش زندگی میکنی.

00:19:25.120 --> 00:19:26.440
‫آسون نیست.

00:19:28.800 --> 00:19:30.160
‫چطور این کارو میکنی؟

00:19:30.240 --> 00:19:33.960
‫تحقیقات خیلی جدی در جریانه،
‫پس… رو اون تمرکز میکنی.

00:19:34.600 --> 00:19:36.600
‫اوه. فهمیدم.

00:19:37.120 --> 00:19:38.320
‫ولی هست…

00:19:39.520 --> 00:19:41.400
‫…وقتهایی هست
‫که میخوام ازش دست بکشم.

00:19:42.760 --> 00:19:45.000
‫-برای همه همینطوره، البته.
‫-آره.

00:19:47.240 --> 00:19:48.640
‫ولی همونطور که گفتم…

00:19:48.720 --> 00:19:52.880
‫اگه شما… یه مصاحبه میخواین،
‫فقط با دفتر مطبوعاتی تماس بگیرین.

00:19:53.800 --> 00:19:55.280
‫هوم. آره.

00:19:58.000 --> 00:20:00.320
‫-مراقب خودتون باشین و شب خوبی داشته باشین. خداحافظ.
‫-آه، ممنون.

00:20:15.040 --> 00:20:16.000
‫جان.

00:20:24.880 --> 00:20:28.200
‫جان سوندین:
‫"وقتایی هست که میخوام تسلیم بشم"

00:20:33.560 --> 00:20:35.200
‫اینجا چه خبره؟

00:20:35.280 --> 00:20:38.160
‫یعنی، لینشوپینگ هانس هولمر خودش رو داره.

00:20:38.240 --> 00:20:40.920
‫آره، نمیتونم صبر کنم جان رو ببینم
‫که تو کنفرانس مطبوعاتی ظاهر میشه

00:20:41.000 --> 00:20:43.080
‫و اونجا وایمیسته،
‫و یه اسلحه رو تو هوا تکون میده.

00:20:43.160 --> 00:20:45.000
‫آره، میخوام اونو ببینم.

00:20:49.640 --> 00:20:53.840
‫یه روز یادبود
‫و ناراحتی تو لینشوپینگ.

00:20:53.920 --> 00:20:58.840
‫یه سال از قتل دو نفره غیرقابل توضیح
‫و تکان دهنده گذشته.

00:20:58.920 --> 00:21:01.080
‫یه سال عزاداری و فقدان بوده…

00:21:01.160 --> 00:21:03.160
‫ششصد و پنجاه نمونه DNA

00:21:03.240 --> 00:21:08.640
‫و ۴۵۰۰ بازجویی پلیس
‫هنوز هیچ نتیجه‌ای نداشته.

00:21:24.480 --> 00:21:26.480
‫حالا پنج سال بعد از قتل‌ها

00:21:26.560 --> 00:21:28.600
‫و بدون اینکه کسی مسئول شناخته بشه،

00:21:28.680 --> 00:21:31.840
‫غم و اندوه داره تبدیل میشه
‫به خشم و ناامیدی

00:21:31.920 --> 00:21:34.680
‫از تحقیقاتی که هیچ پیشرفتی نداره.

00:21:39.280 --> 00:21:41.960
‫ده سال از زمانی که یه پسر هشت ساله

00:21:42.040 --> 00:21:46.480
‫و یه زن ۵۶ ساله پیدا شدن که وسط روز
تو لینشوپینگ به قتل رسیده بودن، گذشته.

00:21:47.160 --> 00:21:50.920
‫این قتل‌ها اثر خودشون رو روی جامعه‌ای
که انگار تو… زندگی میکنه گذاشته.

00:21:51.000 --> 00:21:53.640
‫…حداقل ۱۰۰۰۰ مصاحبه

00:21:53.720 --> 00:21:57.000
‫و هزاران مرد نمونه DNA دادن،

00:21:57.080 --> 00:21:58.400
‫ولی هنوز هیچ تطابقی پیدا نشده.

00:21:58.480 --> 00:22:01.640
‫اگه قاتل زنده باشه،
‫هنوز آزادانه میچرخه.

00:22:03.120 --> 00:22:06.800
‫۱۶ سال بعد از قتل‌ها

00:22:24.280 --> 00:22:26.720
‫-هی، جان.
‫-هی.

00:22:26.800 --> 00:22:28.640
‫-مزاحم نیستم؟
‫-نه.

00:22:29.360 --> 00:22:30.840
‫خوبه، میخوام باهات صحبت کنم.

00:22:31.600 --> 00:22:33.000
‫اوه، همین الان؟

00:22:33.080 --> 00:22:35.520
‫-آره، اگه سرت شلوغ نیست.
‫-نه.

00:22:35.600 --> 00:22:36.720
‫اصلا.

00:22:37.240 --> 00:22:39.640
‫بعد از ۱۶ سال،
‫یه کم بیشتر ضرری نداره.

00:22:43.040 --> 00:22:44.840
‫حالت چطوره به هر حال؟ جا افتادی؟

00:22:44.920 --> 00:22:48.480
‫هنوز کلی جعبه اسباب کشی
‫همه جای خونمه ولی، اوه، خوبه.

00:22:48.560 --> 00:22:52.040
‫-استکهلم نیست، درسته؟
‫-نه، ولی خوشم میاد.

00:22:52.560 --> 00:22:53.880
‫خوبه.

00:22:53.960 --> 00:22:56.440
‫خب، راجع به چی میخوای صحبت کنی؟

00:22:58.040 --> 00:23:00.400
‫من دیروز یه جلسه بودجه داشتم، جان.

00:23:01.600 --> 00:23:04.040
‫ما نمیتونیم همینطور
به گذاشتن منابع رو این ادامه بدیم،

00:23:04.120 --> 00:23:07.120
‫پس تو باید یه انتقال به واحد
پرونده‌های حل نشده آماده کنی.

00:23:13.160 --> 00:23:14.920
‫الان بهت جای دیگه احتیاج دارن.

00:23:22.520 --> 00:23:23.520
‫گیرم انداختن.

00:23:28.520 --> 00:23:29.600
‫فکر کنم آره.

00:23:32.680 --> 00:23:33.800
‫متاسفم.

00:23:47.400 --> 00:23:48.600
‫پوشه ۲۲۳.

00:23:50.560 --> 00:23:53.640
‫همه مستاجرها تو شعاع دو کیلومتری.

00:23:53.720 --> 00:23:55.680
‫-باشه.
‫-یه نگاه بنداز.

00:23:57.040 --> 00:24:00.480
‫این یکی خوبه، ۳۱۴.
‫میدونی توش چیه؟

00:24:00.560 --> 00:24:02.440
‫لیست کارت‌های اتوبوس، اکتبر ۲۰۰۴.

00:24:02.520 --> 00:24:04.080
‫-یه لحظه صبر کن.
‫-فکر کردیم اون با اتوبوس رفته.

00:24:04.160 --> 00:24:05.320
‫-یه لحظه صبر کن.
‫-باید یه نگاهی بندازیم.

00:24:05.400 --> 00:24:07.560
‫جان، ببین، من همه‌شو بررسی کردم.

00:24:08.200 --> 00:24:09.640
‫-میدونی چیه؟
‫-نه.

00:24:09.720 --> 00:24:11.400
‫بی نقصه.

00:24:12.200 --> 00:24:14.920
‫شاید دقیق‌ترین تحقیقاتی باشه که تا حالا دیدم.

00:24:15.000 --> 00:24:16.160
‫شرط میبندم که هست.

00:24:16.240 --> 00:24:19.920
‫این بزرگترین تحقیقات از زمان ترور پالمه‌ست.

00:24:20.000 --> 00:24:23.040
‫همه کارهای پلیسی که تو این انجام دادی
‫مطابق با کتابه،

00:24:23.120 --> 00:24:24.840
‫-دیگه کاری نبود که بتونیم انجام بدیم.
‫-میتونیم.

00:24:24.920 --> 00:24:26.680
‫-چون هنوز دستگیرش نکردیم.
‫-نه.

00:24:26.760 --> 00:24:28.240
‫-نه!
‫-همینطوریه.

00:24:29.560 --> 00:24:31.600
‫ما پلیسیم، جان، و این کارمونه.

00:24:32.720 --> 00:24:34.480
‫-باید اینو قبول کنی.
‫-قبول نمیکنم.

00:24:35.080 --> 00:24:38.320
‫تو یه کارآگاه عالی هستی، بهترین کسی که داریم،
‫و ما بهت تو پرونده‌های دیگه احتیاج داریم…

00:24:38.400 --> 00:24:41.240
‫ما باید پیداش کنیم و دستگیرش کنیم،
‫چون ما اینو به بستگان مدیونیم.

00:24:41.320 --> 00:24:43.720
‫بستگان دیگه ای اون بیرون هستن
‫که بهت احتیاج دارن، جان.

00:24:45.600 --> 00:24:46.720
‫من اینو حل میکنم، میران.

00:24:46.800 --> 00:24:49.760
‫دو هفته وقت داری، باشه؟
‫بعدش پرونده رو میبندی.

00:24:49.840 --> 00:24:52.360
‫بعد از اون، انتظار دارم
‫روی پرونده‌های دیگه کار کنی.

00:25:14.560 --> 00:25:15.560
‫هنری.

00:25:16.160 --> 00:25:18.760
‫هی، رفیق. هی، ببخشید دیر کردم.

00:25:20.000 --> 00:25:21.080
‫چطور پیش رفت؟

00:25:22.720 --> 00:25:25.000
‫کجا… کجا، اوه…

00:25:25.640 --> 00:25:27.880
‫-خب، چمدونت کجاست؟
‫-سلام، جان.

00:25:29.160 --> 00:25:31.160
‫هی، اندرس. خوبی؟

00:25:31.240 --> 00:25:32.840
‫-اینجا چیکار میکنی؟
‫-اوه…

00:25:32.920 --> 00:25:36.240
‫-هنری بهم زنگ زد تا برسونمش، پس، اوه…
‫-اوه، باشه. خب…

00:25:36.720 --> 00:25:39.200
‫ممنونم، ولی من الان اینجام.
‫من اینو میبرم.

00:25:39.280 --> 00:25:40.600
‫نه، من گرفتمش.

00:25:41.080 --> 00:25:42.880
‫من میخوام خونه مامان بمونم.

00:25:45.520 --> 00:25:47.360
‫اوه… این آخر هفته منه.

00:25:51.400 --> 00:25:53.240
‫من تو کار گیر کردم، اوه…

00:25:56.720 --> 00:26:00.120
‫خب پس، بهم بگو مسابقه‌ات چطور بود. بردی؟

00:26:01.320 --> 00:26:03.160
‫اوه، هنری دو گل زد.

00:26:03.240 --> 00:26:04.880
‫واقعا؟ عالیه!

00:26:05.920 --> 00:26:08.280
‫-میبینمت.
‫-باشه.

00:26:09.080 --> 00:26:11.280
‫اندرس، میشه به آنا بگی من سلام رسوندم؟

00:26:11.360 --> 00:26:12.760
‫اوه، آره، حتما.

00:26:35.320 --> 00:26:37.840
‫حالا میریم سراغ پرونده‌ای که پلیس رو

00:26:37.920 --> 00:26:39.720
‫برای بیش از چهار دهه گیج کرده.

00:26:39.800 --> 00:26:42.760
‫چهل و چهار سال بعد از یه سری قتل حل نشده،

00:26:42.840 --> 00:26:45.720
‫پلیس تو کالیفرنیا مردی رو دستگیر کرده

00:26:45.800 --> 00:26:48.880
‫که اونا باور دارن همون
قاتل سریالی بدنام ایالت طلاییه.

00:26:48.960 --> 00:26:53.400
‫این پیشرفت با استفاده از
‫تکنولوژی جدید DNA ممکن شد.

00:26:53.480 --> 00:26:56.240
‫با استفاده از یه وبسایت تبارشناسی برای ترسیم DNA،

00:26:56.320 --> 00:26:59.160
‫افسرها تونستن مظنون رو شناسایی کنن.

00:26:59.240 --> 00:27:04.360
‫بدترین قاتل سریالی کالیفرنیا
‫با کمک یه وبسایت تبارشناسی دستگیر شد

00:27:12.120 --> 00:27:16.920
‫من راز خانوادگیتون رو حل میکنم

00:27:25.840 --> 00:27:29.800
‫منظورم اینه که من تمام عمرم دنبالش گشتم.

00:27:29.880 --> 00:27:32.040
‫چقدر طول کشید، مثلا، یه هفته؟

00:27:32.680 --> 00:27:34.640
‫در واقع یه ساعت.

00:27:36.960 --> 00:27:38.800
‫خب، اون کیه؟

00:27:39.320 --> 00:27:44.800
‫آره، خب، من خانواده‌ات رو
‫از اوایل قرن ۱۸ تا الان ترسیم کردم.

00:27:44.880 --> 00:27:47.480
‫اوه، فکر کردم میتونیم
‫مستقیم بریم سراغ اینکه پدرم کیه.

00:27:47.560 --> 00:27:50.000
‫خب، تو مدارک نوشته "پدر نامعلوم".

00:27:50.080 --> 00:27:51.800
‫اوه آره، میدونم.

00:27:52.920 --> 00:27:55.880
‫اوه، بجنب پس. اون کیه؟

00:27:56.920 --> 00:28:00.760
‫آره، خب، اسمش استیگ نیلسونه.
‫اون اینجا تو شهر زندگی میکنه.

00:28:03.760 --> 00:28:05.760
‫ن… نه، اون… اون اون نیست.

00:28:05.840 --> 00:28:09.080
‫چی؟ معلومه که هست.
‫صد درصد مطمئنم.

00:28:10.360 --> 00:28:12.920
‫اوه… اوه… این غیر ممکنه.

00:28:13.000 --> 00:28:17.000
‫نه، تطابق DNA تو عالیه.
‫حس میکنم خوشحال نیستی؟

00:28:17.600 --> 00:28:20.600
‫اوه… خب، اون خیلی دور از ما زندگی نمیکرد،

00:28:20.680 --> 00:28:24.160
‫ولی، اوه… همه بچه‌ها
‫کاملا از استیگ نیلسون میترسیدن.

00:28:24.240 --> 00:28:27.160
‫خب، با این وجود، تو الان میدونی
‫پدرت کیه، مگه نه؟

00:28:28.320 --> 00:28:31.800
‫ولی… این نمیتونه…
‫آخه چرا مادرم…

00:28:32.280 --> 00:28:33.440
‫با اون؟

00:28:33.520 --> 00:28:37.320
‫خب، تاریخچه خانوادگیت تو قرن ۱۸ خیلی جالبه.

00:28:37.840 --> 00:28:42.840
‫برای مثال، آنا-کارین و لیف هستن،
‫و اونا از اهمیت ویژه‌ای برخوردارن.

00:28:42.920 --> 00:28:44.480
‫اونا دو تا دختر داشتن که…

00:28:49.040 --> 00:28:50.040
‫درسته.

00:28:55.000 --> 00:28:58.160
‫-چطور پیش رفت؟
‫-یعنی این چیزیه که زندگیم بهش رسیده، ها؟

00:28:59.200 --> 00:29:03.480
‫برای همه گند بالا بیار مثل
‫یه جاروبرقی تاریخی؟

00:29:03.560 --> 00:29:06.240
‫فقط بدون که تو بهترین جاروبرقی دنیایی.

00:29:06.320 --> 00:29:11.080
‫اگه اونا فقط میفهمیدن
‫این روش چقدر موثره، ها؟

00:29:11.160 --> 00:29:14.280
‫چیزی که ما میتونستیم بهش برسیم،
‫ولی هیچکس واقعا نمیدونه.

00:29:23.320 --> 00:29:25.240
‫رانندگی کن.

00:29:33.200 --> 00:29:35.080
‫تبارشناسی DNA؟

00:29:35.600 --> 00:29:37.160
‫-آره. آره.
‫-جدی؟

00:29:37.240 --> 00:29:39.560
‫و اون یه سخنرانی
‫هفته دیگه اینجا تو شهر داره.

00:29:39.640 --> 00:29:42.960
‫دیگه هیچ منبعی نیست.
‫تو هر سنگ ممکنی رو زیر و رو کردی.

00:29:43.040 --> 00:29:46.920
‫نه، و به این دلیل که
‫تبارشناسی تا الان تو رادار ما نبود.

00:29:47.000 --> 00:29:49.400
‫اونا قاتل ایالت طلایی رو
‫با استفاده از این روش گرفتن.

00:29:49.480 --> 00:29:52.520
‫و اگه یه شانس کوچیک باشه
‫که این بتونه به ما هم کمک کنه،

00:29:52.600 --> 00:29:54.360
‫پس ارزش امتحان کردن رو داره.

00:29:55.600 --> 00:29:57.400
‫آیا این روش اصلا قانونیه؟

00:29:58.680 --> 00:29:59.960
‫هیچ ایده‌ای ندارم.

00:30:00.040 --> 00:30:01.480
‫باید بهم اعتماد کنی.

00:30:04.880 --> 00:30:07.360
‫خب، تو میچرخی و به سمت جلو تحقیق میکنی

00:30:08.120 --> 00:30:10.000
‫به نوادگان اجداد.

00:30:10.480 --> 00:30:13.000
‫و تو تا زمان حال میری.

00:30:13.080 --> 00:30:16.640
‫و بعد، اگه افرادی رو تو محدوده
‫سنی و جنسی مناسب پیدا کنی،

00:30:16.720 --> 00:30:20.520
‫دوباره میچرخی و به
درخت خانوادگی اونا برمیگردی.

00:30:21.360 --> 00:30:24.960
‫تو مقایسه میکنی که چند سانتی مورگان
‫تطابق یکسان دارن.

00:30:28.920 --> 00:30:30.000
‫خب…

00:30:30.840 --> 00:30:31.880
‫سوالی هست؟

00:30:35.520 --> 00:30:36.520
‫نه؟

00:30:37.760 --> 00:30:38.840
‫پس کافی.

00:30:40.360 --> 00:30:42.640
‫-آه. ممنون، بفرمایید.
‫-خیلی ممنون.

00:30:43.600 --> 00:30:45.560
‫-ممنون.
‫-ممنون، بفرمایید.

00:30:45.640 --> 00:30:48.640
‫ما باید تا جایی که میتونیم از
مردم نمونه بگیریم برای پایگاه داده.

00:30:48.720 --> 00:30:51.760
‫سلام، پر.
‫اوه، جان سوندین، پلیس لینشوپینگ.

00:30:51.840 --> 00:30:53.440
‫-سلام، پر اسکوگویست.
‫-سلام.

00:30:53.520 --> 00:30:55.600
‫-خوشوقتم. سخنرانی خوبی بود.
‫-میخوای؟ من خوبم، ممنون.

00:30:55.680 --> 00:30:58.000
‫من واقعا میخوام باهات صحبت کنم
‫اگه یه لحظه وقت داری؟

00:30:58.080 --> 00:31:00.080
‫-حتما.
‫-اگه بتونیم یه جای ساکت‌تر پیدا کنیم…

00:31:00.160 --> 00:31:02.640
‫-قطعا، آره.
‫-وقتی اینجا کارت تموم شد.

00:31:02.720 --> 00:31:05.280
‫خیلی ممنون. شما یه سوندین هستین.

00:31:05.360 --> 00:31:07.040
‫یه اسم نظامی کلاسیک.

00:31:07.120 --> 00:31:08.160
‫-ببخشید.
‫-واقعا؟

00:31:08.240 --> 00:31:09.280
‫-خداحافظ.
‫-ایناهاش.

00:31:09.360 --> 00:31:12.920
‫شما با قتل دو نفره تو لینشوپینگ
در سال ۲۰۰۴ آشنایی دارین؟

00:31:13.000 --> 00:31:14.560
‫-قطعا.
‫-خوبه.

00:31:14.640 --> 00:31:16.640
‫اوه… فکر کردم میتونیم، اوه…

00:31:17.200 --> 00:31:18.720
‫از روش شما تو، اوه… استفاده کنیم.

00:31:19.320 --> 00:31:20.360
‫پرونده.

00:31:20.440 --> 00:31:22.480
‫و اینکه شما بیاین و به ما کمک کنین.

00:31:23.440 --> 00:31:27.480
‫ما… همه چیز رو امتحان کردیم.
‫ما الان از ۶۰۰۰ نفر نمونه گرفتیم.

00:31:27.560 --> 00:31:32.120
‫مصاحبه‌ها. ما بارها و بارها
‫همه‌شو بررسی کردیم، ولی انگار این قاتل…

00:31:33.360 --> 00:31:34.480
‫پر، اون وجود نداره.

00:31:35.560 --> 00:31:36.760
‫اون مثل یه روحه.

00:31:36.840 --> 00:31:39.320
‫هوم، ولی شما DNA قاتل رو دارین؟

00:31:39.400 --> 00:31:40.360
‫آره، آره.

00:31:41.880 --> 00:31:44.160
‫عالیه. پس من میتونم حلش کنم.

00:31:45.480 --> 00:31:48.440
‫ولی ببین، من در عوض یه لطفی میخوام.

00:31:48.920 --> 00:31:50.360
‫من دارم یه بانک DNA میسازم.

00:31:50.440 --> 00:31:53.360
‫-آه، ولی…
‫-صبر کن. ما به هر چقدر که میتونیم نمونه احتیاج داریم.

00:31:54.240 --> 00:31:55.920
‫کمک منو میخوای یا نه؟

00:31:56.000 --> 00:31:57.480
‫میخوام، شرط میبندم.

00:31:58.640 --> 00:32:01.400
‫من یه رانندگی طولانی در پیش دارم،
‫پس باید راه بیفتم.

00:32:01.480 --> 00:32:05.400
‫آره، حتما، تو برو. من، اوه…
به زودی باهات تماس میگیرم.

00:32:05.480 --> 00:32:06.320
‫خوبه.

00:32:06.840 --> 00:32:10.160
‫-هی، میشه یه چیزی ازت بپرسم؟
‫-حتما.

00:32:10.680 --> 00:32:12.880
‫چرا تو همه اینا رو انقدر آسون جلوه میدی؟

00:32:12.960 --> 00:32:14.400
‫چون همینطوره.

00:32:15.160 --> 00:32:16.880
‫اگه شما DNA اونا رو داشته باشین،

00:32:16.960 --> 00:32:19.560
‫دیر یا زود، من اونا رو براتون پیدا میکنم.

00:32:20.080 --> 00:32:22.520
‫چون DNA مثل سایه‌مونه.

00:32:22.600 --> 00:32:24.280
‫برای هر کسی منحصر به فرده.

00:32:25.000 --> 00:32:26.280
‫نمیتونین از شرش خلاص بشین.

00:32:27.720 --> 00:32:28.720
‫به زودی میبینمتون.

00:32:29.720 --> 00:32:33.000
.::: مترجم مرتضی راکی :::.
کانال تلگرام : @nestedsub

00:32:33.030 --> 00:32:38.000
« برتر موویز – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ bartarmoviz ]

00:32:38.030 --> 00:32:46.000
« برتر موویز – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ bartarmoviz ]