﻿WEBVTT

00:00:00.200 --> 00:00:06.000
« برتر موویز – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ bartarmoviz ]

00:00:08.840 --> 00:00:10.760
‫<i>اوباش</i>

00:00:30.680 --> 00:00:34.000
‫ .::: مترجم مرتضی راکی :::.
کانال تلگرام : @nestedsub

00:00:47.320 --> 00:00:48.320
‫نه.

00:00:49.560 --> 00:00:50.840
‫اون اینو می‌خواست.

00:01:20.080 --> 00:01:22.040
‫اون با میکوش خوابید.

00:01:23.360 --> 00:01:25.320
‫ولی هنوز چیزی نمی‌خوره.

00:01:37.720 --> 00:01:39.560
‫کوبا، بیخیال این مزخرفات.

00:01:41.320 --> 00:01:43.000
‫بیا فقط بریم.

00:01:45.200 --> 00:01:47.560
‫من میرم دانشگاه، تو هم درستو تموم کن.

00:01:50.920 --> 00:01:53.280
‫- ولی من کارایی دارم که اول باید انجام بدم.
‫- کوبا.

00:02:05.480 --> 00:02:06.680
‫استامپی، هی.

00:02:08.080 --> 00:02:09.360
‫تسلیت میگم، کوبا.

00:02:10.400 --> 00:02:11.400
‫ممنون.

00:02:15.000 --> 00:02:16.320
‫می‌تونی زیگا رو برام پیدا کنی؟

00:02:16.400 --> 00:02:18.640
‫- فکر کردی ما چی هستیم، کارآگاه؟
‫- خفه شو.

00:02:20.040 --> 00:02:21.040
‫حالا چرا اهمیت میدی؟

00:02:21.120 --> 00:02:24.320
‫اگه اوضاع خراب بشه،
‫اون اول به تو خیانت می‌کنه،

00:02:24.400 --> 00:02:26.600
‫بعد به من، بعد به همه.

00:02:26.680 --> 00:02:29.480
‫- اگه قرار باشه سریع‌تر خلاص شیم.
‫- اون اینجا کاملا سوخته.

00:02:29.560 --> 00:02:32.680
‫احتمالا رفته جمهوری چک
‫دنبال یه شناسنامه جعلی.

00:02:32.760 --> 00:02:35.240
‫می‌خوای همینطور دنبالش سراسر اروپا بری؟

00:02:35.800 --> 00:02:40.680
‫فکر می‌کنم همینجا می‌مونه.
‫باید دوباره شروع کنه.

00:02:40.760 --> 00:02:44.040
‫کوبا، فکر نمی‌کنی ممکنه یه سری ارتباط تو
‫اسپانیا داشته باشه؟ که بهش کمک کنه؟

00:02:44.120 --> 00:02:47.160
‫- اونجا املاک داره.
‫- باید یه چیزایی رو جابجا کنه؟ حداقل یه کمیشو.

00:02:47.800 --> 00:02:50.760
‫معمولا اون عوضی بکا
‫هفته دیگه میومد اینجا، درسته؟

00:02:50.840 --> 00:02:53.560
‫فکر می‌کنم یه جا قایم شده
‫و منتظر یه محموله ست.

00:02:55.160 --> 00:02:57.200
‫خب، جای من تو نقشه لعنتیت چیه، بچه؟

00:02:57.720 --> 00:03:01.360
‫تو دنبال یه تأمین کننده‌ای و
‫محصول زیگا از ساحل میاد.

00:03:01.440 --> 00:03:05.840
‫مردم می‌گن بوی ماهی میده.
‫سوان اونو میاره، بوی گند ماهی میده.

00:03:10.360 --> 00:03:12.800
‫خب، باشه. من چند تا
‫از بچه ها رو می‌ذارم رو کار.

00:03:14.200 --> 00:03:15.080
‫ممنون.

00:03:15.600 --> 00:03:18.000
‫خیلی بدی شد سر تامکت. مرد خوبی بود.

00:03:18.080 --> 00:03:19.680
‫از گلادیوس، ولی مرد خوبی بود.

00:03:32.880 --> 00:03:34.960
‫- صبح بخیر.
‫- صبح بخیر.

00:03:39.320 --> 00:03:40.760
‫می‌دونی چرا اینجایی؟

00:03:40.840 --> 00:03:43.760
‫من به هیچ وجه با گرگ‌ها ارتباطی ندارم.
‫متاسفم، ولی ندارم.

00:03:44.960 --> 00:03:46.200
‫به بخش ما مربوط نمیشه.

00:03:46.920 --> 00:03:48.160
‫می‌دونی

00:03:49.400 --> 00:03:50.720
‫مارتا پاریاشفسکا؟

00:03:53.440 --> 00:03:54.320
‫فکر نکنم.

00:03:54.400 --> 00:03:58.520
‫چون طبق اطلاعاتی که به دست آوردیم، اون شما رو استخدام
‫کرده که یه مقاله بنویسید که ادعا کرده مال خودشه.

00:03:59.600 --> 00:04:00.600
‫این جرمه؟

00:04:01.120 --> 00:04:04.960
‫نه. ولی اون با ادعای اینکه کار خودشه،
‫به دانشگاه دروغ گفته.

00:04:06.160 --> 00:04:08.640
‫و ممکنه به خاطر این کار
‫خیلی به دردسر بیفته.

00:04:09.480 --> 00:04:12.040
‫پس باید با اون صحبت کنید.
‫چرا با من صحبت می‌کنید؟

00:04:12.120 --> 00:04:13.040
‫هوم.

00:04:13.960 --> 00:04:17.280
‫چون می‌خوایم بدونیم که آیا این خدمت رو
‫به کس دیگه ای هم ارائه کردی یا نه.

00:04:19.080 --> 00:04:21.160
‫- من دستگیر شدم؟
‫- نه.

00:04:23.000 --> 00:04:26.240
‫مگه اینکه، البته، جبران مالی
‫برای نوشته‌هات دریافت کرده باشی

00:04:26.320 --> 00:04:28.800
‫و در موردش به اداره درآمد
‫دروغ گفته باشی، درسته؟

00:04:36.920 --> 00:04:37.920
‫اوه، ببخشید.

00:04:56.800 --> 00:04:59.640
‫بعد از ظهر بخیر. اینجا خونه بلانکا مازوره؟

00:05:01.840 --> 00:05:02.760
‫نه، متاسفم.

00:05:03.840 --> 00:05:05.120
‫یه مسئله پلیسی نیست.

00:05:06.080 --> 00:05:09.240
‫من فقط همخونه‌اش هستم.
‫می‌خواید یه پیغام بهش برسونم؟

00:05:09.320 --> 00:05:12.680
‫لطفا بهش بگید که پروفسور ویکتور یاورسکی
‫اینجا بود و می‌خواست باهاش صحبت کنه.

00:05:12.760 --> 00:05:15.080
‫من به مارتا پاریاشفسکا درس می‌دم.

00:05:15.880 --> 00:05:17.880
‫ولی اون می‌دونه موضوع چیه.

00:05:17.960 --> 00:05:19.360
‫متاسفم، شرط می‌بندم که نمی‌دونه.

00:05:19.960 --> 00:05:23.400
‫من واقعا اومدم اینجا تا کسی رو که
‫یه انشای فوق‌العاده برام نوشته رو ببینم.

00:05:41.400 --> 00:05:44.520
‫- خیلی طرفدار ورزشی هستی.
‫- دوست پسرمه.

00:05:46.840 --> 00:05:48.640
‫- کجا درس خوندی؟
‫- هیچ جا.

00:05:50.360 --> 00:05:52.200
‫- چرا؟
‫- همینه که هست.

00:05:53.720 --> 00:05:56.640
‫هوم. البته مدرسه‌ات رو تموم کردی.

00:06:00.080 --> 00:06:02.960
‫اگه بخوای خیلی خوشحال می‌شم
‫تو سخنرانی‌هام حضور داشته باشی.

00:06:04.320 --> 00:06:05.240
‫ممنونم.

00:06:18.800 --> 00:06:21.200
‫ولی من بلیتمو برای
‫هر جایی که دلم بخواد دارم.

00:06:25.000 --> 00:06:27.120
‫دیپلم طلایی برای بلانکا مازور

00:06:59.200 --> 00:07:01.800
‫من واقعا متاسفم برای پدرت، تسلیت میگم.

00:07:02.480 --> 00:07:03.480
‫ممنون آقا.

00:07:04.160 --> 00:07:07.360
‫شاید عجیب به نظر بیاد،
‫ولی من در واقع پدرتو می‌شناختم.

00:07:08.080 --> 00:07:09.360
‫از مدرسه.

00:07:09.440 --> 00:07:13.040
‫می‌خوای بدونی چه بلایی سر بکا اومد؟
‫احتمالا می‌خوای.

00:07:14.280 --> 00:07:15.920
‫احمق رفته بود خونه مادربزرگش شام بخوره.

00:07:16.520 --> 00:07:17.480
‫پس ما اون طرف رو گرفتیم.

00:07:20.440 --> 00:07:25.120
‫خب؟ حتی با اینکه بکا پدرتو به قتل رسونده
‫بازم با پلیس حرف نمی‌زنی؟

00:07:26.440 --> 00:07:28.760
‫چرا؟ قتل برات کافی نیست یا چی؟

00:07:28.840 --> 00:07:31.680
‫به خودت گوش کن، بچه. چی؟ واقعا؟

00:07:32.200 --> 00:07:36.280
‫اونا پدرشو به قتل رسوندن و اون هنوز
‫پشت یه سری قوانین اوباش قایم شده؟

00:07:37.360 --> 00:07:39.360
‫تا وقتی که می‌تونی خودتو نجات بده، بچه.

00:07:51.680 --> 00:07:54.800
‫و همه اینا… می‌تونی به باشگاه ببری.

00:07:55.480 --> 00:07:57.480
‫هر کاری که می‌خوای باهاش بکن.

00:07:58.560 --> 00:07:59.520
‫بعدا انجامش می‌دم.

00:08:00.920 --> 00:08:03.120
‫نه، بعدا انجامش نمیدی،
‫همین الان انجامش میدی!

00:08:03.200 --> 00:08:05.680
‫همیشه با تو همین لعنتیه! بعدا، بعدا!

00:08:05.760 --> 00:08:08.400
‫این رو بردار، نمی‌خوام اینجا باشه! فهمیدی؟

00:08:10.120 --> 00:08:11.640
‫نمی‌خوام اینجا باشه!

00:08:35.440 --> 00:08:36.600
‫کمک می‌خوای، رفیق؟

00:08:37.760 --> 00:08:40.120
‫- نه، ممنون.
‫- بذار فقط یه کمک بهت بکنم.

00:08:41.080 --> 00:08:42.160
‫نه، ممنون.

00:08:45.160 --> 00:08:46.040
‫باشه.

00:08:46.120 --> 00:08:47.120
‫حالت چطوره، کوبا؟

00:08:47.720 --> 00:08:49.400
‫هوم. بهتر از این هم بودم.

00:08:52.040 --> 00:08:55.280
‫داشتم فکر می‌کردم اگه نخوای هنر رو ول کنی
‫یه چیزی برات درست کنم.

00:08:55.360 --> 00:08:56.680
‫یه چند تا ایده دارم.

00:08:57.560 --> 00:08:59.560
‫زیمک هم یه چیزی داره.

00:09:00.400 --> 00:09:02.760
‫- ویلکو!
‫- یه نگاه بنداز، داداش.

00:09:09.320 --> 00:09:11.440
‫- نگاه کن.
‫- همه چی اینجاست.

00:09:11.520 --> 00:09:13.240
‫هر چیزی که ممکنه بهش نیاز داشته باشی.

00:09:16.960 --> 00:09:19.600
‫هر چیزی تو جعبه هست دقیقا
‫تو اون سوراخ کوچیکه جا میشه.

00:09:20.800 --> 00:09:22.000
‫همونجا، آره.

00:09:22.080 --> 00:09:23.320
‫بعدش فقط باید…

00:09:26.280 --> 00:09:28.680
‫دیدی؟ قراره یه افسانه بشه.

00:09:34.920 --> 00:09:35.840
‫ممنون.

00:09:44.320 --> 00:09:47.240
‫♪ مشتتو بالا ببر، مشتتو بالا ببر ♪

00:09:48.200 --> 00:09:52.160
‫♪ مشتتو بالا ببر مشتتو بالا ببر،
‫مشتتو بالا ببر ♪

00:09:53.080 --> 00:09:57.600
‫دانشکده فنی

00:09:58.680 --> 00:10:00.920
‫♪ بالا، بالا ♪

00:10:03.280 --> 00:10:05.320
‫امیدوارم همه‌تون بفهمین

00:10:06.400 --> 00:10:09.440
‫باید ماهیت چیزی که داریم
‫براش می‌جنگیم رو بدونیم!

00:10:09.520 --> 00:10:10.880
‫برای آزادی!

00:10:12.520 --> 00:10:13.600
‫نمی‌خوای منو ببینی؟

00:10:14.200 --> 00:10:16.780
‫- نه، می‌خوام، فقط… خیلی اتفاقا داره می‌افته.
‫- حال مادرت چطوره؟

00:10:18.720 --> 00:10:19.760
‫بهتره.

00:10:24.720 --> 00:10:26.040
‫خبری از آپارتمان هست؟

00:10:27.640 --> 00:10:31.640
‫نصفمون نامه توی صندوق پستی‌مون گرفتیم،
‫اخراجی و از این حرفا.

00:10:32.320 --> 00:10:34.240
‫راستش می‌ترسم برم نگاه کنم.

00:10:36.560 --> 00:10:37.800
‫می‌تونی بیای اینجا.

00:10:40.720 --> 00:10:41.760
‫جدی می‌گی؟

00:10:43.680 --> 00:10:44.720
‫معلومه که جدی می‌گم.

00:10:46.320 --> 00:10:47.560
‫بهترین راه برای همه‌مونه.

00:10:50.560 --> 00:10:52.240
‫- کوبا می‌دونه؟
‫- چی رو؟

00:10:55.680 --> 00:10:57.200
‫اینکه حامله‌ای.

00:11:07.840 --> 00:11:10.000
‫و حتی با این وجود،
‫می‌خوای من بیام اونجا زندگی کنم؟

00:11:11.440 --> 00:11:12.520
‫حتی با این وجود.

00:11:15.240 --> 00:11:17.880
‫تو الان خانواده‌ای. اینجا خونه‌ته.

00:11:34.840 --> 00:11:37.880
‫شماره شخصی: خیابان آکاجوا 22 تا فردا

00:11:37.960 --> 00:11:40.080
‫کوبا.

00:11:40.880 --> 00:11:42.000
‫چه خبر؟

00:11:42.080 --> 00:11:44.520
‫- به کسی بدهکاری؟
‫- نه.

00:11:45.640 --> 00:11:46.760
‫پیامک.

00:11:52.480 --> 00:11:53.880
‫خروبری زیگا رو پیدا کرده.

00:11:58.400 --> 00:11:59.880
‫من می‌دونم زیگا کجاست.

00:12:01.960 --> 00:12:04.400
‫ببخشید؟

00:12:04.480 --> 00:12:07.720
‫من یه سرنخ دارم که کجا می‌شه،
‫اوم، توماش… رو پیدا کرد…

00:12:07.800 --> 00:12:09.880
‫هر چی. اسم خانوادگیشو نمی‌دونم.

00:12:10.880 --> 00:12:12.040
‫فقط زیگا.

00:12:13.480 --> 00:12:14.320
‫خب؟

00:12:15.200 --> 00:12:18.120
‫و من خیلی دوست دارم
‫که کوبا از زندون دور بمونه.

00:12:18.200 --> 00:12:19.720
‫اوه، دنبال معامله‌ای؟

00:12:20.760 --> 00:12:22.560
‫خیلی خب، بشنویم چی داری.

00:12:24.400 --> 00:12:26.200
‫کوبا می‌خواد از زیگا انتقام بگیره.

00:12:27.600 --> 00:12:29.200
‫اون تا فردا وقت داره که اونو گیر بیاره.

00:12:31.240 --> 00:12:32.880
‫و می‌خوای ما چیکار کنیم؟

00:12:33.760 --> 00:12:36.840
‫خب، اگه شما زیگا رو دارید،
‫پس دیگه نیازی به کوبا ندارید، درسته؟

00:14:00.280 --> 00:14:02.720
‫اگه یه بار دیگه بهم زنگ بزنن،
‫می‌بینی چی میشه.

00:14:02.800 --> 00:14:04.640
‫چی؟ چی کار می‌کنی؟

00:14:04.720 --> 00:14:05.720
‫می‌فهمی.

00:14:06.320 --> 00:14:08.760
‫زبون دراز نکن. گرمته؟ بیا.

00:14:15.600 --> 00:14:16.600
‫چی شده؟

00:14:17.120 --> 00:14:19.000
‫فهمیده زیگا کجا قایم شده.

00:14:19.880 --> 00:14:22.640
‫اوه، لعنت بهش.

00:14:22.720 --> 00:14:25.240
‫برو خونه. بریم.

00:14:47.160 --> 00:14:49.920
‫- کی میرن؟
‫- فکر کنم بعد از تاریکی.

00:14:50.000 --> 00:14:51.520
‫دو ساعت دیگه اونجا باش.

00:14:54.920 --> 00:14:55.920
‫لعنتی.

00:15:00.640 --> 00:15:01.880
‫ویچورک.

00:15:03.400 --> 00:15:06.080
‫نه. نه، نه، نه. به گشتن ادامه بدید.

00:15:07.840 --> 00:15:08.800
‫چی شده؟

00:15:09.320 --> 00:15:11.040
‫نمی‌تونن کوبا رو پیدا کنن.

00:15:12.720 --> 00:15:15.640
‫آه، برو بابا. بانداژام خیس می‌شه.

00:15:16.880 --> 00:15:19.120
‫قراره محشر باشه.

00:15:25.240 --> 00:15:28.600
‫این بلوک رو هم اینجا پوشش دادیم.
‫بیشتر از این جسد نیست.

00:15:28.680 --> 00:15:29.800
‫کی توئه؟

00:15:29.880 --> 00:15:32.480
‫خب، مطمئنا زیگا. قطعا مسلح، و، اوم…

00:15:32.560 --> 00:15:34.640
‫فکر می‌کنم همچنین، احتمالا پیرو، دست راستش،

00:15:34.720 --> 00:15:36.400
‫چون از بیمارستان فرار کرده.

00:15:37.080 --> 00:15:39.400
‫اوم، در مورد کس دیگه چیزی نمی‌دونیم.

00:15:39.480 --> 00:15:43.080
‫به صورت دراز مدت
‫توسط یه شرکت پوچ اجاره شده.

00:15:43.160 --> 00:15:45.680
‫ما با تمام قوا برای این کار می‌ریم
‫چون هیچی نداریم.

00:15:45.760 --> 00:15:48.280
‫مثل همیشه. ما پشت سر شما بچه ها هستیم.

00:15:48.360 --> 00:15:50.720
‫آره؟ کارآگاه لوکاش شیمانسکی، چه خبر؟

00:15:50.800 --> 00:15:52.480
‫نمی‌تونیم اونو پیدا کنیم.

00:15:52.560 --> 00:15:55.280
‫رفته سر قبر میشال. شمع‌ها روشنه.

00:15:55.360 --> 00:15:57.080
‫نمی‌تونه خیلی وقت پیش باشه.

00:15:57.160 --> 00:15:58.680
‫پلیس تونست اونو پیدا کنه؟

00:15:59.680 --> 00:16:01.640
‫آیا پلیس تونست اونو ردیابی کنه؟

00:16:02.480 --> 00:16:03.400
‫اوم هوم.

00:16:03.920 --> 00:16:05.200
‫بله، بله، معلومه.

00:16:05.280 --> 00:16:06.440
‫اوه، لعنتی.

00:16:07.360 --> 00:16:08.960
‫پلیس هم هیچی نمی‌دونه.

00:16:09.040 --> 00:16:11.480
‫فقط می‌گن "الان برو خونه، دیر یا زود میاد."

00:16:11.560 --> 00:16:12.600
‫حالا چی؟

00:16:26.080 --> 00:16:27.280
‫هی، رفیق، هی.

00:16:32.320 --> 00:16:34.360
‫نظرت چیه چند تا دختر جور کنیم؟

00:16:39.360 --> 00:16:43.960
‫هیچ دختری جذاب‌تر از
‫دخترای اسپانیایی نیست، می‌بینی.

00:16:47.120 --> 00:16:49.280
‫خب، اسپانیایی، لهستانی…

00:16:50.280 --> 00:16:52.000
‫کی اهمیت می‌ده؟ مهم نیست.

00:16:52.080 --> 00:16:55.520
‫برو بخواب. سوان فردا میاد
‫و بعد می‌تونیم بریم.

00:18:39.880 --> 00:18:42.920
‫مراقب باش وگرنه به گات می‌دم، جنده.

00:19:08.280 --> 00:19:09.320
‫کوبا؟

00:19:33.120 --> 00:19:36.240
‫بغلم کن… بغلم کن، عزیزم.

00:19:40.920 --> 00:19:42.560
‫بابایی، اون ترسناکه.

00:19:45.520 --> 00:19:46.680
‫نگران نباش.

00:19:47.560 --> 00:19:50.360
‫کوبوش و من فقط بازی می‌کنیم.

00:19:52.320 --> 00:19:55.680
‫یه لاشی همیشه یه لاشی میمونه، درسته؟ ها؟

00:20:17.280 --> 00:20:19.680
‫- بالا رو چک کن.
‫- همه چی اوکیه.

00:20:19.760 --> 00:20:20.920
‫بالا همه چی اوکیه.

00:20:26.240 --> 00:20:27.080
‫اولا؟

00:20:28.920 --> 00:20:29.960
‫اولا!

00:20:34.120 --> 00:20:34.960
‫عقب بمون.

00:20:35.040 --> 00:20:37.400
‫من مادر لعنتیشم، احمق! بذار برم!

00:20:37.480 --> 00:20:40.600
‫- مظنونین اینجا نیستن.
‫- به گشتن ادامه بدید.

00:20:40.680 --> 00:20:42.440
‫- مامان!
‫- بذار برم!

00:20:43.600 --> 00:20:46.760
‫کوبا اومد تو و با بابایی دعوا کرد.
‫اون زخمی شده بود.

00:20:47.600 --> 00:20:52.320
‫اولا… اولا، این مهمه، عزیزم،
‫لطفا، اون کوبایی بود؟

00:20:54.000 --> 00:20:55.360
‫چی شده؟

00:20:57.920 --> 00:21:00.760
‫این ماشین 54 هست.
‫ما یاکوب وویچیک رو پیدا کردیم.

00:21:00.840 --> 00:21:03.600
‫اونو مسلح و خطرناک بدونید.
‫فورا متوقفش کنید.

00:21:29.680 --> 00:21:32.240
‫پلیس، ولش کن! بیخیال!

00:21:46.760 --> 00:21:48.000
‫چیزی گفته؟

00:21:48.960 --> 00:21:51.840
‫اون از ارائه اظهارات یا پاسخ
‫به هر سوالی خودداری می‌کنه.

00:21:51.920 --> 00:21:52.800
‫عالیه.

00:21:53.320 --> 00:21:55.560
‫- دست و بال مون بسته ست.
‫- هوم.

00:21:56.080 --> 00:21:58.280
‫نمی‌شه یه مظنون رو مجبور به اظهار نظر کرد.

00:22:00.080 --> 00:22:03.160
‫چی گفتی؟ یه مظنون لعنتی؟

00:22:03.240 --> 00:22:05.560
‫دختره به ما یه اظهاریه داده که

00:22:06.080 --> 00:22:08.400
‫ورود غیر مجاز و
‫حمله احتمالی رو تایید می‌کنه.

00:22:09.200 --> 00:22:11.960
‫مهم نیست که علیه یه مجرم تحت تعقیب بوده.

00:22:12.760 --> 00:22:17.280
‫و، حداقل، آسیب رسوندن به یه نفر،
‫شاید دو نفر، با یه سلاح تیز،

00:22:17.360 --> 00:22:20.440
‫به اضافه اون اتهامات
‫قاچاق مواد مخدر هم همینطور.

00:22:20.520 --> 00:22:23.880
‫دادستان خیلی مشتاق
‫به بازداشت قبل از محاکمه ست.

00:22:23.960 --> 00:22:26.920
‫کوبا هنوز 18 سالش هم نیست.
‫اون یه پسر بچه ست، بابا.

00:22:27.000 --> 00:22:30.600
‫نگران اون نباش. قاضی اونو در نظر می‌گیره.

00:22:31.400 --> 00:22:32.840
‫کوبا آدم بدی نیست.

00:22:32.920 --> 00:22:35.480
‫قاضی می‌تونه اونو متفاوت ببینه، دروغ نگم.

00:22:36.000 --> 00:22:40.160
‫پسر شما درگیر یه گروه خطرناک شده.
‫احتمالا مواد مخدر قاچاق می‌کرده.

00:22:40.240 --> 00:22:42.960
‫اون در مرگ دو نفر مختلف دست داشته.

00:22:43.040 --> 00:22:44.200
‫و حالا هم این موضوع.

00:22:44.280 --> 00:22:47.760
‫قضات از اینجور… مجرمین سرسخت خوششون نمیاد.

00:22:47.840 --> 00:22:50.800
‫کدوم مجرم سرسخت لعنتی؟ شما خیلی خوب
‫می‌دونید که این تقصیر اون نیست!

00:22:50.880 --> 00:22:53.680
‫اونا شوهر منو کشتن و بچه مو
‫شستشوی مغزی دادن!

00:22:54.200 --> 00:22:56.120
‫شما باید دنبال اون عوضی‌ها باشید!

00:22:56.200 --> 00:22:58.080
‫هستیم. اونا رو هم پیدا می‌کنیم.

00:22:58.600 --> 00:23:01.440
‫به من اعتماد کنید، اونا رو پیدا می‌کنیم.
‫کاری می‌کنیم که تاوان بدن.

00:23:07.160 --> 00:23:08.080
‫آره؟

00:23:09.960 --> 00:23:11.280
‫باشه، بهش می‌گم.

00:23:12.640 --> 00:23:15.240
‫به نظر میاد پسرتون نظرشو
‫در مورد دیدن شما عوض کرده.

00:23:20.920 --> 00:23:22.000
‫کوبا.

00:23:23.920 --> 00:23:27.240
‫پنج دقیقه وقت داری. بعدش می‌بریمش زندون.

00:23:28.320 --> 00:23:29.240
‫لوکاش…

00:23:30.520 --> 00:23:31.680
‫ممنون.

00:23:38.240 --> 00:23:39.200
‫پسرم…

00:23:40.440 --> 00:23:41.680
‫اونجا چه خبر بود؟

00:23:42.200 --> 00:23:43.280
‫هیچی.

00:23:43.360 --> 00:23:45.880
‫چون آخرش نتونستم انجامش بدم.

00:23:47.000 --> 00:23:49.440
‫پلیس گفت که دهنتو بستی.

00:23:50.040 --> 00:23:53.640
‫به حرفم گوش کن،
‫کوبا. لازم نیست چیزی رو ثابت کنی.

00:23:54.320 --> 00:23:56.600
‫دادستان می‌تونه
‫به شرط آزادی مشروط آزادِت کنه.

00:23:56.680 --> 00:23:58.160
‫- نه.
‫- لعنتی.

00:23:58.240 --> 00:24:00.320
‫نمی‌خوای این کارو برای خودت،
‫برای من انجام بدی،

00:24:00.400 --> 00:24:02.320
‫پس به خاطر بلانکا انجامش بده،
‫از ت خواهش می‌کنم.

00:24:02.400 --> 00:24:03.840
‫بابا هیچ وقت وا نداد.

00:24:03.920 --> 00:24:06.320
‫و اون تمام عمرش تاوان اون انتخابو داد.

00:24:07.960 --> 00:24:09.760
‫اون بهم یاد داد که مهمه
‫که یه اصولی داشته باشی.

00:24:09.840 --> 00:24:11.720
‫اوه، لعنت بهت، کوبا!

00:24:12.440 --> 00:24:16.480
‫چی رو نمی‌فهمی؟ اون اصول باعث مرگ پدرت شد.

00:24:17.280 --> 00:24:19.480
‫مطمئنم نمی‌خواست تو هم تهش زندون بری.

00:24:20.560 --> 00:24:22.760
‫لطفا اشتباهات پدرتو تکرار نکن، کوبا.

00:26:53.800 --> 00:26:56.200
‫دادستان لابی کرد که تو رو تو یه گروه خلوت

00:26:56.280 --> 00:26:58.200
‫با اون ایی که نفقه نمی‌دن بذارن.

00:26:59.320 --> 00:27:02.760
‫ولی به خاطر شروع دعوا،
‫ما می‌خوایم تو رو تو گروه چهار بذاریم،

00:27:02.840 --> 00:27:05.120
‫و اون مردا به خوش رفتاری معروف نیستن.

00:27:36.720 --> 00:27:37.640
‫هی.

00:27:38.640 --> 00:27:40.000
‫خبر رسیده، تو، اوم،

00:27:40.840 --> 00:27:43.080
‫تقریبا اون لاشی، پیرو، رو با گرگ‌ها کشتی.

00:27:46.720 --> 00:27:48.680
‫هی. بیا بچه.

00:27:51.640 --> 00:27:53.600
‫آره، من اون لوگوی لعنتی کوس رو کندم

00:27:54.200 --> 00:27:56.440
‫که اونجا محشر بود، رفیق، واقعا.

00:27:57.040 --> 00:27:58.200
‫عکسشو دیدم، مرد.

00:27:58.280 --> 00:28:00.800
‫- کوس اف سی، تا ابد.
‫- کوس اف سی!

00:28:02.840 --> 00:28:05.360
‫احترام. منتظر چی هستی؟

00:28:07.040 --> 00:28:09.080
‫منظورش اینه که به خاطر چی اینجایی، مرد؟

00:28:09.160 --> 00:28:13.280
‫حمله با سلاح. فروش مواد. حتی دارن
‫به خاطر اخاذی هم گیر می‌دن.

00:28:14.240 --> 00:28:15.160
‫ده.

00:28:16.040 --> 00:28:20.280
‫پنجاه و نه. دویست و پنجاه و هشت.
‫حداقل چهار سال حبس داره.

00:28:20.920 --> 00:28:21.920
‫- خیلی بد نیست.
‫- آره.

00:28:22.000 --> 00:28:25.720
‫خیلی خب. نگران نباش، استامپی.
‫ما خیلی خوب از تو مراقبت می‌کنیم، ها؟

00:28:47.440 --> 00:28:51.440
‫بازداشتگاه

00:28:57.640 --> 00:28:58.600
‫ایوانسکی.

00:29:09.680 --> 00:29:11.040
‫- و وویچیک.
‫- اینجام.

00:29:12.480 --> 00:29:14.080
‫زندانی وویچیک از ملاقات خودداری می‌کنه.

00:29:15.520 --> 00:29:16.760
‫خداحافظ.

00:29:28.680 --> 00:29:32.320
‫بابات یه افسانه بود.
‫حتی اگه گلادیوس بود. تامکت.

00:29:33.000 --> 00:29:36.200
‫و اون عوضی‌ها اونو کشتن؟

00:29:36.280 --> 00:29:39.320
‫سه نفر، و اون چاق‌ترین عوضی اونجاست.

00:29:40.000 --> 00:29:42.240
‫آه. ما بکا رو می‌شناسیم.

00:29:42.880 --> 00:29:45.080
‫مگه اون یه جوری تو پرونده شما دخیل نیست؟

00:29:46.000 --> 00:29:48.160
‫چطور سر از گروه ما درآورد؟

00:29:49.080 --> 00:29:50.520
‫شکایتی ندارم.

00:30:01.280 --> 00:30:02.440
‫سلام، کوبوش.

00:30:03.600 --> 00:30:04.920
‫دهنتو باز کن.

00:30:06.120 --> 00:30:07.080
‫چه خبره؟

00:30:12.360 --> 00:30:15.360
‫نشنیدی چی گفت، عوضی؟ دهنتو باز کن!

00:30:21.280 --> 00:30:23.920
‫زود باش!

00:30:24.000 --> 00:30:27.480
‫دهنتو باز کن، رفیق. کوبا می‌خواد
‫ببینه سایزت بهش می‌خوره یا نه.

00:30:28.240 --> 00:30:29.560
‫بیشتر.

00:30:37.440 --> 00:30:39.440
‫استامپی، خیلی خفن.

00:30:39.520 --> 00:30:42.680
‫یه لحظه فکر کردم می‌خوای
‫جلو نگهبونا بزنیش. لعنتی.

00:30:52.360 --> 00:30:54.120
‫خیلی خب، فردا دوش می‌گیریم.

00:30:54.200 --> 00:30:55.800
‫مطمئنی؟

00:30:56.440 --> 00:30:57.360
‫حتما.

00:30:57.440 --> 00:30:59.560
‫تو خوبی، با همه هماهنگ کردیم.

00:31:01.200 --> 00:31:02.120
‫باحال.

00:33:13.080 --> 00:33:15.160
‫می‌دونی که شهادت نمی‌دم، بهت گفتم.

00:33:16.080 --> 00:33:17.480
‫بله، خبر دارم.

00:33:18.600 --> 00:33:20.080
‫برام مهم نیست.

00:33:21.000 --> 00:33:24.000
‫شاید شنیده باشی؟ ما دنبال بکا بودیم.

00:33:25.800 --> 00:33:27.360
‫شانس آوردی که زنده موند.

00:33:27.880 --> 00:33:30.040
‫به نظر بدتر از اون چیزی که بود می‌اومد.

00:33:30.120 --> 00:33:32.120
‫اگرچه، حسابی ترسونده بودش.

00:33:32.840 --> 00:33:34.120
‫همونطور که امیدوار بودیم که اینطور بشه.

00:33:36.720 --> 00:33:39.280
‫بیا، باور داری که اون اشتباهی
‫تو گروه شما گذاشته شده؟

00:33:40.000 --> 00:33:43.040
‫اون تیکه آشغال همکاری نمی‌کرد،
‫پس فرستادیمش پیش شما.

00:33:46.120 --> 00:33:48.600
‫خیلی حرف از داشتن یه اصولی زدی.

00:33:50.760 --> 00:33:53.440
‫باید اعتراف کنم، باور نداشتیم
‫که انقدر مغزت رد باشه

00:33:53.520 --> 00:33:54.840
‫که سعی کنی اونو بکشی.

00:33:54.920 --> 00:33:57.240
‫ولی زنده موند، پس جای نگرانی نیست.

00:33:58.720 --> 00:33:59.960
‫حالا خیلی پر حرف شدی.

00:34:01.280 --> 00:34:04.080
‫حتی مادربزرگشم فروخت.
‫مواد رو خونه‌ش نگه می‌داشت.

00:34:06.240 --> 00:34:08.400
‫پس الان دیگه هیچ‌کس بهت نیازی نداره، رفیق.

00:34:09.400 --> 00:34:14.320
‫بهتره روی این تمرکز کنی که آیا به جرم قتل
‫اقدام شده متهم می‌شی یا فقط حمله.

00:34:14.920 --> 00:34:16.480
‫ولی این مشکل من نیست.

00:34:17.960 --> 00:34:20.560
‫اینجا امضا کن که امتناع می‌کنی.

00:34:21.400 --> 00:34:22.760
‫و آزادی.

00:34:24.680 --> 00:34:25.880
‫خب، متاسفم.

00:34:26.680 --> 00:34:27.680
‫یه اصطلاحی بود.

00:34:28.200 --> 00:34:29.840
‫سلولت منتظره.

00:35:24.080 --> 00:35:25.320
‫مامان بهت سلام رسوند.

00:35:26.560 --> 00:35:28.120
‫دوشنبه به دیدنت میاد.

00:35:32.520 --> 00:35:35.000
‫من با مامانت خونه شما زندگی می‌کنم،
‫یه کمکی می‌کنم.

00:35:37.720 --> 00:35:39.640
‫خدا، می‌دونی، خیلی دلم برات تنگ شده.

00:35:41.240 --> 00:35:42.280
‫بهتره که شده باشه.

00:35:44.080 --> 00:35:46.120
‫دیگه چقدر باید منتظرت باشم؟

00:35:50.160 --> 00:35:51.800
‫درسته چیزی که پلیس می‌گه؟

00:35:53.800 --> 00:35:54.800
‫با بکا؟

00:36:00.840 --> 00:36:01.880
‫لعنتی.

00:36:15.000 --> 00:36:16.160
‫کوبا، من، اوم…

00:36:19.080 --> 00:36:21.840
‫فقط یه راهی پیدا نکردم که زودتر
‫بهش اشاره کنم، ولی من، اوم…

00:36:21.920 --> 00:36:23.400
‫اومدم بهت خداحافظی کنم.

00:36:25.600 --> 00:36:26.840
‫چی؟

00:36:26.920 --> 00:36:29.840
‫خب، من فقط… می‌خواستم مطمئن بشم
‫که این کارو شخصا انجام می‌دم.

00:36:29.920 --> 00:36:34.320
‫متاسفم که می‌گم تا یه مدتی بیرون نمیام،
‫پس خداحافظ، بلانکا.

00:36:38.520 --> 00:36:40.320
‫کوبا، باید بدونی که من حامله‌ام.

00:36:56.000 --> 00:36:57.360
‫نه، کوبا…

00:38:01.000 --> 00:38:01.840
‫عالیه.

00:38:01.920 --> 00:38:03.520
‫سنیور ریکاردو، سلام.

00:38:03.600 --> 00:38:06.040
‫- سلام.
‫- خیلی خب.

00:38:06.840 --> 00:38:10.520
‫باید بگم که مایه خوشحالیه که با شما،
‫سنیور توماش، معامله می‌کنم.

00:38:10.600 --> 00:38:13.960
‫خب، امیدوارم که هم به نفع من و هم شما باشه
‫که این فقط شروع کار باشه، رفیق.

00:38:15.480 --> 00:38:16.640
‫طرفدار فوتبالید؟

00:38:16.720 --> 00:38:18.080
‫فوتبال زندگیه.

00:38:18.160 --> 00:38:20.160
‫ما طرفدارای غیر قابل علاجیم.

00:38:20.840 --> 00:38:23.240
‫بارسلونا، ها؟ لواندوفسکی.

00:38:24.360 --> 00:38:26.240
‫از یه طرفدار به یه طرفدار، به سلامتی، ها؟

00:38:27.080 --> 00:38:28.800
‫به لهستانی می‌شه "نا زدررویه."

00:38:28.880 --> 00:38:29.920
‫نا زدررویه.

00:38:30.000 --> 00:38:31.240
‫نا زدررویه.

00:38:37.640 --> 00:38:38.520
‫هوم.

00:39:06.080 --> 00:39:08.840
‫♪ انگار همین دیروز بود ♪

00:39:09.760 --> 00:39:12.480
‫♪ که عزیزم رفت ♪

00:39:13.080 --> 00:39:15.320
‫♪ اون رفت ♪

00:39:15.400 --> 00:39:19.160
‫♪ اونور دریاها ♪

00:39:20.440 --> 00:39:23.760
‫♪ دو سالی هست یا همین حدودا ♪

00:39:23.840 --> 00:39:27.240
‫♪ از وقتی که عزیزمو دیدم که رفت ♪

00:39:28.120 --> 00:39:33.560
‫♪ و بعد این نامه برام اومد ♪

00:39:35.120 --> 00:39:38.440
‫♪ توش نوشته بود که ما تموم کردیم ♪

00:39:38.520 --> 00:39:41.880
‫♪ اون یه نفر جدید پیدا کرده ♪

00:39:41.960 --> 00:39:43.880
‫♪ اوه، بذار فکر کنم، بذار فکر کنم ♪

00:39:44.640 --> 00:39:48.200
‫♪ چی کار می‌تونم بکنم؟ ♪

00:39:49.000 --> 00:39:53.800
‫♪ اوه نه، اوه نه ♪

00:39:53.880 --> 00:39:56.760
‫♪ اوه نه-نه-نه-نه-نه ♪

00:40:05.920 --> 00:40:07.360
‫♪ اوه نه ♪

00:40:07.960 --> 00:40:09.080
‫♪ اوه نه ♪

00:40:09.840 --> 00:40:12.680
‫♪ اوه نه-نه-نه-نه-نه ♪

00:40:12.760 --> 00:40:16.480
‫- ♪ یادته ♪
‫- ♪ قدم زدن تو ساحل ♪

00:40:16.560 --> 00:40:20.160
‫- ♪ یادته ♪
‫- ♪ قدم زدن دست تو دست ♪

00:40:20.240 --> 00:40:23.680
‫- ♪ یادته ♪
‫- ♪ شب خیلی هیجان انگیز بود ♪

00:40:23.760 --> 00:40:27.240
‫- ♪ یادته ♪
‫- ♪ لبخند خیلی جذاب بود ♪

00:40:27.320 --> 00:40:28.200
‫♪ یادته ♪

00:40:29.000 --> 00:40:32.000
‫ .::: مترجم مرتضی راکی :::.
کانال تلگرام : @nestedsub

00:40:32.030 --> 00:40:37.000
« برتر موویز – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ bartarmoviz ]

00:40:37.030 --> 00:40:45.000
« برتر موویز – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ bartarmoviz ]