﻿WEBVTT

00:00:00.200 --> 00:00:05.900
« برتر موویز – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ bartarmoviz ]

00:00:06.000 --> 00:00:07.290
...آنچه گذشت

00:00:07.291 --> 00:00:09.874
.نان‌هی رو در خطرناک‌ترین مکان روسیه نگه داشتن

00:00:09.875 --> 00:00:11.707
،واسه نجات دادن معشوقت

00:00:11.708 --> 00:00:13.957
.اطلاعاتی درباره اینکه کجا نگه‌ش داشتن لازم داریم

00:00:13.958 --> 00:00:15.790
خوشبختانه، یه مخبری داریم که
می‌تونه ردش رو بزنه

00:00:15.791 --> 00:00:17.999
اونا کی هستن؟ -
مامورهایی که می‌خواستن ما رو بکشن -

00:00:18.000 --> 00:00:20.040
پس تجربه عملیاتی دارن

00:00:20.041 --> 00:00:23.124
می‌خوای مجوز یه ماموریت مخفی تو روسیه رو بدم؟

00:00:23.125 --> 00:00:26.207
،نه. تیم تاکتیکی رو از قبل مستقر کردم
.به فرماندهی داون گیلبین

00:00:26.208 --> 00:00:27.290
انجامش بده

00:00:27.291 --> 00:00:29.332
باید همین الان از کره خارج بشیم

00:00:29.333 --> 00:00:31.374
یکی رو می‌شناسم که قایق داره

00:00:31.375 --> 00:00:33.082
.بریم زنت رو برگردونیم

00:00:34.083 --> 00:00:39.083
« برتر موویز – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ bartarmoviz ]

00:00:40.084 --> 00:00:46.084
Pink Panther ترجمه از
« امـین احمـدی »

00:00:46.085 --> 00:00:51.085
Instagram/AminAhmadiio

00:00:52.086 --> 00:00:54.086
« ولادی‌وستوک، روسیه »

00:01:06.041 --> 00:01:07.790
این همون بیگ‌وانگه

00:01:07.791 --> 00:01:09.625
باشه، فهمیدم. گرفتم

00:01:20.291 --> 00:01:22.332
.حواستون جمع باشه
گارد ساحلی داره میاد

00:01:43.250 --> 00:01:44.915
اوه، لعنتی

00:01:44.916 --> 00:01:47.208
چیکار داری می‌کنی؟ -
نیچکائه. خفه شو -

00:01:49.041 --> 00:01:50.957
هی، الان وقت خوبی نیست

00:01:50.958 --> 00:01:53.832
،من اینجام
دارم میرم سمت مقر یاکوزا

00:01:53.833 --> 00:01:57.375
.عالیه. ما تو بندر هستیم
وقتی رسیدی بهشون، ندا بده

00:01:58.541 --> 00:01:59.915
ندا بده"؟" -
نمی‌دونم -

00:02:04.833 --> 00:02:06.540
صبح بخیر جناب

00:02:06.541 --> 00:02:08.124
کره‌ای صحبت می‌کنی؟

00:02:10.750 --> 00:02:12.499
انگلیسی؟

00:02:12.500 --> 00:02:15.000
آره... انگلیسی

00:02:18.500 --> 00:02:21.083
برای چی اومدین روسیه؟

00:02:22.166 --> 00:02:22.999
ماهیگیری

00:02:23.000 --> 00:02:26.582
...ما عضو

00:02:26.583 --> 00:02:30.915
...یه گروه کوچیک ماهیگیری کره‌ای هستیم

00:02:30.916 --> 00:02:34.707
.برای... برای گسترس بازار

00:02:34.708 --> 00:02:37.332
و هزینه من رو چطور میدی؟

00:02:37.333 --> 00:02:38.416
هزینه؟

00:02:39.041 --> 00:02:41.500
دلار آمریکایی

00:02:50.375 --> 00:02:51.541
یکم پول بهم بده

00:02:52.625 --> 00:02:54.791
بازم بده. یکم دیگه

00:02:58.791 --> 00:02:59.916
ما پول میدیم

00:03:08.166 --> 00:03:09.083
ممنون

00:03:11.250 --> 00:03:12.875
بریم

00:03:15.250 --> 00:03:16.165
لعنتی

00:03:34.874 --> 00:03:38.874
« سریال « تـازه سـربـاز

00:03:40.875 --> 00:03:42.125
هی، ممنون بابت این کار

00:03:42.625 --> 00:03:43.915
چه خبر؟ من اوون هستم

00:03:43.916 --> 00:03:44.916
اسم نباید ببریم

00:03:45.500 --> 00:03:46.457
درسته

00:03:46.458 --> 00:03:49.290
،"خیله خب، به تو میگم "خورشت گوشت
،اونم چال‌گونه

00:03:49.291 --> 00:03:52.083
،خانم فاز
.و کوروت قرمز کوچولو

00:03:53.416 --> 00:03:55.040
چیه؟ دارم تلاشم رو می‌کنم دیگه

00:03:55.041 --> 00:03:55.958
دست نزن

00:04:01.083 --> 00:04:03.332
امیدوارم به اندازه همه آورده باشی

00:04:03.333 --> 00:04:05.999
،اگه این تبدیل به نبرد مسلحانه بشه
.شکست می‌خوریم

00:04:06.000 --> 00:04:08.082
.موفقیت ما بستگی به پنهان کاری و سرعت عمل داره

00:04:08.083 --> 00:04:10.582
،قبل اینکه بفهمن ما اصلا اینجا بودیم
.باید وارد و خارج بشیم

00:04:10.583 --> 00:04:13.332
،تا وقتی که نیچکا گزارش شناسایی باکیفیتی بده

00:04:13.333 --> 00:04:15.416
.شاید واقعا بتونیم از پسش بر بیایم

00:04:16.041 --> 00:04:17.832
.قراره به طرز فجیحی بمیرن

00:04:17.833 --> 00:04:21.082
وقتی که مردن، باید از خودمون
.و سازمان محافظت کنیم

00:04:21.083 --> 00:04:24.291
واسه همینم خانم سالازار قراره
.ما رو از مدارک بی‌نام کنه

00:04:24.875 --> 00:04:25.791
امیلیا؟

00:04:27.791 --> 00:04:29.915
،تا تاریخ ذکر شده"
.وقایع به این صورته

00:04:29.916 --> 00:04:32.749
،اوون هندریکس و لستر کیچنز
...بهشون مجوز داده شده

00:04:32.750 --> 00:04:36.166
تا به بررسی یک مسئله شخصی
.در جمهوری کره بپردازند

00:04:36.750 --> 00:04:41.416
،ارتباطات 24 ساعت پیش از دست رفته
.و این عوامل از مسیر اصلی منحرف شده‌اند

00:04:42.541 --> 00:04:46.040
،بنابراین، هر عملی بعد از تاریخ دیروز
،از دید ما

00:04:46.041 --> 00:04:49.166
".توسط سازمان اطلاعات مرکزی مورد تائید نمی‌باشد

00:05:11.416 --> 00:05:14.083
...حالا که از نظر قانونی پوشش داریم

00:05:16.750 --> 00:05:18.582
برای کنترل این کابوس می‌خوای چیکار کنی؟

00:05:18.583 --> 00:05:20.499
...قربان، من دارم به‌ طور جدی تلاش می‌کنم تا مکان

00:05:20.500 --> 00:05:21.999
افسر کیم و ماموران آمریکایی رو پیدا کنم

00:05:22.000 --> 00:05:24.458
معاونِ مدیر چو، دیگه الکی حرف نزن

00:05:25.541 --> 00:05:29.957
افسر کیم و آمریکایی‌ها
،یه عملیات مخفی رو زیر دماغ ما راه انداختن

00:05:29.958 --> 00:05:31.790
.و شما اجازه دادی این اتفاق بیفته

00:05:31.791 --> 00:05:35.374
بله قربان. و با وکیل سازمانی که
.تحت بازداشت ما هست دارم به یک نتایجی می‌رسم

00:05:35.375 --> 00:05:37.624
سریع عمل کن

00:05:37.625 --> 00:05:40.999
سی‌آی‌ای یه وکیل دیگه فرستاده
.تا اون رو برگردونه

00:05:41.000 --> 00:05:43.750
.قبل این اتفاق باید به موفقیت برسیم

00:05:44.333 --> 00:05:46.582
متوجه هستی، معاون مدیر چو؟

00:05:46.583 --> 00:05:47.665
رو سیاهتون نمی‌کنم

00:05:47.666 --> 00:05:48.916
مطمئن شو که رو سیاه نکنی

00:05:50.291 --> 00:05:54.541
اگه تا وقتی که مجبور بشیم اون وکیل رو
،آزاد کنیم اوضاع رو تحت کنترل در نیاری

00:05:56.250 --> 00:05:58.207
.خودت میری توی اون سلول

00:05:58.208 --> 00:05:59.374
متوجه‌ای؟

00:06:27.000 --> 00:06:28.249
تو کی هستی؟

00:06:28.250 --> 00:06:30.625
اسم من به شما ربطی نداره

00:06:31.291 --> 00:06:32.958
اما کارم چرا

00:06:33.583 --> 00:06:36.707
.من کرایشا هستم
می‌دونی یعنی چی؟

00:06:36.708 --> 00:06:38.832
زورگوی مافیای روسیه

00:06:38.833 --> 00:06:39.833
بله

00:06:40.416 --> 00:06:44.333
همون مافیایی که به شما اجازه میده
.تا در کشور ما فعالیت کنید

00:06:45.291 --> 00:06:48.790
من رو ابشاک فرستاده
.تا سر رئیست داد بزنم

00:06:48.791 --> 00:06:53.582
پس مگر اینکه بخوای مردم من
،کلبه‌ی شما رو تبدیل به یه گودال کنن

00:06:53.583 --> 00:06:55.291
.من رو می‌بری پیشش

00:07:01.375 --> 00:07:03.207
همه‌ش یه سوء تفاهمه

00:07:03.208 --> 00:07:05.457
...به رابط محلی‌مون اطلاع دادم

00:07:05.458 --> 00:07:09.082
،اینطور میگی، اما اگه حقیقت هم داشته باشه
،اون اطلاعات رو پیش خودش نگه داشته

00:07:09.083 --> 00:07:11.166
.و حالا هم به رحمت خدا رفته

00:07:11.750 --> 00:07:14.082
،و منطقه اون رو دادن به من

00:07:14.083 --> 00:07:16.665
...شامل بخشی از کارگران امدادی کره‌ای

00:07:16.666 --> 00:07:19.125
.که تو خاک روسیه ربودید

00:07:20.125 --> 00:07:24.040
،و برای گناهانتون
.ده درصد سهم بیشتری می‌گیرم

00:07:24.041 --> 00:07:25.499
این غیر منطقیه

00:07:25.500 --> 00:07:28.249
.ما اون رو برای باج ندزدیدیم

00:07:28.250 --> 00:07:32.124
.اون از یک محموله مواد مخدر که در راه بود با خبر شد
.ما باید ساکتش می‌کردیم

00:07:32.125 --> 00:07:34.290
و اون معامله الان کامل شده؟

00:07:34.291 --> 00:07:35.582
بله

00:07:35.583 --> 00:07:39.166
پس منو ببر پیشش تا ببینم
.هنوز ارزشی داره یا نه

00:08:33.250 --> 00:08:35.582
این شرایط قابل تحمل نیست

00:08:35.583 --> 00:08:39.958
.یعنی هیچ بانچان درست و حسابی نیست
خه کونجابان کجاست محض رضای خدا؟

00:08:40.625 --> 00:08:42.999
هر چقد دوست داری می‌تونی غذا بخوری

00:08:43.000 --> 00:08:47.124
.اگه یکمی با من همکاری کنی

00:08:50.791 --> 00:08:53.165
،ببین، من ازت خوشم میاد گریس

00:08:53.166 --> 00:08:55.041
.علی رغم اتفاقات حال حاضر

00:08:56.041 --> 00:08:59.707
،اگه شرایط یه جور دیگه بود
،من کارای خیلی عاشقانه‌ای برات می‌کردم

00:08:59.708 --> 00:09:01.957
که تو سرگرم می‌شدی
.اما در نهایت رد می‌کردی

00:09:01.958 --> 00:09:05.082
و من مجبور می‌شدم کنار بیام
.تا رفیق صمیمی همدیگه بشیم

00:09:05.083 --> 00:09:08.332
،اما در این شرایط
نمی‌تونیم رفیق باشیم، گریس

00:09:08.333 --> 00:09:12.457
و دوست داشتم کمی اطلاعات مفید و بی‌ضرر بهت بدم

00:09:12.458 --> 00:09:15.582
،تا جبران تمام دروغ‌ها بشه
،اما نمی‌تونم

00:09:15.583 --> 00:09:18.624
،چون لحظه‌ای که دستبند بهم زدین

00:09:18.625 --> 00:09:20.708
.من به حالت "فقط ورودی" تغییر وضعیت دادم

00:09:21.416 --> 00:09:23.791
،در غیر این صورت
.من بگردم خونه دوباره می‌افتم زندان

00:09:24.458 --> 00:09:30.500
،پس لطفا برای وعده بعدی
.چند غذای جانبی دیگه اضافه کن

00:09:31.291 --> 00:09:32.250
باشه؟

00:09:33.333 --> 00:09:34.250
باشه

00:09:37.791 --> 00:09:39.291
راستش، این خیلی خوبه

00:09:43.291 --> 00:09:45.540
این آموزش پایه‌ای آماده‌سازی ماموریت هست

00:09:45.541 --> 00:09:46.624
نباید غیرنظامی باشه

00:09:46.625 --> 00:09:48.207
نمیشه. قایق مال اونه

00:09:48.208 --> 00:09:51.749
،و اون هم درگیر بازیه
.پس اگه بخواد بمونه... می‌مونه

00:09:51.750 --> 00:09:55.374
یا اینکه معشوقه‌ت رو تو دستشویی
.حبس می‌کنیم تا این جریان تموم بشه

00:09:55.375 --> 00:09:57.415
کیر توت -
وای، هی، خیله خب -

00:09:57.416 --> 00:09:59.749
بیا یکم آروم بگیریم، باشه؟

00:09:59.750 --> 00:10:02.415
هیچ چیز در این عملیات
.طبق چارچوب و قانون نیست

00:10:02.416 --> 00:10:04.332
.پس باید باهاش کنار بیایم

00:10:04.333 --> 00:10:06.540
راستش اصلا هیچ چیزی نیست
.که بتونیم روش برنامه‌ریزی کنیم

00:10:06.541 --> 00:10:08.000
...نه تا وقتی که -
نیچکا تماس بگیره -

00:10:09.333 --> 00:10:10.665
چه خبر، مو طلایی؟

00:10:10.666 --> 00:10:12.249
مشکل دارید

00:10:12.250 --> 00:10:15.124
نان‌هی رو پیدا کردی؟ -
آره اما اونجا یه دژ محکمه -

00:10:15.125 --> 00:10:17.249
،تنها راهی که بتونین وارد بشین و نجاتش بدین

00:10:17.250 --> 00:10:20.207
با زره سبک و یه لشکر پیاده‌نظامه

00:10:20.208 --> 00:10:21.457
حالش خوبه؟

00:10:21.458 --> 00:10:25.499
،نه. سلولش مثل یه تابوته
و مشخصه کتکش زدن

00:10:25.500 --> 00:10:29.749
،ضربه روحیش تا ابد می‌مونه
.اما جراحت فیزیکی ندیدم که بخواد تا ابد بمونه

00:10:32.625 --> 00:10:36.915
.درباره مکان یکم دقیق‌تر اطلاعات بده
.حتما باید یه راهی باشه که بهش برسیم

00:10:36.916 --> 00:10:38.124
راهی نیست

00:10:38.125 --> 00:10:42.291
یک ساختمون مستحکم در یک بندره
که خودشون کنترل می‌کنن

00:10:42.791 --> 00:10:46.707
سی نفرشون رو شمردم اما احتمالا
.دو برابر این تعداد باید باشن

00:10:46.708 --> 00:10:51.249
،حتی اگه بتونین وارد بشین
.اونجا یک هزارتو از پله و راهرو هستش

00:10:51.250 --> 00:10:53.374
.تو یه درگیری مسلحانه گرفتار میشین

00:10:53.375 --> 00:10:55.915
به تو شک کردن؟ -
نه -

00:10:55.916 --> 00:10:58.040
من اونا رو تحت فشار گذاشتم که بخشی از باج رو بدن

00:10:58.041 --> 00:10:59.915
ولی ادعا می‌کنن که شما درخواستشون رو رد کردید؟

00:10:59.916 --> 00:11:01.790
...خب آره، پول خیلی زیادی می‌خواستن. ما

00:11:01.791 --> 00:11:02.915
الان مهم نیست

00:11:02.916 --> 00:11:05.332
تنها کاری که ازمون بر میاد اینه که
به عنوان تیم آزادسازی گروگان دوباره بریم سراغشون

00:11:05.333 --> 00:11:07.624
و بگیم که ما تونستیم شرکت رو راضی کنیم
.که پول بیشتری بده

00:11:07.625 --> 00:11:10.999
اما می‌تونیم کاری کنیم اونا
.هان‌هی رو بیارن پیش ما

00:11:11.000 --> 00:11:15.165
قانون بین‌المللی به شرکت‌های مذاکره و آزادسازی گروگان‌ها
.اجازه نمیده در خاک روسیه فعالیت بکنن

00:11:15.166 --> 00:11:17.082
تحریم‌های آمریکاست -
راست میگه -

00:11:17.083 --> 00:11:19.665
،یاکوزا رو با تعداد کمتری نیرو می‌کشیم روی آب

00:11:19.666 --> 00:11:22.790
،ما قایمکی وارد میشیم
.آدم بدا رو می‌زنیم، و گروگان رو تحویل می‌گیریم

00:11:22.791 --> 00:11:26.457
.اون موقع هم دیگه میریم سمت آب‌های آزاد -
نیچکا، می‌تونی باهاشون بمونی؟ -

00:11:26.458 --> 00:11:28.665
اگه اوضاع خراب شد، بهمون اطلاع بدی؟

00:11:28.666 --> 00:11:30.749
تا وقتی که پول به من داده بشه

00:11:30.750 --> 00:11:33.207
آره داده میشه -
.پس تماس بگیرید -

00:11:38.708 --> 00:11:43.082
.کنتا، رفیق
.مایک فیسک از شرکت مذاکره برای گروگان‌ها هستم

00:11:43.083 --> 00:11:44.999
پسر خبرای خوبی برات دارم

00:11:49.000 --> 00:11:52.624
.کاش جابه‌جایی امشب بود

00:11:52.625 --> 00:11:55.207
.روز که باشه ریسک صد برابر میشه

00:11:55.208 --> 00:11:56.416
همینه که هست

00:12:00.500 --> 00:12:04.957
،اگه واقعا بتونیم از این قضیه جون سالم به در ببریم
قراره درباره گام بعدی صحبت کنیم؟

00:12:04.958 --> 00:12:07.625
...منظورت سر قضیه‌ی
سعی کردی منو بکشی؟

00:12:09.125 --> 00:12:10.250
آره

00:12:15.083 --> 00:12:15.958
.همچین حرفی میزنم

00:12:18.875 --> 00:12:20.416
،کمک کن آینده‌م رو تضمین کنم

00:12:21.333 --> 00:12:23.750
اون‌وقت دیگه خیلی
.نگران گذشته‌م نمیشم

00:12:25.333 --> 00:12:26.291
منصفانه‌ست

00:12:27.416 --> 00:12:29.208
...اما

00:12:30.916 --> 00:12:32.166
...اگه تو

00:12:32.791 --> 00:12:34.166
،دوباره همچین کاری کنی

00:12:35.583 --> 00:12:37.416
.گردنت رو میزنم

00:12:40.250 --> 00:12:41.250
بازم منصفانه‌ست

00:12:51.541 --> 00:12:52.500
ترسیدی؟

00:12:55.708 --> 00:12:57.333
آره، البته که ترسیدم

00:12:58.791 --> 00:13:01.708
.خیلی از منطقه امنم خارج شدم
.من وکیلم محض رضای خدا

00:13:07.000 --> 00:13:09.500
من باور نمی‌کنم، اوون

00:13:10.791 --> 00:13:14.040
هرج و مرج و خطر همیشه
،منطقه راحتی و امن تو بوده

00:13:14.041 --> 00:13:16.666
.مخصوصا بعد مرگ پدرت

00:13:19.541 --> 00:13:22.250
.آره اما... این به این معنی نیست که نترسیده باشم

00:13:24.208 --> 00:13:25.583
...بهتره بترسم تا

00:13:26.958 --> 00:13:27.791
.ناراحت باشم

00:13:44.333 --> 00:13:46.250
...یه فرد عاقل یه بار گفت

00:13:46.958 --> 00:13:51.749
غم همون محبت خرج نشده‌ایه
.که نسبت به کسایی که از دست دادیم توی دل داریم

00:13:55.041 --> 00:13:56.374
اشکال نداره ناراحت باشی

00:14:28.791 --> 00:14:31.791
.من اینجام. تو جات امنه

00:14:33.583 --> 00:14:34.750
اگه شکست بخورم چی؟

00:14:38.666 --> 00:14:42.166
خیلی دنبال این بودم رستگاری رو
...در داستان عاشقانه‌ی جنگ کیون پیدا کنم اما

00:14:45.208 --> 00:14:48.708
اگه فقط یه جستجوی خودخواهانه‌ی
دیگه باشه چی، که به اطرافیانم صدمه میزنه ؟

00:14:50.250 --> 00:14:52.833
.بهتره برای عشق جنگید تا اینکه رهاش کنی

00:15:12.166 --> 00:15:13.041
هی

00:15:13.708 --> 00:15:14.708
خوابت نبرد؟

00:15:16.250 --> 00:15:18.083
آره، سوال مسخره‌ای پرسیدم

00:15:23.333 --> 00:15:25.708
ببین، نمی‌تونم تصور کنم که داری چی می‌کشی

00:15:27.541 --> 00:15:29.582
...اما به عنوان دوستت، من

00:15:29.583 --> 00:15:33.500
اصلاح می‌کنم، به عنوان وکیل سازمان
،که داری ازش اخاذی می‌کنی تا کمکت کنه

00:15:34.458 --> 00:15:36.582
،و، می‌دونی
...که یه جورایی تبدیل به دوستت شده

00:15:39.750 --> 00:15:42.082
.به نظرم بهتره اینجا بمونی

00:15:42.083 --> 00:15:45.165
،عملیات نجات باید حرفه‌ای و منطقی باشه
.نه احساسی

00:15:45.166 --> 00:15:48.124
.می‌تونیم بگیم مریض شدی
.می‌تونیم بگیم از پرواز جا موندی

00:15:48.125 --> 00:15:51.707
واسه اینکه جلوم رو بگیری تا
.نرم دنبال زنم باید منو بکشی

00:15:51.708 --> 00:15:55.624
،آره، می‌دونستم همچین حرفی میزنی
...اما اگه اون بهت خیانت کنه

00:15:55.625 --> 00:15:56.708
نمی‌کنه

00:15:57.416 --> 00:15:58.958
« منو نمی‌شناسی »

00:16:02.333 --> 00:16:03.750
من دوستت نیستم اوون

00:16:04.375 --> 00:16:06.999
تو یه چشم به هم زدن
.واسه نجات اون، تو رو می‌کشم

00:16:07.000 --> 00:16:07.916
آره می‌دونم

00:16:11.291 --> 00:16:13.625
،اما اگه رفیق نبودیم
.این حرفو نمی‌زدی

00:16:17.083 --> 00:16:19.957
،با اینکه ممنونم ازت که داری کمکم می‌کنی

00:16:19.958 --> 00:16:23.166
اما تنها کسی که برای برگردوندنش
.بهش اعتماد دارم، خودمم

00:16:24.791 --> 00:16:27.833
،من نجاتش میدم
.یا در تلاش خواهم مرد

00:16:48.166 --> 00:16:49.000
قربان

00:16:50.791 --> 00:16:52.208
.این یه مکالمه نیست

00:16:53.791 --> 00:16:57.124
افراد ما در مکان
...الان پیغام نفرستادن

00:16:57.125 --> 00:16:59.416
.که یک ساعت تا عملیاتی که وجود نداره، مونده

00:17:00.666 --> 00:17:03.374
فکر کنم، متوجه شدم

00:17:03.375 --> 00:17:06.207
با این همه فعل منفی یکم گیج شدم

00:17:07.791 --> 00:17:11.750
،از اونجایی که این اتفاق نمی‌افته
.نظارت عملیاتی وجود نخواهد داشت

00:17:12.625 --> 00:17:16.540
،باشه "13B اما ممکنه یه لینک ویدیویی توی "اتاق امن

00:17:16.541 --> 00:17:18.833
.که به دلیل تعمیرات بسته شده

00:17:20.375 --> 00:17:22.082
،ممنون که هشدار دادید قربان

00:17:22.083 --> 00:17:25.457
اما خب، دیگه نمی‌خوام
توی اون جزر و مد کشیده بشم

00:17:25.458 --> 00:17:27.458
.کلی کار دارم که باید روش تمرکز کنم

00:17:28.166 --> 00:17:29.125
احتمالا اینطوری بهتره

00:17:47.541 --> 00:17:48.375
لعنت بهش

00:18:18.458 --> 00:18:19.582
اتلاف وقته

00:18:19.583 --> 00:18:22.207
،به محض اینکه کیف رو باز کنن
.همه‌چی به باد میره

00:18:22.208 --> 00:18:24.458
پس بهتره قبل اینکه مجبور شم بازش کنم
.سر و کله‌تون پیدا بشه

00:18:24.958 --> 00:18:28.165
.وقتی گروگان رو دیدی، این رو فشار بده
.در عرض 45 ثانیه وارد میشیم

00:18:28.166 --> 00:18:29.291
دریافت شد

00:18:36.166 --> 00:18:38.541
اون طرف می‌بینمت؟ -
بهتره که بیای ببینی -

00:18:39.041 --> 00:18:41.374
...البته، مرگ غم‌انگیز عشق اولم

00:18:41.375 --> 00:18:44.875
به دست یاکوزا
.یه داستان خیلی خفن می‌تونه باشه

00:18:45.875 --> 00:18:47.041
همین روحیه رو می‌خوام

00:18:50.458 --> 00:18:52.499
.خیله خب، کوروت، خرابش نکنی

00:20:00.416 --> 00:20:01.291
چه خبر بچه‌ها

00:20:02.291 --> 00:20:05.165
نیازی به تجهیزات نیست

00:20:07.250 --> 00:20:08.957
خیله خب

00:20:11.125 --> 00:20:14.040
.تا گروگان رو نبینیم، پولی در کار نیست

00:20:42.791 --> 00:20:44.166
کنتا

00:20:46.916 --> 00:20:48.708
.خوشحالم تونستیم به توافق برسیم

00:20:49.208 --> 00:20:51.125
منو به دوستت معرفی نمی‌کنی؟

00:20:52.333 --> 00:20:53.166
نه

00:20:54.208 --> 00:20:57.250
بذار پول رو ببینم -
.اول خانم رو ببینیم -

00:21:06.750 --> 00:21:07.791
لطفا

00:21:16.416 --> 00:21:17.375
برو بریم

00:21:18.875 --> 00:21:22.166
،کارمند امدادی کیم
.من جونگ سی‌وو هستم

00:21:23.291 --> 00:21:25.082
« منو نمی‌شناسی »

00:21:25.083 --> 00:21:26.915
.اومدیم هزینه آزادیت رو پرداخت کنیم

00:21:26.916 --> 00:21:28.290
انگلیسی حرف بزن

00:21:29.458 --> 00:21:32.416
دارم بهش میگم اومدیم
هزینه آزادیش رو بدیم

00:21:38.750 --> 00:21:40.707
لغو، لغو. لغو

00:21:40.708 --> 00:21:42.332
لعنت بهش

00:21:42.333 --> 00:21:43.915
الان که نمی‌تونه بیخیال بشه -
ها؟ -

00:21:43.916 --> 00:21:46.999
مجبوره دست نگه داره. نمی‌تونیم
.جلوی روس‌ها وارد درگیری مسلحانه بشیم

00:21:47.000 --> 00:21:48.874
،کشته میشیم، یا بدتر
،زنده اسیر میشیم

00:21:48.875 --> 00:21:51.457
به جرم جاسوسی محاکمه میشیم و
.باقی عمرمون رو تحت شکنجه سپری می‌کنیم

00:21:51.458 --> 00:21:52.707
.نه. نمی‌تونیم اوون رو ول کنیم

00:21:52.708 --> 00:21:56.707
.هی، نه، ما الان نمی‌تونیم وارد عمل بشیم
.تا دو دقیقه دیگه خیلی دیر میشه

00:21:58.708 --> 00:22:01.124
من ولش نمی‌کنم -
نه -

00:22:01.125 --> 00:22:03.583
!ولم کن

00:22:05.666 --> 00:22:07.749
عملیات خراب شد -
.می‌دونم، می‌دونم -

00:22:07.750 --> 00:22:09.415
من داج و بقیه رو به قایق خروجی فرستادم

00:22:09.416 --> 00:22:12.541
باید همین الان بریم -
یعنی چی؟ -

00:22:15.833 --> 00:22:17.833
به چیزی که می‌خواستی رسیدی

00:22:19.791 --> 00:22:20.875
حالا پول رو بده

00:22:21.458 --> 00:22:22.416
البته

00:22:22.916 --> 00:22:27.290
اما اول، می‌خوام قدردانی شرکت‌مون رو برسونم

00:22:27.291 --> 00:22:30.790
که تونستیم در این مسئله
.به یک راه‌حل مسالمت‌آمیز برسیم

00:22:30.791 --> 00:22:33.583
...معتقدم وینستون چرچیل بود که -
خفه شو -

00:22:36.875 --> 00:22:37.791
باشه

00:22:51.666 --> 00:22:52.790
زنه رو بده من

00:23:54.083 --> 00:23:55.540
.کاری از دست ما بر نمی‌اومد

00:24:23.458 --> 00:24:27.333
.تو رو بازی دادن
.رئیس‌های من تحت تاثیر قرار نخواهند گرفت

00:24:30.250 --> 00:24:31.208
بریم

00:25:00.250 --> 00:25:03.458
.بهتره برای عشق بجنگی تا رهاش کنی

00:25:07.500 --> 00:25:09.999
چقد بد؟ -
نمی‌دونم -

00:25:10.000 --> 00:25:13.290
،اما وقتی بهترین سناریو اینه که مُردن
واقعا اهمیتی داره؟

00:25:13.291 --> 00:25:14.458
البته که مهمه

00:25:16.583 --> 00:25:18.291
باید دوباره برای اوون مدارک تهیه کنی

00:25:19.000 --> 00:25:21.790
.نه قربان
.یکی دیگه رو پیدا کنین

00:25:21.791 --> 00:25:23.165
کسی دیگه نیست

00:25:23.166 --> 00:25:26.165
کار تو الان اینه که
.از سازمان حفاظت کنی

00:25:26.166 --> 00:25:27.957
نمی‌کنم -
می‌کنی -

00:25:31.916 --> 00:25:34.957
تو اومدی اینجا دنبالم
.تا آینده‌ت رو تضمین کنی

00:25:35.875 --> 00:25:38.290
اعتبارات امنیت ملی بهت پول میدن

00:25:38.291 --> 00:25:42.791
،اما اون آینده یک هزینه‌ای داره
.و الان باید بهاش رو بدی

00:25:43.416 --> 00:25:46.082
...پس برو طبقه پائین

00:25:46.083 --> 00:25:48.207
و شروع به گسترش پرونده اوون بکن

00:25:48.208 --> 00:25:50.332
تا هرچی اشتباه و گناه در سازمان
...هست رو شاملش کنی

00:25:50.333 --> 00:25:54.082
،تا این ماموریت شکست خورده
.گردن اون بیفته

00:25:54.083 --> 00:25:56.415
...بعدش خارج از ثبت رسمی دفنش کن

00:25:56.416 --> 00:26:00.833
تا بتونیم به گروه ضد جاسوسی بگیم
.که بین شکاف‌های اداری گم شده

00:26:01.583 --> 00:26:02.625
بله قربان

00:26:08.541 --> 00:26:12.083
.نمی‌دونستم بهای اومدن به اینجا چیه

00:26:13.625 --> 00:26:14.583
حالا می‌دونی

00:28:23.791 --> 00:28:25.374
تو عملا بگا رفتی

00:28:25.375 --> 00:28:26.833
بگا رفتم؟

00:28:27.708 --> 00:28:32.165
شما بدون اطلاع نیروی مخفی
،به کره فرستادید

00:28:32.166 --> 00:28:34.582
.با پوشش دروغین اینکه اونا وکیل هستن

00:28:34.583 --> 00:28:35.666
اشتباهه

00:28:36.250 --> 00:28:38.999
اونا واقعا وکیل هستن -
اونا یکی از افراد منو جذب کردن -

00:28:39.000 --> 00:28:40.790
آدم تو ما رو تهدید کرده

00:28:40.791 --> 00:28:43.207
...و اون یکی آدمت یک شهروند آمریکایی رو

00:28:43.208 --> 00:28:44.624
.در هتل "فور سیزن" در واشنگتن ربوده

00:28:44.625 --> 00:28:47.332
من خبری از این مورد ندارم -
مزخرف نگو -

00:28:47.333 --> 00:28:49.582
بیخیال گریس. تو اهرم فشاری نداری

00:28:49.583 --> 00:28:52.999
ما هر دو می‌دونیم که سی‌آی‌ای
...بر اساس قانون پنجاه ساله‌ی اطلاعاتی

00:28:53.000 --> 00:28:56.374
.یانوس فربر رو برمی‌گردونه

00:28:56.375 --> 00:28:59.624
اما شما دو عامل غیرقابل پیش‌بینی
.در زمین دارین

00:28:59.625 --> 00:29:03.624
یک افسر عملیات سرکش
که انگشتش روی ماشه هست

00:29:03.625 --> 00:29:06.415
و یه بچه پولدار که مجبور شدین بهش بازی بدین

00:29:06.416 --> 00:29:10.875
که وقتی دستگیرش کردیم
.مثل بلبل داشت اسامی رو می‌گفت

00:29:22.333 --> 00:29:23.750
پیشنهادت چیه؟

00:29:25.541 --> 00:29:26.666
کی گفت پیشنهادی دارم؟

00:29:28.458 --> 00:29:31.040
،بر اساس اهرم فشاری که فکر می‌کنی در دست داری

00:29:31.041 --> 00:29:34.332
،اگه پیشنهادی نداشتی
.وقتت رو سر صحبت با من تلف نمی‌کردی

00:29:34.333 --> 00:29:37.999
،خب، باورت بشه یا نه
.من بهترین امیدت برای نجات شغلت هستم

00:29:38.000 --> 00:29:40.874
.آخه مشخصا حرفه‌ت در خطره

00:29:40.875 --> 00:29:44.125
.از اون خطرها که عاقبت می‌افتی زندون

00:29:45.041 --> 00:29:47.874
،اما... اگه همکاری کنی

00:29:47.875 --> 00:29:52.207
من می‌تونم کمکت کنم تا داستانی
.بسازی که تو رو از هرگونه پیامد محفوظ نگه داره

00:29:52.208 --> 00:29:53.208
چطور؟

00:29:56.250 --> 00:30:00.082
.کمکت می‌کنیم همه‌چی رو بندازی گردن اوون هندریکس

00:30:09.666 --> 00:30:11.249
...اوه، لعنت

00:31:14.000 --> 00:31:15.374
نیکولای

00:31:19.500 --> 00:31:20.499
نیکولای

00:32:44.416 --> 00:32:46.624
.چاره‌ای نداریم
.باید تماس بگیریم

00:32:46.625 --> 00:32:48.290
.هنوز همه‌چی رو نمی‌دونیم

00:32:48.291 --> 00:32:49.915
!بذارید بیام بیرون

00:32:49.916 --> 00:32:51.874
دیگه چی لازمه بدونیم؟
.اوضاع به چوخ رفت

00:32:51.875 --> 00:32:53.249
.باید به لانگلی هشدار بدیم

00:32:56.458 --> 00:32:58.040
یه شماره‌ی روسه

00:32:58.041 --> 00:32:59.750
الو؟

00:33:00.375 --> 00:33:01.375
خب من زنده‌م

00:33:02.125 --> 00:33:05.374
.دروغ چرا، می‌مردی همه‌چی آسون‌تر میشد

00:33:05.375 --> 00:33:07.625
!اوون! منو حبس کردن

00:33:08.708 --> 00:33:11.000
کجایی؟ -
رو یه خونه قایقی -

00:33:12.083 --> 00:33:14.125
...یکم بالاتر تو مسیر آب

00:33:16.791 --> 00:33:18.749
اسکله ازرنی 317

00:33:18.750 --> 00:33:21.415
خوبه. خب، پس با قایق از اونجا بیا بیرون
.و بزن بریم خونه

00:33:21.416 --> 00:33:25.082
نمی‌تونم. نه تا وقتی که
.جنگ کیون و زنش رو نجات ندادم

00:33:25.083 --> 00:33:27.332
دیوونه شدی؟ دیوونه‌ست؟

00:33:27.333 --> 00:33:29.749
،تو آخه چطوری، به عنوان یه وکیل سی‌آی‌ای

00:33:29.750 --> 00:33:32.374
بدون هیچ نوع سابقه تمرینات عملیاتی
،یا نیروی پشتیبانی

00:33:32.375 --> 00:33:34.207
می‌خوای کاری که گروه ویژه عملیاتی من
نتونست رو انجام بدی؟

00:33:34.208 --> 00:33:35.250
نمی‌دونم

00:33:36.750 --> 00:33:38.207
.اما نمی‌تونم اینجا رهاشون کنم

00:33:38.208 --> 00:33:39.957
چرا می‌تونی -
نه، نمی‌تونم -

00:33:39.958 --> 00:33:41.207
...حتی اگه فقط بخوایم مزدور باشیم هم

00:33:41.208 --> 00:33:42.874
.نمی‌تونیم دست روس‌ها ولشون کنیم

00:33:42.875 --> 00:33:45.332
.همه اسرار ما رو فاش می‌کنن
...و در سطح انسانی

00:33:45.333 --> 00:33:46.874
.کیر تو سطح انسانی

00:33:46.875 --> 00:33:48.000
نمی‌تونم

00:33:50.208 --> 00:33:51.083
ول نمی‌کنم

00:33:52.625 --> 00:33:54.875
تو و لستر از درون مردین

00:33:55.708 --> 00:33:58.624
چه از قبل اینطوری بودین
،یا این شغل باهاتون این کارو کرده

00:33:58.625 --> 00:33:59.624
نمی‌دونم

00:33:59.625 --> 00:34:03.708
،اما اگه الان بذارم برم، پس تبدیل به شما میشم
.و من نمی‌خوام از درون بمیرم

00:34:06.500 --> 00:34:11.250
...باشه، اوون
حرف‌های نجیبانه‌ت خیلی ساده‌لوحانه‌ست

00:34:14.041 --> 00:34:15.290
،اما اگه قصد انجام این کارو داری

00:34:15.291 --> 00:34:18.082
پس حداقل بذار نیچکا رو بفرستم که
توی این ماموریت اشتباه بهت کمک کنه

00:34:18.083 --> 00:34:19.125
باشه

00:34:20.416 --> 00:34:21.291
ممنون

00:34:22.166 --> 00:34:24.082
لعنتیِ کله خراب -
پسر خودته -

00:34:29.000 --> 00:34:31.915
!لطفا. اون به پزشک نیاز داره. خواهش می‌کنم

00:34:38.583 --> 00:34:41.000
ممنون بابت نمایش قدرت

00:34:42.958 --> 00:34:44.207
.اف‌اس‌بی اومده
(سرویس امنیت فدرال روسیه)

00:34:44.208 --> 00:34:45.666
که یعنی من دیگه میرم

00:34:57.000 --> 00:34:59.374
تو قول جاسوس آمریکایی رو بهمون داده بودی

00:34:59.375 --> 00:35:01.457
هنوز می‌تونم بیارمش

00:35:01.458 --> 00:35:04.249
مسکو یه تیم برای زندانی‌ها فرستاده

00:35:04.250 --> 00:35:06.833
هواپیماشون چهار ساعت دیگه میرسه اینجا

00:35:07.416 --> 00:35:10.583
تا اون موقع وقت داری
.چیزی که قولش رو داده بودی واسه‌مون بیاری

00:35:11.125 --> 00:35:12.083
وگرنه خود دانی

00:35:32.250 --> 00:35:33.915
بله؟ -
کجایی؟ -

00:35:33.916 --> 00:35:36.957
.دارم از شهر خارج میشم
.نیروهای اف‌اس‌بی محلی وارد کار شدن دیگه

00:35:36.958 --> 00:35:39.499
منفی. ازت می‌خوام بری اوون رو بگیری
و بیاریش پیش من

00:35:39.500 --> 00:35:41.707
می‌دونی کجاست؟ خودت کجایی؟

00:35:41.708 --> 00:35:45.208
تا وقتی اون رو پیدا نکنی
مهم نیست من کجام. اسکله ازرنی 317

00:35:45.791 --> 00:35:47.165
باید پول بیشتری بهم بدی

00:35:47.166 --> 00:35:50.707
،حالا که پای اف‌اس‌بی باز شده
.خیلی بیشتر خطری شده

00:35:50.708 --> 00:35:51.624
باشه

00:35:51.625 --> 00:35:54.665
،اوون رو برام بیار
منم یه صفر به کل مبلغ اضافه می‌کنم

00:35:54.666 --> 00:35:57.540
،حالا برو بیارش
...وگرنه به خدا قسم، آخرین کاری که روی زمین می‌کنم

00:35:57.541 --> 00:36:00.041
.تیکه‌تیکه کردن تو خواهد بود

00:36:03.958 --> 00:36:05.791
چیکار دارم می‌کنم؟

00:36:06.458 --> 00:36:10.790
.دیوانگیه. من نقشه‌ای ندارم
.مهارتی ندارم. مشخصا عقلی هم ندارم

00:36:10.791 --> 00:36:14.125
،حتی نمی‌دونم انگلیسی بلدی یا نه
.یا اینکه ضربه مغزی شدی

00:36:16.375 --> 00:36:17.500
شاید به خاطر جورابه

00:36:18.083 --> 00:36:19.082
!هی

00:36:27.125 --> 00:36:28.124
!خدایا

00:36:30.208 --> 00:36:33.707
زهره‌م ترکید -
لستر گفت برت گردونم -

00:36:33.708 --> 00:36:36.540
.من برنمی‌گردم
.نه تا وقتی که جنگ کیون و زنش رو نجات ندادم

00:36:36.541 --> 00:36:38.582
این فکر مزخرفیه

00:36:38.583 --> 00:36:42.415
.قطعا می‌میری
و منو هم به کشتن میدی

00:36:42.416 --> 00:36:45.915
.خب فقط تو می‌تونی منو وارد مقر کنی
بهت اعتماد دارن

00:36:45.916 --> 00:36:48.332
به علاوه، منو تو هر دو می‌دونیم
،اگه اوضاع بهم بریزه

00:36:48.333 --> 00:36:50.458
.تو منو می‌کشی تا لوت ندم

00:36:51.083 --> 00:36:51.915
درسته

00:36:51.916 --> 00:36:53.125
پس حله دیگه

00:36:55.791 --> 00:36:57.000
باید بکشیش

00:36:58.041 --> 00:36:59.082
نه

00:36:59.083 --> 00:37:02.833
،اگه پیداش کنن یا آزاد بشه
.لوت میده

00:37:03.416 --> 00:37:04.874
بمیره جات امن‌تره

00:37:04.875 --> 00:37:06.790
.الان واقعا دارم دژاوو میشم

00:37:06.791 --> 00:37:08.875
...تو و مادرت دیدگاه‌های مشترکی

00:37:10.791 --> 00:37:11.791
چه گوهی خوردی؟

00:37:13.083 --> 00:37:15.540
...فقط چون جربزه آدم کشتن نداری

00:37:15.541 --> 00:37:17.290
.به این معنی نیست که کشتن صورت نگیره

00:37:17.291 --> 00:37:20.165
اینقدر تظاهر نکن که رفتارات
.عواقبی ندارن

00:37:20.166 --> 00:37:22.291
شبیه لستر حرف میزنی -
بزن بریم -

00:37:23.833 --> 00:37:25.041
"بزن بریم"

00:37:26.291 --> 00:37:27.375
کیر توش

00:37:38.625 --> 00:37:40.291
اوون -
چیه؟ -

00:37:43.833 --> 00:37:45.083
برو تو صندوق عقب

00:37:54.458 --> 00:37:55.541
.تو ما رو فروختی

00:37:57.333 --> 00:37:58.666
آخه مگه می‌تونی سرزنشم کنی؟

00:37:59.833 --> 00:38:02.082
به اف‌اس‌بی گفتم
،سعی کردی منو جذب کنی

00:38:02.083 --> 00:38:04.375
.اما یه مامور دوجانبه میشم

00:38:05.083 --> 00:38:07.124
.دارن میان ببرنت

00:38:07.125 --> 00:38:11.457
تا دو ساعت دیگه، من یه افسر اطلاعاتی
...آمریکایی و کره‌ای بهشون میدم

00:38:11.458 --> 00:38:13.916
.در ازای یه مبلغ ناچیز و یک ترفیع بزرگ

00:38:16.875 --> 00:38:18.875
واقعا دختر مادرتی، می‌دونی اینو؟

00:38:20.416 --> 00:38:22.083
اما جسد من به کار اونا نمیاد

00:38:23.833 --> 00:38:27.332
...که یعنی
.تو ماشه رو نمی‌کشی

00:38:27.333 --> 00:38:28.458
این کارو نکن

00:38:29.166 --> 00:38:32.708
،شاید نتونم بکشمت
.اما خب نیازی ندارن که کاسه زانو داشته باشی

00:38:33.291 --> 00:38:34.500
.یا پات کار کنه

00:38:35.041 --> 00:38:36.000
یا تخم داشته باشی

00:38:40.000 --> 00:38:40.832
متوجه منظورت هستم

00:38:40.833 --> 00:38:43.125
،اسلحه رو بنداز
.و برو توی صندوق کوفتی

00:39:23.708 --> 00:39:26.208
.کلا سه تا فشنگ گذاشته بودم، اوون

00:39:27.166 --> 00:39:28.708
یکی مونده برات

00:39:29.583 --> 00:39:31.499
بعدش می‌خوای چیکار کنی؟

00:40:42.291 --> 00:40:43.625
پیش نیچکایی؟

00:40:46.166 --> 00:40:47.541
یه جورایی، آره

00:40:48.250 --> 00:40:50.082
ما رو به اف‌اس‌بی فروخته

00:40:50.083 --> 00:40:52.458
کیر توش! البته که فروخته -
الان کجاست؟ -

00:40:54.250 --> 00:40:55.082
صندوق ماشین

00:40:55.083 --> 00:40:58.958
اما یه تیم اف‌اس‌بی تو راهه
.تا مارو از فرودگاه محلی تحویل بگیره

00:40:59.791 --> 00:41:00.915
اوون

00:41:00.916 --> 00:41:02.500
من باید برم

00:41:03.500 --> 00:41:04.999
.وقتی بهشون رسیدم زنگ میزنم

00:41:05.000 --> 00:41:07.125
!اوون

00:41:21.916 --> 00:41:23.999
بله قربان؟

00:41:24.000 --> 00:41:26.374
.رمز سوئیچ مرگ اون کره‌ای رو شکستیم

00:41:26.375 --> 00:41:28.499
.غیرفعال شده
.دیگه تهدیدی برای افشا وجود نداره

00:41:28.500 --> 00:41:30.832
پس بلیطش رو لغو کنید
.و برگردید خونه

00:41:30.833 --> 00:41:33.040
.خبر خیلی خوبیه قربان

00:41:33.041 --> 00:41:36.666
،مشکل اینه که
.جنگ کیون همراه ما نیست

00:41:37.458 --> 00:41:38.291
کجاست؟

00:41:39.833 --> 00:41:41.208
روس‌ها گرفتنش

00:41:44.000 --> 00:41:44.833
خیله خب

00:41:46.250 --> 00:41:47.333
.خیله خب، گوش کن

00:41:48.333 --> 00:41:52.415
اگر که نه، بلکه وقتی که
،روس‌ها این یارو رو شکنجه کنن

00:41:52.416 --> 00:41:57.375
اون تمام اسراری که کون خودمون رو پاره کردیم
.تا فاش نشن رو تحویل اونا میده

00:41:59.208 --> 00:42:00.415
...پس می‌خوام یکی از شما

00:42:00.416 --> 00:42:02.707
یه گلوله تو سر کره‌ای خالی کنین
.تا چنین اتفاقی نیفته

00:42:02.708 --> 00:42:05.040
،آره، خب متاسفانه قربان
.همچین چیزی ممکن نیست

00:42:05.041 --> 00:42:06.500
.چرا هست

00:42:07.083 --> 00:42:09.665
.من انجام میدم قربان، به یه شرطی

00:42:09.666 --> 00:42:12.207
نه که اینجا گزینه‌ی دیگه‌ای دارم؟
چی می‌خوای؟

00:42:12.208 --> 00:42:13.624
پایگاه مسکو رو

00:42:13.625 --> 00:42:15.415
پس کمک واسه تضمین آینده‌م چی شد؟

00:42:15.416 --> 00:42:17.665
.و تمام گناهان گذشته بخشیده بشه

00:42:17.666 --> 00:42:18.625
باشه

00:42:19.208 --> 00:42:21.082
...قربان -
گمشو والتر -

00:42:21.083 --> 00:42:22.332
این باید اتفاق بیفته

00:42:22.333 --> 00:42:24.624
انکارپذیری می‌خوای؟
همین الان برو بیرون

00:42:41.375 --> 00:42:43.040
،خیله خب، گیلبین
.بلیط طلایی دستته

00:42:43.041 --> 00:42:45.957
.قربان، هندریکس هنوز تو زمین بازیه
.سعی داره جنگ کیون رو برگردونه

00:42:45.958 --> 00:42:49.082
،ما نیازی نداریم برگرده
...و اون وکیل اونقدری اطلاعات داره

00:42:49.083 --> 00:42:51.249
،که اگه خودش دستگیر بشه
.می‌تونه همه‌ی ما رو به زندان بندازه

00:42:51.250 --> 00:42:52.540
هیچ رشته‌ی شل و پاره‌ای نباید بمونه

00:42:57.708 --> 00:42:59.165
واقعا عجب آدمی هستی

00:42:59.166 --> 00:43:02.165
.من کارو به نتیجه می‌رسونم، لستر

00:43:02.166 --> 00:43:04.415
و تمام اهرم‌ها الان به نفع من شده

00:43:04.416 --> 00:43:07.041
پس سوار شو... یا له میشی

00:43:20.625 --> 00:43:22.665
وقتشه بریم خونه -
اگه نخوام برم چی؟ -

00:43:22.666 --> 00:43:24.957
.چی؟ بلند شو ببینم
.حوصله غرغرهات رو ندارم

00:43:24.958 --> 00:43:26.832
.باشه، باشه
اما تحت اعتراضه

00:43:26.833 --> 00:43:28.916
به تخمم نیست

00:43:33.291 --> 00:43:35.540
تا ابد اوقاتی که باهم داشتیم
.رو گرامی می‌دارم

00:43:35.541 --> 00:43:40.082
.تو تا ابد به کره ممنوع‌الورود شدی

00:43:40.083 --> 00:43:41.791
آره، فکرشو می‌کردم

00:43:45.708 --> 00:43:47.124
،اما وقتی این ماجرا تموم بشه

00:43:47.125 --> 00:43:50.833
و هر دو خسته شدیم
،یا اینکه از این حرفه زدیم بیرون

00:43:51.708 --> 00:43:52.625
.دنبال من بگرد

00:43:53.125 --> 00:43:54.541
خوشحال میشم شام دعوتت کنم

00:47:59.875 --> 00:48:02.249
.خیله خب، آروم باش. باید بشاشم

00:48:05.875 --> 00:48:08.166
لعنتی. اوه، تف توش

00:48:08.833 --> 00:48:09.750
ببخشید

00:48:10.833 --> 00:48:13.874
،رئیس گفت همه‌چی رو جمع کنم
.مطمئن شم بازمانده‌ای نباشه

00:48:13.875 --> 00:48:17.708
.پس التماس برای رحم فایده‌ای نداره -
.نه که می‌خوام مثل یه بچه التماس کنم -

00:48:18.250 --> 00:48:20.374
.باشه، نظرم سر التماس عوض شد
خواهش می‌کنم منو نکش

00:48:22.166 --> 00:48:24.290
!اوه، لعنتی

00:48:24.291 --> 00:48:27.290
.دیگه عیسی مسیح رو دیده بودم
.تو واقعا فرشته نجات منی

00:48:47.791 --> 00:48:48.916
متاسفم

00:48:49.750 --> 00:48:51.500
الان دیگه مهم نیست

00:48:52.916 --> 00:48:53.875
چرا مهمه

00:48:56.958 --> 00:48:59.624
،راهم رو گم کردم
.فراموش کردم چی واقعا مهمه

00:49:03.375 --> 00:49:04.250
تو مهم بودی

00:49:06.708 --> 00:49:07.708
بچه‌مون

00:49:13.708 --> 00:49:15.332
...وقتی رسیدیم مسکو

00:49:16.625 --> 00:49:18.374
ما رو از هم جدا می‌کنن

00:49:23.541 --> 00:49:26.333
...وقتی بفهمن چیز با ارزشی نمی‌دونی

00:49:28.833 --> 00:49:30.833
.می‌فرستنت به یک اردوگاه زندانی

00:49:33.333 --> 00:49:34.958
.دیگه هیچوقت نمی‌بینمت

00:49:36.000 --> 00:49:39.665
.آینده معلوم نیست
.دوستات هنوزم ممکنه بیان نجاتمون بدن

00:49:42.458 --> 00:49:44.500
اونا دوستای من نیستن

00:49:46.125 --> 00:49:46.957
نه

00:49:46.958 --> 00:49:48.749
نه -
نه -

00:49:48.750 --> 00:49:50.875
کسی واسه نجات ما نمیاد

00:49:54.583 --> 00:49:55.625
نه

00:49:57.708 --> 00:49:58.624
سلام

00:50:12.458 --> 00:50:13.500
اوون؟

00:50:15.583 --> 00:50:17.957
سلام

00:50:17.958 --> 00:50:19.290
می‌تونی راه بری؟

00:50:19.291 --> 00:50:21.707
آره -
خوبه -

00:50:21.708 --> 00:50:23.833
حالا بلند شو

00:50:25.250 --> 00:50:26.791
وقتشه زنت رو نجات بدیم

00:50:33.791 --> 00:50:35.290
نان‌هی

00:50:35.291 --> 00:50:37.583
خوشوقتم -
ممنون -

00:51:10.416 --> 00:51:14.833
اول... کی رو... بزنم؟

00:51:17.000 --> 00:51:19.416
.نمی‌تونی بکشی‌شون. مال منن

00:52:54.291 --> 00:52:55.249
.هی

00:53:04.208 --> 00:53:07.040
...همینطوری با ماشین از اینجا میریم

00:53:07.041 --> 00:53:09.416
.و کسی نگاهمون نمی‌کنه

00:53:16.500 --> 00:53:19.208
.اوه، مادرجنده! سفت بچسبین

00:53:21.500 --> 00:53:23.082
!هی! اینجا

00:53:42.666 --> 00:53:45.333
کجا داریم میریم؟ -
آماده شنا بشید -

00:53:48.958 --> 00:53:50.415
!یالا! یالا

00:53:50.416 --> 00:53:51.624
برو بریم

00:53:51.625 --> 00:53:53.624
!یالا، یالا، یالا

00:53:53.625 --> 00:53:55.041
بجنب

00:54:09.583 --> 00:54:11.249
...با گارد ساحلی تماس بگیرید

00:54:12.333 --> 00:54:14.750
.بهت گفته بودم اگه شکست بخوری چی میشه

00:54:41.791 --> 00:54:42.958
!یالا

00:54:48.125 --> 00:54:49.957
.گارد ساحلی سوم
هشدار قرمز. خلیج شرقی

00:54:49.958 --> 00:54:51.374
بگو -
.کشتی کره‌ای رو متوقف کنین -

00:54:51.375 --> 00:54:52.707
چشم

00:54:52.708 --> 00:54:53.833
!یالا

00:55:06.750 --> 00:55:09.750
!اونجان
!برو دنبالشون

00:55:13.375 --> 00:55:15.458
هی، لس، سرت پائین باشه، حله؟

00:55:18.416 --> 00:55:19.375
باشه

00:55:21.208 --> 00:55:22.583
!اوون، بازم کن

00:55:23.500 --> 00:55:24.332
!لعنتی

00:55:25.583 --> 00:55:27.082
ممنون نجاتمون دادی

00:55:28.833 --> 00:55:32.374
.قایق رو می‌بینم
به سرعت داره میره

00:55:44.000 --> 00:55:46.665
.شتاب بگیر
.فاصله رو کم کن

00:55:46.666 --> 00:55:48.375
!یالا، یالا، یالا

00:55:49.875 --> 00:55:51.250
!شلیک آزاده

00:56:04.916 --> 00:56:05.915
!لعنتی

00:56:20.125 --> 00:56:22.082
،تیم حفاظت از نیروها
.آماده شید برید بالا

00:56:39.791 --> 00:56:43.290
!به نیروی دریایی آمریکا سلام کنید کصکشا

00:56:43.291 --> 00:56:46.707
!لغو، لغو
.از اینجا بزنیم به چاک

00:56:51.291 --> 00:56:54.124
.گارد ساحلی سوم
وضعیت چطوره؟

00:56:54.125 --> 00:56:55.125
گارد ساحلی سوم؟

00:56:59.500 --> 00:57:02.332
!یالا! آره

00:57:19.750 --> 00:57:21.457
واقعا ممنون که کمک کردین

00:57:21.458 --> 00:57:23.750
ترسوندن روس‌ها همیشه حال میده

00:57:26.208 --> 00:57:27.833
میشه یه لحظه ما رو تنها بذاری؟

00:57:28.958 --> 00:57:31.916
.سریع تمومش کنید
.این نقطه قراره یه مایل بره زیر آب

00:57:45.958 --> 00:57:47.125
...تشکر به نظر

00:57:48.291 --> 00:57:49.166
.کافی نیست

00:57:50.666 --> 00:57:51.541
شاید

00:57:53.625 --> 00:57:54.666
اما قبولش می‌کنم

00:58:01.041 --> 00:58:03.790
...خب

00:58:03.791 --> 00:58:04.750
حالا چی میشه؟

00:58:05.708 --> 00:58:06.708
بستگی داره

00:58:07.791 --> 00:58:11.708
من که پیشنهاد می‌کنم به دنیا بگیم
،که تو و نان‌هی در ولادی‌وستوک کشته شدین

00:58:12.208 --> 00:58:14.582
در حالی سازمان هویت جدید بهتون میده

00:58:14.583 --> 00:58:16.541
و یه حساب بانکی سالم در آمریکا هم
.براتون باز میشه

00:58:18.041 --> 00:58:19.874
.فقط کافیه اسرار توی سرت رو بهشون بگی

00:58:21.833 --> 00:58:23.665
سعی داری جذبم کنی

00:58:23.666 --> 00:58:24.666
آره

00:58:25.291 --> 00:58:26.250
گمونم همین کارو می‌کنم

00:58:28.875 --> 00:58:29.875
نظرت چیه؟

00:58:30.958 --> 00:58:33.124
می‌خوای بالاخره با زنت خوشحال زندگی کنی

00:58:33.125 --> 00:58:35.916
یا برگردی کره و به جرم خیانت زندانی بشی؟

00:58:36.958 --> 00:58:40.666
،اینطوری که میگی
چاره‌ی دیگه‌ای ندارم، نه؟

00:58:45.916 --> 00:58:47.875
.احتمالا بهتره بریم زیر

00:58:55.876 --> 00:58:59.000
Pink Panther ترجمه از
« امـین احمـدی »

00:58:59.030 --> 00:59:02.000
Instagram/AminAhmadiio

00:59:02.030 --> 00:59:07.000
« برتر موویز – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ bartarmoviz ]

00:59:07.030 --> 00:59:15.000
« برتر موویز – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ bartarmoviz ]