﻿WEBVTT

00:00:00.900 --> 00:00:02.700
آنچه در کارتهاي وحشي تماشا کرديد

00:00:02.800 --> 00:00:05.700
خيلي از تمام روز گير کردن روي
اين صندلي خسته شدم

00:00:05.800 --> 00:00:08.100
بهت گفته بودم که
توي استخر توپ بچه‌ها نپري

00:00:08.200 --> 00:00:09.200
حالا نيمکت‌نشين شدي

00:00:09.510 --> 00:00:10.170
اليس، سيمونز، بيدار شديد

00:00:10.270 --> 00:00:11.140
بله قربان

00:00:11.240 --> 00:00:12.656
مثل قديمها
فقط الان من رانندگي ميکنم

00:00:12.680 --> 00:00:14.310
قرارمون هنوز سر جاشه، درسته؟

00:00:14.410 --> 00:00:15.140
البته

00:00:15.240 --> 00:00:15.810
خوب، ما چي؟

00:00:15.910 --> 00:00:16.540
ما چي؟

00:00:16.650 --> 00:00:17.850
ما باهم همکار ميمونيم؟

00:00:17.950 --> 00:00:18.780
چي ميخواي؟

00:00:18.880 --> 00:00:20.320
شش ماه ديگه کاهش
از محکوميت پدرم

00:00:20.350 --> 00:00:21.350
دو هفته؟

00:00:22.000 --> 00:00:28.000
« برتر موویز – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ bartarmoviz ]

00:00:30.960 --> 00:00:32.490
اوه... خدايا

00:00:33.730 --> 00:00:34.560
!ريکي

00:00:34.660 --> 00:00:36.330
من آزادم
و آماده‌ام يک کم خوش بگذرونم

00:00:36.430 --> 00:00:37.500
امروز بايد چيکار کنيم؟

00:00:37.600 --> 00:00:41.100
مسابقه لاک‌پشت‌ها، بالن سواري
برانچ کارائوکه؟

00:00:41.200 --> 00:00:42.440
من اين هفته ميرم

00:00:42.540 --> 00:00:46.810
و تو اين آبروريزيو ميبري تا آپارتمانمونو
خوشگلش کني

00:00:46.910 --> 00:00:47.910
اين براي اداره است

00:00:48.010 --> 00:00:51.510
اوه، در اين صورت
با آغوش باز ازت استقبال ميکنم

00:00:51.610 --> 00:00:52.710
نميتوني بري

00:00:52.820 --> 00:00:54.820
خيلي وقته توي اين آپارتمان
گير افتادم

00:00:55.120 --> 00:00:55.750
به يک شادي نياز دارم

00:00:55.850 --> 00:00:56.720
متاسفم، آب نبات پاستيلي

00:00:56.820 --> 00:00:58.320
گروه آماتور تئاترم

00:00:58.420 --> 00:01:02.860
داره يک مديتيشن سکوت مقدس
توي خيمه‌اي در اورگان انجام ميده

00:01:02.960 --> 00:01:04.760
به هرحال، من بايد عجله کنم
تا همين الان هم ديرم شده

00:01:05.760 --> 00:01:06.760
خيلي خوب

00:01:07.000 --> 00:01:10.000
....::::ترجمه : پـریـســـا یادکــــوری::::....
telegram : @subforu

00:01:10.030 --> 00:01:14.000
....::::هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::....
( HaDi AliZade &amp; Mahdi AliZade )
تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس

00:01:16.010 --> 00:01:18.670
هي بچه‌ها، من برگشتم
دلتون برام تنگ شده بود؟

00:01:19.310 --> 00:01:20.410
پات چطوره؟

00:01:20.510 --> 00:01:22.610
آماده انجام کاره
روي چي کار ميکنيم؟

00:01:22.710 --> 00:01:24.410
همه به کنفرانس

00:01:24.510 --> 00:01:27.150
و نمايشگاه سالانه
پليس و نيروهاي اعمال قانون ميريم

00:01:27.250 --> 00:01:29.350
اوه، شبيه يک شهربازي
براي کارآگاه‌هاست؟

00:01:29.450 --> 00:01:31.250
بيشتر شبيه فرصتي براي
شرکت‌هاي بزرگ تکنولوژيه

00:01:31.290 --> 00:01:33.690
تا يک مشت ابزارهاي پيچيده و گران‌قيمتو بفروشند

00:01:33.790 --> 00:01:34.836
چيزهايي که اين دپارتمان
هيچ‌وقت نميخره

00:01:34.860 --> 00:01:37.390
اما کيسه خريدها باحالند

00:01:37.490 --> 00:01:38.760
اوه! اوه آره

00:01:38.860 --> 00:01:40.476
ميخوام هديه‌هاي کريسمسمو
از اون کيسه‌ها بيرون بيارم

00:01:40.500 --> 00:01:42.400
هرچند هديه دادن
عينک مادون قرمز به خواهرزاده‌م

00:01:42.500 --> 00:01:44.400
يک کم اشتباه بود

00:01:45.370 --> 00:01:47.270
خيلي خوب، عاليه
خوب، کي ميريم؟

00:01:48.040 --> 00:01:49.340
تو نميتوني با من بياي

00:01:49.440 --> 00:01:50.800
يک جورهايي فقط به نشان نياز داري

00:01:50.910 --> 00:01:52.046
از کي تا حالا اين
جلوي منو ميگيره؟

00:01:52.070 --> 00:01:54.910
مکس، اونها روي
اعتبارسنجي و وقت‌شناسي سخت‌گيرند

00:01:55.010 --> 00:01:56.510
بايد بريم
بيايد بريم بچه ها

00:02:01.820 --> 00:02:02.826
راستش، اونقدرها باحال نيست

00:02:02.850 --> 00:02:04.550
اگه اجباري نبود
من نميرفتم

00:02:04.650 --> 00:02:05.650
اوه، نگران نباش

00:02:05.720 --> 00:02:07.720
خيلي وقته ميخوام برم و
با پدرم وقت بگذرونم

00:02:07.820 --> 00:02:09.790
اون بهم التماس ميکنه
که بيشتر برم ببينمش

00:02:09.890 --> 00:02:10.660
خيلي خوب

00:02:10.760 --> 00:02:12.260
اوه، نشانتو فراموش نکني

00:02:17.400 --> 00:02:18.640
سلام منو به بابات برسون، باشه؟

00:02:29.450 --> 00:02:30.310
عزيزم، واقعا بايد تماس ميگرفتي

00:02:30.410 --> 00:02:31.410
امروز بهترين روز نيست

00:02:31.450 --> 00:02:33.550
اما بهترين تارتهاي کاستاردو برات
آوردم

00:02:33.650 --> 00:02:34.826
من تمام روزو براي خودم دارم

00:02:34.850 --> 00:02:35.520
خوبه

00:02:35.620 --> 00:02:36.720
خوبه عزيزم
خوش بحالت

00:02:36.820 --> 00:02:37.890
برو حالشو ببر

00:02:37.990 --> 00:02:38.990
منظورت چيه؟

00:02:40.190 --> 00:02:42.960
يادمه وقتي اون کار بيهوده بوليواييو انجام دادي

00:02:43.060 --> 00:02:45.490
همون شطرنج غاز طلايي و
لانه فاخته

00:02:45.590 --> 00:02:46.790
همه در عرض بيست و چهار ساعت

00:02:47.930 --> 00:02:49.650
فکر نکن خيلي بهش افتخار کردم

00:02:49.930 --> 00:02:51.290
خوب، بچه دنيا مال توئه

00:02:52.130 --> 00:02:53.370
اون بيرون برو و شوکه شو

00:02:53.400 --> 00:02:55.670
من فقط اميدوار بودم که
بتونيم زمانيو با هم بگذرونيم

00:02:55.770 --> 00:02:57.250
ميدوني چيزي نيست که
بيشتر از اين، عاشقش باشم

00:02:57.770 --> 00:02:58.540
...اما

00:02:58.640 --> 00:03:00.510
اما ميخوام يک بازي پوکر

00:03:00.610 --> 00:03:01.756
با بچه‌هاي بند سي انجام بدم

00:03:01.780 --> 00:03:03.540
واقعا؟ منو بخاطر بازي ورق ميپيچوني؟

00:03:03.650 --> 00:03:04.850
حساسيت زماني داره

00:03:04.950 --> 00:03:07.026
مرسي ازت
چندين هفته ديگه در اينجا برام باقي مونده

00:03:07.050 --> 00:03:09.250
و صندوق سرمايه‌گذاري فردا
آزاد ميشه

00:03:09.350 --> 00:03:10.790
پس اگه امشب اونها رو شکست ندم

00:03:10.820 --> 00:03:11.720
فرصتمو از دست ميدم

00:03:11.820 --> 00:03:15.360
خيلي خوب، اول کار بعد لذت
متوجه شدم

00:03:15.460 --> 00:03:16.290
مطمئني که حالت خوبه؟

00:03:16.390 --> 00:03:19.890
آره خوبم
حالا برو حالشو ببر

00:03:20.000 --> 00:03:20.860
اون قايق تفريحيو برنده شو

00:03:20.960 --> 00:03:21.960
ذهنمو خوندي

00:03:23.230 --> 00:03:25.670
از اين گذشته، به زودي تمام
وقت دنيا رو باهم ميگذرونيم

00:03:27.440 --> 00:03:27.800
دوستت دارم عزيزم

00:03:27.900 --> 00:03:28.540
دوستت دارم

00:03:28.640 --> 00:03:29.640
اينها رو ميبرم

00:03:43.620 --> 00:03:44.620
يک تکون کوچيک بخوري، مردي

00:03:52.560 --> 00:03:55.430
من کيف پول ندارم
اما ميتوني خودتو به

00:03:55.530 --> 00:03:56.946
بستني شکلات و نعنا دعوت کني

00:03:56.970 --> 00:03:57.970
من پولتو نميخوام

00:03:58.630 --> 00:03:59.500
پس چي ميخواي؟

00:03:59.600 --> 00:04:00.630
برگرد

00:04:00.740 --> 00:04:02.740
ميخوام وقتي ماشه رو ميکشم
صورتتو ببينم

00:04:07.110 --> 00:04:09.410
چون زندگيمو نوراني ميکني، عزيزم

00:04:09.880 --> 00:04:10.480
!مدي

00:04:10.580 --> 00:04:11.750
ترسوندمت، مگه نه؟

00:04:11.850 --> 00:04:12.850
سلام

00:04:16.150 --> 00:04:17.680
پسر، جاي قشنگيه

00:04:18.920 --> 00:04:19.590
مال کيه؟

00:04:19.690 --> 00:04:20.690
مال منه

00:04:21.090 --> 00:04:21.920
داري سر و سامان ميگيري؟

00:04:22.020 --> 00:04:22.890
موقتا آره

00:04:22.990 --> 00:04:24.290
پسر، پس شايعات حقيقت دارند

00:04:25.760 --> 00:04:26.890
چه شايعاتي؟

00:04:27.000 --> 00:04:28.036
دارسي پنج تاس بهم گفته
که براي پليس کار ميکردي

00:04:28.060 --> 00:04:29.076
بهش گفتم دروغگوي کثيف

00:04:29.100 --> 00:04:31.500
خيلي خوب، اول از همه
دارسي يک دروغگوي کثيف هست

00:04:31.600 --> 00:04:32.800
اما فقط قضيه اين نيست

00:04:32.900 --> 00:04:33.730
صبر کن، تو پليسي؟

00:04:33.840 --> 00:04:35.540
نه، پليس نيستم

00:04:35.640 --> 00:04:37.770
مشاور پليسم
موقتا

00:04:37.870 --> 00:04:40.040
فقط سعي ميکنم زمان
محکوميت پدرمو کاهش بدم

00:04:40.140 --> 00:04:41.286
پس شش هفته خبري ازت نميشنوم

00:04:41.310 --> 00:04:42.986
و ناگهان، وارونه زندگي ميکني؟

00:04:43.010 --> 00:04:44.210
ميدونم که بايد تماس ميگرفتم

00:04:44.310 --> 00:04:47.580
آره، يا ايميل ميزدي يا با دود علامت ميدادي
يا هرچي، نميدونم

00:04:47.680 --> 00:04:48.720
حال جرج چطوره؟

00:04:49.350 --> 00:04:50.550
ميدوني؟ پدرم

00:04:50.650 --> 00:04:52.666
هميشه ميتونه از دل شرايط بد
چيز خوبي دربياره

00:04:52.690 --> 00:04:54.250
تو اخيرا با پدرت صحبت کردي؟

00:04:55.090 --> 00:04:56.390
نه، توي اين دو سال اخير

00:04:56.490 --> 00:04:57.490
خبري ازش ندارم

00:04:57.830 --> 00:04:58.930
فکر کنم آخرين خبري که ازش شنيدم

00:04:59.030 --> 00:05:00.436
اين بود که داره توي اورگلدز

00:05:00.460 --> 00:05:01.500
با يک مزرعه تمساح
يک جور کلاه‌برداري ميکنه

00:05:01.600 --> 00:05:02.460
و خودت چي؟

00:05:02.560 --> 00:05:04.830
آخرين باري که صحبت کرديم
داشتي روي يک کلاه‌برداري

00:05:04.930 --> 00:05:06.500
در دوک ليختنبورگ کار ميکردي

00:05:06.600 --> 00:05:08.500
آره، مجبور شدم بي‌خيالش بشم

00:05:09.100 --> 00:05:10.100
چي شد؟

00:05:10.640 --> 00:05:12.040
در حال چنگ زدن به راننده گير افتادم

00:05:13.040 --> 00:05:15.480
خيلي خوب
اينطوري نيست که بخاطر يک پسر، کلاه‌برداري کني

00:05:15.580 --> 00:05:16.380
جدي بود؟

00:05:16.480 --> 00:05:17.380
ميدوني چيه؟

00:05:17.480 --> 00:05:19.610
...من فقط... بخاطر اين به اينجا نيومدم
خيلي خوب؟

00:05:19.720 --> 00:05:22.720
به اينجا اومدم چون ما
خواهران کلاه‌بردار هستيم

00:05:22.820 --> 00:05:26.020
ملکه‌هاي کلاه‌بردي، دو کلاه‌بردار پويا
دوباره با همند

00:05:26.760 --> 00:05:27.790
کمدت کجاست؟

00:05:27.890 --> 00:05:28.890
آره

00:05:31.830 --> 00:05:32.890
و... انجام شد

00:05:34.960 --> 00:05:37.430
توي بازي
خط چشم زدن هنوز فوق حرفه‌اي هستي

00:05:38.300 --> 00:05:38.970
حالا، بازي کلاه‌برداريت چي؟

00:05:39.070 --> 00:05:40.070
منظورت چيه؟

00:05:40.100 --> 00:05:41.516
بي‌خيال
تو هميشه در حال انجام يک کلاه‌برداري بلندمدتي

00:05:41.540 --> 00:05:42.700
برام تعريف کن

00:05:42.810 --> 00:05:45.540
قضيه اينه که الان دارم روي کاهش
محکوميت پدرم کار ميکنم

00:05:45.640 --> 00:05:46.640
مطمئني تمام قضيه همينه؟

00:05:46.710 --> 00:05:47.710
آره

00:05:49.810 --> 00:05:50.910
ميرم درو جواب بدم

00:05:52.180 --> 00:05:53.780
تو داري ازم مخفي ميکني
من ميدونم

00:05:58.550 --> 00:05:59.550
تو اينجا چيکار ميکني؟

00:06:00.420 --> 00:06:02.596
ببين، ميدونم نتونستي به کنفرانس تکنولوژي بياي

00:06:02.620 --> 00:06:04.236
پس فکر کردم کنفرانس تکنولوژيو برات بيارم

00:06:04.260 --> 00:06:05.260
يک کيسه خريد؟

00:06:05.590 --> 00:06:06.130
آره

00:06:06.230 --> 00:06:07.230
نبايد اين کارو ميکردي

00:06:08.900 --> 00:06:10.930
حالا ميفهمم چرا داشتي ازم مخفي ميکردي

00:06:11.730 --> 00:06:12.870
سلام
ايشون دوست پسرته؟

00:06:12.970 --> 00:06:13.470
نه

00:06:13.570 --> 00:06:14.600
نه، قطعا نه

00:06:14.700 --> 00:06:18.740
اوه، خوب ديدارت قطعا باعث افتخاره
...کارآگاه

00:06:20.240 --> 00:06:21.040
اليس

00:06:21.140 --> 00:06:24.010
اليس همکار منه و
...ايشون

00:06:24.110 --> 00:06:26.980
کلسي، کلسي بک‌فورد
من يکي از دوستهاي قديمي هم‌مدرسه‌ايشم

00:06:27.080 --> 00:06:29.520
از ديدنت خوشحالم کلسي
از کجا سفر ميکني؟

00:06:29.620 --> 00:06:31.180
لاتيوا
همين امروز صبح رسيدم

00:06:31.290 --> 00:06:32.190
هان؟ لاتويا؟

00:06:32.290 --> 00:06:34.050
راه طولاني‌اي براي
سفر براي يک دوسته

00:06:34.160 --> 00:06:36.220
اوه، نه براي ديدن بهترين دوستت

00:06:36.330 --> 00:06:37.360
من خيلي وقته مکسو ميشناسم

00:06:37.460 --> 00:06:40.960
به طرز غم‌انگيزي
من هيچي از تو نميدونم

00:06:41.060 --> 00:06:42.400
ميتوني امشب به ما ملحق بشي؟

00:06:43.270 --> 00:06:44.630
نه، فکر نکنم اليس بخواد

00:06:44.730 --> 00:06:46.200
که به شب دخترونه ما ملحق بشه
ميخواي؟

00:06:46.300 --> 00:06:47.100
نه

00:06:47.200 --> 00:06:48.240
بابت پيشنهادت ممنونم

00:06:48.340 --> 00:06:50.180
اما توي دفتر کلي کاغذبازي دارم

00:06:50.240 --> 00:06:50.740
آره

00:06:50.840 --> 00:06:51.840
راحت باش

00:06:52.670 --> 00:06:54.616
فکر نميکني بايد آماده بشي؟

00:06:54.640 --> 00:06:55.640
من آماده به دنيا اومدم

00:06:58.680 --> 00:06:59.856
فکر ميکردم توي خونه درس خوندي

00:06:59.880 --> 00:07:01.480
اوه، کي ميدونست که توجه کردي؟

00:07:01.580 --> 00:07:02.580
اون کيه؟

00:07:02.790 --> 00:07:03.880
فقط يک دوست قديميه

00:07:04.890 --> 00:07:05.890
برنامه‌ت چيه مکس؟

00:07:05.950 --> 00:07:06.650
هيچي

00:07:06.760 --> 00:07:07.966
ميدوني؟ وقتي ميگي هيچي

00:07:07.990 --> 00:07:09.036
معمولا يک چيزي هست، درسته؟

00:07:09.060 --> 00:07:10.490
چرا اينقدر شکاکي؟

00:07:10.590 --> 00:07:11.590
واقعا کارم همينه

00:07:11.660 --> 00:07:13.990
خيلي خوب، پس چطوره
تو بري و کارتو انجام بدي

00:07:14.100 --> 00:07:16.500
چون مشخصه که امروز به من نيازي نيست

00:07:16.600 --> 00:07:18.900
پس تو فقط ميري و
کارهاي کوچيک پليسيتو انجام ميدي

00:07:19.000 --> 00:07:20.870
چون اينجا فقط دوتا دختر هستند

00:07:20.970 --> 00:07:22.246
که مثل قديمها شهرو ميترکونند

00:07:22.270 --> 00:07:23.870
خيلي خوب، شب بخير

00:08:01.380 --> 00:08:02.380
من کارآگاه اليس هستم

00:08:02.440 --> 00:08:04.026
ببين، چندتا اسکن پرينت برات فرستادم
تا اجراشون کني

00:08:04.050 --> 00:08:05.570
هرچه زودتر، نتايجو به دستم برسون

00:08:05.650 --> 00:08:07.550
خوب قصدت در مورد

00:08:07.650 --> 00:08:09.580
کاپيتان قدبلند عدالت چيه؟

00:08:09.690 --> 00:08:12.820
اوه، خفه شو
اون فقط همکارمه

00:08:12.920 --> 00:08:14.750
اوه آره، مطمئنم

00:08:15.990 --> 00:08:17.666
نميدونم شابد تمام اين قضيه
کماي خونگي

00:08:17.690 --> 00:08:18.690
شايد عملي نيست

00:08:19.160 --> 00:08:20.160
...شايد

00:08:21.200 --> 00:08:22.560
مهربون شدي

00:08:22.660 --> 00:08:25.130
من.... مهربون نيستم

00:08:25.230 --> 00:08:25.970
آره؟

00:08:26.070 --> 00:08:27.070
آره

00:08:28.370 --> 00:08:29.370
ثابتش کن

00:08:30.010 --> 00:08:31.570
خيلي خوب
قوانينو که يادته

00:08:31.670 --> 00:08:34.610
تکراري در کار نيست، هدف ارزوني در کار نيست
و قطعا دستگير شدني هم در کار نيست

00:08:35.140 --> 00:08:36.140
زيبا بود

00:08:36.380 --> 00:08:38.080
خيلي خوب
بهترين از پنج تا

00:09:27.430 --> 00:09:30.800
پس اسم دوست مکس، مدي جنتونه

00:09:32.030 --> 00:09:34.270
متهم به سرقت هويت، کلاه‌برداري و
جعل اسناد

00:09:34.370 --> 00:09:35.370
عاليه

00:09:38.270 --> 00:09:39.270
ميدونم

00:09:40.010 --> 00:09:41.740
مکس ميتونه يک حقه ديگه بزنه

00:09:43.350 --> 00:09:44.740
فکر کردم از اين قضيه عبور کرديم

00:09:48.520 --> 00:09:49.380
تماسهاي شما به يک

00:09:49.480 --> 00:09:51.350
سيستم اتوماتيک
پيام صوتي، فرستاده شدند

00:09:57.230 --> 00:09:59.360
در دفاع از خودم بايد بگم که
من سگو روي صندلي عقب نديدم

00:09:59.460 --> 00:10:00.660
بايد سگو برگردونيم

00:10:00.760 --> 00:10:01.600
ميتونيم سگو برگردونيم

00:10:01.700 --> 00:10:03.400
چرا بايد ماشينو برگردونم؟

00:10:03.500 --> 00:10:05.930
چون من دارم سعي ميکنم
بابامو از زندان بيرون بيارم

00:10:06.030 --> 00:10:06.630
نه اينکه بهش ملحق بشم

00:10:06.740 --> 00:10:07.570
رفيق، دلت براي اين تنگ نشده بود؟

00:10:07.670 --> 00:10:10.300
دلت براي هيجان کلاه‌برداري تنگ نشده بود؟

00:10:10.410 --> 00:10:11.410
دلت براي فرار تنگ نشده بود؟

00:10:11.740 --> 00:10:12.340
آره

00:10:12.440 --> 00:10:13.440
منفجر شدم

00:10:14.210 --> 00:10:15.880
از ديدنت خوشحالم

00:10:15.980 --> 00:10:18.680
اما فردا، روز مدرسه است
خيلي خوب، ما بايد به خونه بريم

00:10:19.480 --> 00:10:20.210
خيلي خوب
خسته‌ايم

00:10:20.320 --> 00:10:22.050
ميشه براي برد يکي ديگه انجام بديم؟

00:10:23.420 --> 00:10:24.850
ببين، فقط بي‌اجازه وارد يک رختکن شو

00:10:24.950 --> 00:10:26.750
شرط ميبندم در کم‌تر از سي دقيقه
نميتوني انجامش بدي

00:10:27.160 --> 00:10:28.250
خيلي آسونه

00:10:28.360 --> 00:10:30.466
که اينطور؟
يا ميترسي که مهارتتو توي

00:10:30.490 --> 00:10:31.390
باز کردن قفل از دست داده باشي؟

00:10:31.490 --> 00:10:33.930
من اصلا به باز کردن قفل، نيازي ندارم

00:10:34.400 --> 00:10:35.400
خيلي خوب؟

00:10:35.430 --> 00:10:38.000
عاليه، پسر سرسخت
قفسه شماره سيزده چي؟

00:10:38.100 --> 00:10:39.100
خيلي خوب

00:10:39.570 --> 00:10:40.570
تماشا کن و ببين

00:10:40.800 --> 00:10:42.040
اوه، سلام

00:10:47.180 --> 00:10:49.040
حالا اين کارو نکن
اين جرمه

00:10:56.590 --> 00:10:57.590
متاسفم عزيزم

00:11:00.890 --> 00:11:02.490
هي؟ پليس ترانزيت
حالا، تکون بخور

00:11:02.590 --> 00:11:03.950
بدو، بدو، بدو، بدو

00:11:05.530 --> 00:11:06.690
سوار ماشين شو عزيزم
زود باش

00:11:15.870 --> 00:11:17.140
مکس، کدوم گوري هستي؟

00:11:17.240 --> 00:11:18.846
بيشتر از يک ساعته که
سعي ميکنم باهات تماس بگيرم

00:11:18.870 --> 00:11:19.940
يک پرونده داريم
باهام تماس بگير

00:11:21.340 --> 00:11:22.340
سلام کارآگاه اليس

00:11:22.410 --> 00:11:24.010
اسمم ارنيه
من اينجا مسئول امنيتم

00:11:24.110 --> 00:11:24.840
شما رو به صحنه جرم ميبرم

00:11:24.950 --> 00:11:26.510
ممنونم
قربانيو ميشناختي؟

00:11:26.620 --> 00:11:29.280
آره، جاش هنسون
مربي کلوپ تنيس

00:11:30.550 --> 00:11:32.510
همه آدمهاي اطراف اينجا از اين قضيه
فوق‌العاده ناراحت شدند

00:11:33.290 --> 00:11:34.290
اون پسر فوق‌العاده‌اي بود

00:11:34.760 --> 00:11:35.760
روش وحشتناکي براي رفتنش بود

00:11:41.530 --> 00:11:42.530
هي، اليس؟

00:11:43.070 --> 00:11:44.070
مکس کجاست؟

00:11:44.770 --> 00:11:45.876
اون... نتونست امروز بياد

00:11:45.900 --> 00:11:46.900
چي داريم؟

00:11:47.870 --> 00:11:50.340
ببين، اين سوختگي‌هاي درجه دو
ساعتهاست که اينجاست

00:11:50.440 --> 00:11:51.680
اما اگه خوابش هم برده باشه

00:11:51.740 --> 00:11:53.556
درد سوختگي‌ها براي بيدار کردنش
کافي نبودند؟

00:11:53.580 --> 00:11:56.380
طبيعتا ميگم آره اما
احتمالا کمکي نکرده

00:11:56.480 --> 00:11:58.780
درسته
پس بخاطر الکل، غش کرده

00:11:58.880 --> 00:12:00.880
اما بعد از چي مرده؟
حمله قلبي؟

00:12:00.980 --> 00:12:02.020
اين چيزيه که فکر ميکنم

00:12:02.120 --> 00:12:03.496
براي اطمينان
بايد يک آزمايش کامل بگيرم

00:12:03.520 --> 00:12:04.350
زمان مرگ چي؟

00:12:04.450 --> 00:12:06.890
زماني بين نيمه شب و ساعت سه صبح

00:12:07.920 --> 00:12:09.320
دوربين‌هاي امنيتي وجود داشتند؟

00:12:09.420 --> 00:12:10.220
هيچ‌کدوم روي زمينو نميگرفتند

00:12:10.330 --> 00:12:12.230
ارباب رجوعان براي
حريم شخصي خودشون، ارزش قائلند

00:12:12.930 --> 00:12:13.930
کي جسدو پيدا کرده؟

00:12:14.430 --> 00:12:16.000
باب، مدير باشگاهمون پيداش کرده

00:12:16.100 --> 00:12:17.100
باب

00:12:17.600 --> 00:12:18.930
خيلي خوب
بيا بريم و با باب صحبت کنيم

00:12:19.030 --> 00:12:20.216
هنوز باورم نميشه که اون مرده

00:12:20.240 --> 00:12:21.240
بخاطر غمتون، متاسفم

00:12:22.340 --> 00:12:23.916
ميدوني احتمالا جاش

00:12:23.940 --> 00:12:25.146
اون وقت شب، توي اتاق سونا چيکار ميکرده؟

00:12:25.170 --> 00:12:26.616
اوه، اون توي زمينهاي باشگاه
يک آپارتمان داشت

00:12:26.640 --> 00:12:29.240
خوب، سوناي نيمه شب
يک‌جورهايي کار موردعلاقه‌ش بود

00:12:29.340 --> 00:12:30.426
بعد از يک روز طولاني تمرين دادن

00:12:30.450 --> 00:12:33.010
نوشيدني‌ها چي؟
اونها هم چيزهاي مورد علاقه‌ش بودند؟

00:12:35.120 --> 00:12:36.120
آره

00:12:37.090 --> 00:12:39.520
از وقتي آسيب ديده بود
يک جورهايي مشکل داشت

00:12:40.090 --> 00:12:40.890
چه آسيبي؟

00:12:40.990 --> 00:12:42.520
به محض اينکه وارد دار و
دسته حرفه‌اي‌ها شد

00:12:43.260 --> 00:12:44.260
زانوشو ترکوند

00:12:44.360 --> 00:12:45.360
جل‌الخالق

00:12:46.290 --> 00:12:47.290
اين من و جاشيم

00:12:48.230 --> 00:12:50.030
وقتي شانزده سالمون بود توي کمپ
تنيس توي باکو باهم آشنا شديم

00:12:50.730 --> 00:12:51.890
بچه‌هاي بورسيه شده بوديم

00:12:52.330 --> 00:12:53.530
...هردو عاشق اين بازي بوديم اما

00:12:54.340 --> 00:12:55.740
اون کسي بود که واقعا استعداد داشت

00:12:56.140 --> 00:12:57.340
اون مسير حرفه‌ايو طي کرد

00:12:57.440 --> 00:12:58.810
من شرکت زدم و سر از اينجا درآرودم

00:12:59.570 --> 00:13:00.210
دوستي طولاني‌ايه

00:13:00.310 --> 00:13:01.356
اون پدرخوانده پسرم بود

00:13:01.380 --> 00:13:02.540
بعد از در اومدن از آسايشگاه
به يک کار نياز داشت

00:13:02.610 --> 00:13:03.980
من اونو مربي باشگاه تنيس کردم

00:13:04.850 --> 00:13:06.056
به صورت مجاني، بهش آپارتمان دادم

00:13:06.080 --> 00:13:08.850
تا حالا الکل نوشيدن جاش
با کارش تداخل ايجاد کرده بود؟

00:13:08.950 --> 00:13:10.380
نه، نه، هيچ‌وقت

00:13:10.490 --> 00:13:13.250
جاش مشکلات خودشو داشت
اما اون بهترين بود، خيلي خوب؟

00:13:13.360 --> 00:13:15.020
همه دوستش داشتند
...يعني ميتونستي

00:13:17.230 --> 00:13:18.230
....متاسفم، من فقط

00:13:19.090 --> 00:13:20.160
چيزهاي زياديو بايد هضم کنم

00:13:20.260 --> 00:13:22.360
البته
خوب، بابت وقتي که گذاشتيد، ممنونم

00:13:22.460 --> 00:13:24.146
شايد نياز باشه از پرسنلت
چندتا سوال بپرسم

00:13:24.170 --> 00:13:25.690
اما فکر ميکنم کار من و تو
فعلا تمام شده

00:13:25.730 --> 00:13:27.200
آره
هرکاري لازمه رو انجام بديد

00:13:27.300 --> 00:13:28.300
ممنونم

00:13:33.210 --> 00:13:34.270
هي رئيس؟ چه خبرها؟

00:13:34.380 --> 00:13:36.510
اليس؟ همين الان به
ايستگاه برگرد

00:13:37.210 --> 00:13:38.080
از روي پرونده برداشته شدي

00:13:38.180 --> 00:13:39.510
چي؟ چرا؟

00:13:39.610 --> 00:13:40.610
فقط اين کارو بکن

00:13:54.400 --> 00:13:57.300
خيلي خوب، خيلي خوب
دارم ميام

00:14:02.570 --> 00:14:05.070
قسم ميخورم که ميخوام سگو برگردونم

00:14:05.170 --> 00:14:06.840
وقتي يادم اومد که از کجا اومده

00:14:07.610 --> 00:14:08.410
مسئله سگ نيست

00:14:08.510 --> 00:14:09.210
مکس ميشل
تو به جرم قتل

00:14:09.310 --> 00:14:10.510
جاش هنسون بازداشتي

00:14:10.910 --> 00:14:11.910
اينو بگير

00:14:15.620 --> 00:14:17.320
خيلي خوب
نيازي نيست اينو بشنوي

00:14:25.690 --> 00:14:26.690
چيزي براي گفتن داري؟

00:14:27.300 --> 00:14:29.460
آره. ميتونم يک آسپرين بخورم؟

00:14:30.730 --> 00:14:33.700
اين جديه، مکس
واحد جرم و جنايت‌هاي سايبري

00:14:33.800 --> 00:14:35.840
ردهايي از زندگي جاش هنسون
در دارک وب پيدا کرده

00:14:35.940 --> 00:14:37.500
اونها قفل اتوبوسها رو در مياوردند

00:14:37.610 --> 00:14:39.810
و تو در حال برداشتن مبلغ پرداختي
توي دوربين‌ها ديده شدي

00:14:40.680 --> 00:14:42.940
شايد به دوتا آسپرين نياز باشه

00:14:46.450 --> 00:14:47.996
واقعا فکر نميکني که کار اون باشه
فکر ميکني؟

00:14:48.020 --> 00:14:49.320
نه، البته که نه

00:14:50.390 --> 00:14:52.520
اما نميدونم دخالتي داره يا نه

00:14:53.220 --> 00:14:54.120
چي داري ميگي؟

00:14:54.220 --> 00:14:55.740
دارم ميگم تو دوباره ميزتو به دست آوردي

00:14:56.220 --> 00:14:57.220
اون مکسه

00:14:57.330 --> 00:14:59.490
دوستانه بهت ميگم
شايد بخواي خودتو عقب بکشي

00:14:59.590 --> 00:15:00.760
ميدوني؟ از خودت محافظت کني

00:15:00.860 --> 00:15:02.430
تو توي اون فيلم چيکار ميکردي؟

00:15:02.530 --> 00:15:04.930
خيلي خوب
آره، من بي‌اجازه وارد رختکن شدم

00:15:05.030 --> 00:15:06.430
چرا همون يک کمد خاص؟

00:15:06.530 --> 00:15:07.900
نميدونم
چون اونجا بود

00:15:09.070 --> 00:15:10.990
واقعا فکر نميکني که من کسيو کشته باشم
فکر ميکني؟

00:15:12.010 --> 00:15:13.810
مکس؟ تو ديشب با کي بودي؟

00:15:15.510 --> 00:15:17.310
لولا، فقط لولا

00:15:32.590 --> 00:15:33.590
چرا بهم دروغ ميگي؟

00:15:33.700 --> 00:15:35.500
آره و چرا داري از اون لعنتي
محافظت ميکني؟

00:15:37.200 --> 00:15:38.476
سيمونز، نتيجه آزمايش سم‌شناسي
مقتولت اومده

00:15:38.500 --> 00:15:39.500
خيلي خوب، ممنونم توني

00:15:41.670 --> 00:15:43.370
اليس؟ اون تو رو از روي پرونده برداشته

00:15:44.510 --> 00:15:45.540
و الان مدي کجاست؟

00:15:46.640 --> 00:15:47.840
نميدونم

00:15:47.940 --> 00:15:49.786
تنها چيزي که ميدونم اينه که صبح از خواب بيدار شدم
و اون رفته بود

00:15:49.810 --> 00:15:50.480
و اون کيسه؟

00:15:50.580 --> 00:15:51.580
اون هم نبود

00:15:51.610 --> 00:15:53.510
مکس؟ خيلي بادقت به حرف من
گوش بده

00:15:53.620 --> 00:15:54.910
بايد باهامون همکاري کني

00:15:55.020 --> 00:15:56.220
دارم همکاري ميکنم

00:15:56.320 --> 00:15:59.920
و من ميخوام بهت کمک کنم
اما کميسر خيلي عصبانيه

00:16:00.820 --> 00:16:01.836
اگه متهم به قتل بشي

00:16:01.860 --> 00:16:03.066
دپارتمان مجبور ميشه

00:16:03.090 --> 00:16:04.620
تمام ارتباطاتشو باهات قطع کنه

00:16:04.730 --> 00:16:06.760
هرگونه توافقات و
ترتيبات قبلي

00:16:06.860 --> 00:16:08.030
پوچ و بيهوده ميشه

00:16:08.130 --> 00:16:11.400
و اين شامل قرارمون براي
آزادي زودهنگام پدرت هم ميشه

00:16:15.970 --> 00:16:16.970
اليس

00:16:17.710 --> 00:16:18.846
فکر کردم تو رو از روي پرونده برداشتند

00:16:18.870 --> 00:16:20.570
من امروز، ناظرم

00:16:21.110 --> 00:16:22.110
ممنونم

00:16:22.980 --> 00:16:25.380
توي بدن قرباني نشانه‌هايي از
ديژواکسين پيدا شد

00:16:25.480 --> 00:16:26.780
يک داروي قلبيه

00:16:26.880 --> 00:16:29.950
با اين تفاوت که سوابق پزشکيش نشون ميدند
که هيچ‌وقت براش تجويز نشده

00:16:30.050 --> 00:16:31.650
پس فکر ميکني ميتونه
مسموم شده باشه؟

00:16:31.750 --> 00:16:32.750
احتمالش خيلي زياده

00:16:32.850 --> 00:16:34.730
مصرف تفنني اون هيچ فايده‌اي نداره

00:16:34.760 --> 00:16:36.590
اگه يک آدم سالم
ديژواکسين مصرف کنه، چي ميشه؟

00:16:36.690 --> 00:16:38.590
فشار خونش افت ميکنه

00:16:38.690 --> 00:16:40.010
و احتمالا منجر به بيهوشي ميشه

00:16:40.100 --> 00:16:41.160
اضافه کردن الکل به اين ترکيب

00:16:41.260 --> 00:16:42.820
مطمئنم که سرعت اين روندو
بالا ميبره، خيلي خوب؟

00:16:43.730 --> 00:16:44.500
سوختگي‌هاش چي؟

00:16:44.600 --> 00:16:46.100
سوختگي هاي پوستي و زير جلدي

00:16:46.200 --> 00:16:48.770
با دماي بيش از دويست درجه
همخواني داره

00:16:48.870 --> 00:16:50.016
آره، اما تمام اين اتاقهاي سونا

00:16:50.040 --> 00:16:51.216
محدوديت در ترموستاتها دارند

00:16:51.240 --> 00:16:53.640
پس هيچ‌وقت نميتونند به اون
دما برسند، درسته؟

00:16:53.740 --> 00:16:54.740
درسته

00:16:55.480 --> 00:16:57.510
پس يکي ميدونسته که
جاش الکل مينوشه

00:16:57.610 --> 00:16:59.650
و با ديژواکسين
مسمومش کرده تا از پا درش بياره

00:17:00.380 --> 00:17:01.250
ترموستاتو دستکاري کرده

00:17:01.350 --> 00:17:04.350
و بعد فقط... اونجا رهاش کرده تا
جزغاله بشه

00:17:07.020 --> 00:17:09.266
خيلي خوب. خوب، حالا
قطعا ميدونيم که اين يک پرونده قتله

00:17:09.290 --> 00:17:10.320
اينجا باهام کار کن

00:17:10.430 --> 00:17:12.660
قتل بين نيمه شب و ساعت سه صبح
صورت گرفته

00:17:12.760 --> 00:17:13.860
مدرکي داري؟

00:17:18.130 --> 00:17:19.130
آره

00:17:19.400 --> 00:17:21.200
لولا پسر پيکه رو زد

00:17:21.300 --> 00:17:22.700
پسر پيکه؟

00:17:22.800 --> 00:17:23.800
غذاي بيرون‌بر سفارش داده بودم

00:17:24.640 --> 00:17:25.940
سفارش دادن غذا، مدرک نيست

00:17:26.040 --> 00:17:29.480
وقتي با هر پيکي سلفي ميگيري، هست

00:17:29.580 --> 00:17:31.080
خيلي خوب
اينو ببين

00:17:32.650 --> 00:17:37.750
پيتزا، غذاي چيني، پروگي
پوتين

00:17:38.790 --> 00:17:39.790
و دوباره پيتزا

00:17:39.820 --> 00:17:41.450
خوب، اين سوزش معده رو
توجيه ميکنه

00:17:41.560 --> 00:17:43.820
من اينو به واحد فناوري اطلاعات ميبرم
تا بازه‌هاي زمانيو تاييد کنه

00:17:44.430 --> 00:17:45.430
برميگردم

00:17:48.300 --> 00:17:49.960
حداقل تو رو دارم، لولا

00:17:53.070 --> 00:17:54.070
صاحب سگ، اينجاست

00:17:54.640 --> 00:17:55.640
ردش کن بياد

00:17:58.810 --> 00:17:59.910
هيچ‌وقت عوض نشو، بچه

00:18:08.280 --> 00:18:09.280
اليس

00:18:09.680 --> 00:18:11.020
مدارک مکس بررسي شدند

00:18:11.120 --> 00:18:11.920
خوبه

00:18:12.020 --> 00:18:13.720
آره، اما تا وقتيکه دوستشو پيدا کنيم

00:18:13.820 --> 00:18:15.766
اون متهم به ارتکاب به قتله

00:18:15.790 --> 00:18:17.960
نميدونم چرا مکس اينطوري
داره از مدي محافظت ميکنه

00:18:18.060 --> 00:18:19.060
برو و بفهم

00:18:20.100 --> 00:18:21.100
بله قربان

00:18:22.600 --> 00:18:24.006
خوب فکر کنم بالاخره
معلوم شد که من قاتل نيستم

00:18:24.030 --> 00:18:25.600
هيچ‌کس چنين فکري نميکرد، مدي

00:18:25.700 --> 00:18:26.700
اوه، پس ميتونستند گولم بزنند

00:18:26.730 --> 00:18:28.016
فکر کردم فکر ميکني
همکارمي

00:18:28.040 --> 00:18:30.016
بعد پشت سر من قايم شدي تا
دوستمو بررسي کني

00:18:30.040 --> 00:18:31.570
در حالي‌که اصلا يک قتل هم نبوده

00:18:31.670 --> 00:18:32.950
آره و من در مورد اون درست ميگفتم

00:18:34.210 --> 00:18:35.286
ميخواي تمام دوستهاي منو توي يک
پايگاه داده قرار بدي؟

00:18:35.310 --> 00:18:36.826
خوب من الان فقط بايد برم
و اثرانگشت‌هاشونو بگيرم

00:18:36.850 --> 00:18:37.850
و کارو يک سره کنم

00:18:38.550 --> 00:18:40.010
دوست؟ واقعا؟
اون تو رو توي دردسر انداخته

00:18:40.120 --> 00:18:42.050
و چرا همه‌ش از يک
قاتل محافظت ميکني؟

00:18:42.150 --> 00:18:43.750
ميشه اينطوري صداش نکني؟

00:18:43.850 --> 00:18:46.050
من از شش سالگيم
با مدي دوستم

00:18:46.150 --> 00:18:48.070
پدر من و پدر اون توي يک خط کاري بودند

00:18:48.790 --> 00:18:49.890
خط کاري؟ واقعا؟

00:18:50.690 --> 00:18:51.730
منظورت اينه که اونها کلاه بردارند؟

00:18:52.530 --> 00:18:53.810
درست در مورد پدر من فکر کن

00:18:55.100 --> 00:18:57.660
اما اون هميشه براي من
زندگي خوب و باثباتي فراهم کرده

00:18:59.170 --> 00:19:00.170
برخلاف پدر مدي

00:19:01.070 --> 00:19:02.316
پدر اون هفته‌ها ناپديد ميشد

00:19:02.340 --> 00:19:05.000
در حالي‌که داشت کلاه برداري ميکرد
پس اون خيلي پيش ما ميموند

00:19:05.110 --> 00:19:06.810
اون بچه بامزه بود

00:19:06.910 --> 00:19:08.810
باحاله
وحشيه

00:19:09.980 --> 00:19:11.740
اون هميشه يک جورهايي خرابکار بود

00:19:12.750 --> 00:19:13.796
پدرم اونو مدي طوفاني صدا ميکرد

00:19:13.820 --> 00:19:15.296
چون زندگيمونو طوفاني ميکرد

00:19:15.320 --> 00:19:16.396
و تمام هيجانو با خودش مياورد

00:19:16.420 --> 00:19:18.620
و بعد خيلي پيش ميرفت

00:19:18.720 --> 00:19:20.190
و مجبور بوديم خرابکاريهاي اونو
تر و تميز کنيم

00:19:20.290 --> 00:19:21.990
پس تو چرا هي اين کارو ميکني؟

00:19:22.090 --> 00:19:22.860
نميدونم

00:19:22.960 --> 00:19:25.090
وقتي در حال بزرگ شدن بودم
دوستهاي زيادي داشتم

00:19:25.190 --> 00:19:27.930
اما هيچ‌کدومشون نبود که
بتونم باهاش روراست باشم

00:19:28.030 --> 00:19:30.600
و بهش بگم که من کي هستم
يا والدينم کي‌ها هستند

00:19:31.300 --> 00:19:32.330
با مدي، ميتونستم روراست باشم

00:19:32.430 --> 00:19:34.770
حس ميکردم اون تنها آدم روي زمينه

00:19:34.870 --> 00:19:36.300
که واقعا درکم ميکنه

00:19:36.400 --> 00:19:38.940
کسيه که ميتونم تمام رازهامو بهش بگم

00:19:40.110 --> 00:19:41.790
من و اون سختي‌هاي زياديو باهم تحمل کرديم

00:19:42.440 --> 00:19:43.656
ميدوني اهميت دادن به کسي که

00:19:43.680 --> 00:19:44.740
ديوانه‌ت هم ميکنه چطوريه؟

00:19:45.510 --> 00:19:46.250
فکر کنم هيچ ايده‌اي ندارم

00:19:46.350 --> 00:19:47.590
مدي شايد خيلي چيزها باشه

00:19:48.380 --> 00:19:49.620
اما قاتل نيست

00:19:49.720 --> 00:19:51.250
من فقط فکر ميکنم
گذشته‌اي که تو با اون داري

00:19:51.350 --> 00:19:52.150
داره روي قضاوتت، تاثير ميگذاره

00:19:52.250 --> 00:19:53.620
شماها ديگه بچه نيستيد
مکس

00:19:53.720 --> 00:19:55.196
اون توي دارک وب، درخواست قتل داده

00:19:55.220 --> 00:19:57.290
اون بهت گفته توي چه کمدي
سرک بکشي

00:19:57.390 --> 00:19:59.910
و اون لعنتي مطمئن شده که
دوربين نميگيرتش

00:20:01.330 --> 00:20:03.810
حالا آزادي تو و پدرت بخاطر اون به خطر افتاده

00:20:04.770 --> 00:20:06.250
اين يک خرابکاري لعنتي براي تميز کردنه

00:20:06.700 --> 00:20:07.700
در يک نقطه خاص

00:20:07.800 --> 00:20:09.640
بايد انتخاب کني که طرف کي هستي

00:20:27.960 --> 00:20:28.850
چطوري پيدام کردي؟

00:20:28.960 --> 00:20:31.190
از روي نقطه ضعفت
وافل سوخاري بيکن

00:20:31.290 --> 00:20:33.090
هميشه قبل از يک پرواز فرار
اونها رو ميخوري

00:20:34.960 --> 00:20:36.206
ميدوني؟ بابام هميشه ميگفت

00:20:36.230 --> 00:20:37.376
اگه توي فرودگاه دستگيرت کردند

00:20:37.400 --> 00:20:39.100
نگذار اين کارو با شکم خالي بکنند

00:20:40.540 --> 00:20:42.870
شايد اين تنها چيز خوبي باشه که
از اون ياد گرفتم

00:20:43.470 --> 00:20:44.470
دلم داره ضعف ميره

00:20:46.670 --> 00:20:49.940
واقعا؟ بعد از اينکه منو توي دردسر انداختي
نميخواي باهام شريکشون بشي؟

00:20:50.780 --> 00:20:51.680
از چي داري حرف ميزني؟

00:20:51.780 --> 00:20:53.310
تو مطمئن شدي من توي دوربين بودم

00:20:53.410 --> 00:20:55.280
وقتي بهم گفتي اون پولو بردارم

00:20:55.380 --> 00:20:56.950
منو دستگير کردند، مدي

00:20:57.050 --> 00:21:00.390
اوه، ضدحال
کي‌ها؟ دوستهاي جديدت؟

00:21:00.490 --> 00:21:01.936
شايد بخواي
تغيير شغلو در نظر بگيري

00:21:01.960 --> 00:21:03.440
اون يارويي که براي قتل بهش
پول دادي، به قتل رسيده

00:21:04.860 --> 00:21:06.180
صبر کن، چي؟
من کسيو نکشتم

00:21:07.200 --> 00:21:08.560
بهتره اميدوار باشي
بتوني ثابتش کني

00:21:10.060 --> 00:21:11.700
و منو توي دردسر ميندازي

00:21:11.800 --> 00:21:13.670
آره، توي دردسر ميندازمت

00:21:14.300 --> 00:21:15.300
...مدي جنتون

00:21:16.040 --> 00:21:17.086
تو به جرم قتل جاش هنسون
بازداشتي

00:21:17.110 --> 00:21:18.516
بلند شو
دستهاتو پشتت ببر

00:21:18.540 --> 00:21:19.540
تو باورنکردني هستي

00:21:24.550 --> 00:21:26.810
خيلي خوب، بيا بريم
يالا

00:21:26.910 --> 00:21:27.910
اين کار، واست باحاله؟

00:21:36.190 --> 00:21:37.190
دقيقا همينجا نوشته شده

00:21:37.990 --> 00:21:40.190
ميخوام قبل از چهارشنبه هفته ديگه
ترتيب جاش هنسون داده بشه

00:21:40.300 --> 00:21:42.930
و کاري کنيد زجر بکشه
والسلام و تمام

00:21:43.030 --> 00:21:44.306
اين يک پيام در دارک وبه

00:21:44.330 --> 00:21:45.870
که تو رو براي کشتن
جاش هنسون، اجير کردند

00:21:45.970 --> 00:21:46.970
...من

00:21:47.140 --> 00:21:50.200
کارآگاه، من؟ قاتل؟

00:21:50.310 --> 00:21:53.840
من فقط يک دختر ساده‌ام که
وارد شهر شده

00:21:53.940 --> 00:21:55.710
تا به اصطلاح بهترين دوستمو ببينم

00:21:55.810 --> 00:21:57.456
و ببين منو توي چه گندکاري‌اي انداخته

00:21:57.480 --> 00:21:59.410
اوه خواهش ميکنم
تو منو وارد ماجراي يک قاتل گربه ماهي کردي

00:21:59.510 --> 00:22:00.880
قاتل گربه ماهي چيه؟

00:22:00.980 --> 00:22:01.980
يک کلاه برداريه

00:22:02.580 --> 00:22:03.350
نقش يک قاتلو بازي ميکني

00:22:03.450 --> 00:22:04.220
يا يک قاتل زنو

00:22:04.320 --> 00:22:05.820
نصف پولو ميگيري

00:22:05.920 --> 00:22:07.600
و بعد نميري و قتلو انجام نميدي

00:22:07.860 --> 00:22:08.720
خوب، پول کجاست؟

00:22:08.820 --> 00:22:09.520
چرا فکر ميکني من ميدونم
که پول کجاست؟

00:22:09.620 --> 00:22:10.360
اون کسيه که دوربين تصويرشو

00:22:10.460 --> 00:22:11.860
در حال بيرون اومدن از رختکن، گرفته

00:22:11.960 --> 00:22:12.960
قربان

00:22:14.430 --> 00:22:14.990
و؟

00:22:15.100 --> 00:22:16.960
مدارک مدي بررسي شدند

00:22:17.070 --> 00:22:18.960
بعد از اينکه از خونه مدي اومده

00:22:19.070 --> 00:22:20.900
تمام شب دوربينها، تصوير اونو در
کازينو گرفتند

00:22:21.000 --> 00:22:22.500
اون يک بسته رو روي ميز
قمار جا گذاشته

00:22:22.600 --> 00:22:24.800
آره من اين کارو کردم
مرسي که بهم يادآوري کردي

00:22:25.410 --> 00:22:26.410
الان ميتونم برم؟

00:22:26.440 --> 00:22:27.916
تا زماني‌که تيم جرايم سايبري
بتونند رمزنگاري‌هاي

00:22:27.940 --> 00:22:31.080
پيام‌هاي دارک نتو کدنگاري کنند
و اثبات کنند که کار مدي بوده

00:22:31.180 --> 00:22:31.940
نميتونيم نگهش داريم

00:22:32.050 --> 00:22:34.480
پس.. اين يعني آره

00:22:34.580 --> 00:22:35.380
آزادي که بري

00:22:35.480 --> 00:22:36.480
عاليه

00:22:41.490 --> 00:22:42.490
ممنونم، کارآگاه

00:22:48.000 --> 00:22:49.280
پس تو فقط دوباره ميخواي بري؟

00:22:50.900 --> 00:22:51.976
چرا ميخواي دوباره بازداشتم کني؟

00:22:52.000 --> 00:22:53.830
من دارم سعي ميکنم زمان
محکوميت پدرمو کاهش بدم

00:22:53.940 --> 00:22:55.900
و ممکنه بخاطر تو همه‌چيزو از دست بدم

00:22:56.000 --> 00:22:57.846
عزيزم؟ من مجبورت نکردم کاري که
دوست نداريو انجام بدي

00:22:57.870 --> 00:22:59.040
ميدوني چيه؟
فقط برو

00:22:59.140 --> 00:23:00.340
دارم تلاش ميکنم
تو جلومو ميگيري

00:23:00.380 --> 00:23:02.556
خوب، فکر کردم شايد بخواي بموني و کمک کني

00:23:02.580 --> 00:23:04.310
چون تو بودي که اين
دردسرو درست کردي

00:23:04.410 --> 00:23:05.410
چرا؟

00:23:05.980 --> 00:23:07.300
تو تمام دوستهاي جديد پليستو داري

00:23:07.380 --> 00:23:08.380
از اونها بخواه

00:23:14.020 --> 00:23:16.420
پس يک نفر بخاطر قتل، پول داده
بعد خودش اين کارو کرده

00:23:16.520 --> 00:23:17.990
خوب، اصلا منطقي به نظر نمياد

00:23:18.090 --> 00:23:19.390
با اين وجود، قرباني تو مرده

00:23:20.560 --> 00:23:22.236
خوب، امکان داره که دو نفر مختلف

00:23:22.260 --> 00:23:23.160
ميخواستند جاش بميره؟

00:23:23.260 --> 00:23:24.576
يعني، همه آدمهاي داخل باشگاه تنيس گفتند

00:23:24.600 --> 00:23:26.176
که هم پرسنل و هم اعضا
اونو دوست داشتند

00:23:26.200 --> 00:23:27.270
مشخصه که همه نه

00:23:28.670 --> 00:23:30.500
برگرد
ببين چي ميتوني گير بياري

00:23:31.040 --> 00:23:32.340
خيلي خوب

00:23:32.440 --> 00:23:33.986
به بخش حقوق و دستمزد ميگم
ليستي از کارکنان برامون بفرستند

00:23:34.010 --> 00:23:35.210
آره، آره هرچي

00:23:35.310 --> 00:23:38.310
يالا مک‌نرو، تخم‌هاتو جمع و جور کن و
همراه من بيا

00:23:45.150 --> 00:23:46.890
هي، فکر کنم بايد به دپارتمان بگيم

00:23:46.990 --> 00:23:48.350
اينجا هم يک عضويت برامون بگذاره

00:23:49.320 --> 00:23:50.160
اوه، آره
سريعا بهش رسيدگي ميکنم

00:23:50.260 --> 00:23:51.820
حالا، يادت باشه که هنوز همه فکر ميکنند

00:23:51.930 --> 00:23:53.136
که مرگ جاش، تصادفي بوده

00:23:53.160 --> 00:23:55.230
خوب، هرچي قاتل بيشتر اين فکرو بکنه

00:23:55.330 --> 00:23:56.506
شانسش بيشتره که اشتباه کنه

00:23:56.530 --> 00:23:57.970
ميخوام با پرسنل، شروع کنم

00:23:58.070 --> 00:24:00.270
و من ميخوام با يک داکري (نوشابه الکلي) شروع کنم

00:24:02.470 --> 00:24:04.200
و خوب ازش پرسيدم که
اون داشته چيکار ميکرده

00:24:04.310 --> 00:24:06.510
و اون گفت: بهم نگاه نکن
اون پلنگ من نيست

00:24:08.110 --> 00:24:10.110
باورت ميشه؟
اون چه ديوانه‌ايه

00:24:10.210 --> 00:24:11.380
خيلي دوستش دارم

00:24:13.180 --> 00:24:14.880
و اونهاش
صحبت از شيطان شد، سر و کله‌ش پيدا شد

00:24:14.980 --> 00:24:16.226
همين الان داشتم
همه‌چيزو درباره تو به اونها ميگفتم

00:24:16.250 --> 00:24:18.320
همگي... ايشون جنيه

00:24:20.960 --> 00:24:23.590
جني جروم از
جرمي‌هاي لانگ آيلند

00:24:23.690 --> 00:24:26.630
درسته و قبل از اينکه بپرسيد
آره، اين جرموسه

00:24:26.730 --> 00:24:27.730
چي ميتونم بگم؟

00:24:27.830 --> 00:24:30.200
خيلي خوب
غذاي بچه براي خانواده من خيلي خوب بوده

00:24:30.300 --> 00:24:32.160
کي فکرشو ميکرد که
هويج‌هاي پوري

00:24:32.270 --> 00:24:33.800
براي من يک خونه ساحلي
جديد ميخرند

00:24:35.070 --> 00:24:37.540
اوه، اما يک دقيقه من و سامانتا رو ببخشيد

00:24:37.640 --> 00:24:39.040
اوه، يک نوشيدني ديگه براي اون بگذاريد

00:24:40.510 --> 00:24:41.540
حتما، بعدا ميبينمتون

00:24:44.010 --> 00:24:45.986
آره، ميدونستم که روتين کاري
سامانتا و جنيو به ياد داري

00:24:46.010 --> 00:24:47.170
از کجا ميدونستي من اينجام؟

00:24:47.250 --> 00:24:48.626
تو پليسي
اين يک صحنه جرمه

00:24:48.650 --> 00:24:49.450
چه جاي ديگه‌اي ميتونستم باشم؟

00:24:49.550 --> 00:24:51.020
فکر کنم يک طرح کلي داريم

00:24:51.120 --> 00:24:53.050
اون پيتونه و اون ليزاست

00:24:54.020 --> 00:24:55.550
پس زنبور ملکه
زنبور ملکه آينده

00:24:55.660 --> 00:24:56.660
فکر کنم اونها همون چيزي هستند که ما ميخوايم

00:24:57.730 --> 00:25:00.050
فکر کردم اگه يک جنگ زرگري کوچيک
راه بندازيم، از هم جدا ميشند

00:25:00.530 --> 00:25:01.260
سرشونو کلاه بگذاريم
تظاهر کنيم که از دست همديگه عصباني هستيم

00:25:01.360 --> 00:25:03.460
مدي، تمامش کن
من از دستت عصبانيم

00:25:03.560 --> 00:25:04.430
فکر کردم ميخواي بهت کمک کنم

00:25:04.530 --> 00:25:05.430
...آره، اما مدي

00:25:05.530 --> 00:25:06.070
چيه؟

00:25:06.170 --> 00:25:07.000
هميشه همينطوريه

00:25:07.100 --> 00:25:07.870
هميشه چطوريه؟

00:25:07.970 --> 00:25:09.900
مدي طوفاني
وارد زندگي من ميشه

00:25:10.000 --> 00:25:12.246
کلي هرج و مرج به بار مياره
و ازم انتظار داره گندکاري‌هاشو درست کنم

00:25:12.270 --> 00:25:13.746
خيلي خوب
اول ميگي به کمک من نياز داري
پس من هم دارم کمک ميکنم

00:25:13.770 --> 00:25:15.586
حالا به کمک من نيازي نداري؟
چي ازم ميخواي؟

00:25:15.610 --> 00:25:17.286
ميخوام بهم بگي براي چي به شهر اومدي

00:25:17.310 --> 00:25:18.140
چرا به اينجا اومدي؟

00:25:18.250 --> 00:25:19.426
براي ديدن بهترين
دوستم، به دليل نياز دارم؟

00:25:19.450 --> 00:25:21.050
نه، اما هميشه يکي داري

00:25:21.150 --> 00:25:24.120
فقط براي کلاه‌برداري‌هات به
يک دختر ساده نياز داشتي؟

00:25:24.220 --> 00:25:25.250
واي، رفيق؟

00:25:25.950 --> 00:25:27.020
خيلي خوب
ميدوني چيه؟

00:25:27.120 --> 00:25:28.436
اومدم ببينم هنوز هم دوستي دارم؟

00:25:28.460 --> 00:25:29.466
و فکر کنم به جوابم رسيدم

00:25:29.490 --> 00:25:30.190
يعني چه؟

00:25:30.290 --> 00:25:31.160
از وقتي بچه بوديم

00:25:31.260 --> 00:25:32.700
مهم نبود کجاي دنيا قرار داريم

00:25:32.790 --> 00:25:33.690
مهم نبود چه کلاه برداري‌اي ميکنيم

00:25:33.790 --> 00:25:35.390
مهم نبود توي زندگي‌هامون چه خبره

00:25:35.460 --> 00:25:36.600
از همديگه مراقبت ميکرديم

00:25:36.700 --> 00:25:39.200
شش ماهه که باهات حرف نزدم

00:25:39.300 --> 00:25:41.970
و آخرين باري که باهات تماس
گرفتم، واقعا، واقعا، واقعا ناراحت بودم

00:25:42.070 --> 00:25:43.170
بخاطر اون راننده؟

00:25:43.270 --> 00:25:44.940
آره
بخاطر اون راننده

00:25:45.670 --> 00:25:46.540
تو باهام تماس نگرفتي

00:25:46.640 --> 00:25:47.756
و ميدوني چيه؟
مشکلي نيست

00:25:47.780 --> 00:25:49.510
زندگي شلوغ پلوغ ميشه
پس دوباره تلاش کردم

00:25:49.610 --> 00:25:50.610
هيچي

00:25:51.210 --> 00:25:51.980
و بعد به اينجا اومدم
چون فکر ميکردم

00:25:52.080 --> 00:25:53.086
خوب، شايد من اشتباهي کردم

00:25:53.110 --> 00:25:54.626
اما نه مشخص شد که
تو گذر کردي

00:25:54.650 --> 00:25:57.250
مدي؟ من اون موقع
مشکلات زيادي داشتم

00:25:58.020 --> 00:25:58.920
من تازه بازداشت شده بودم

00:25:59.020 --> 00:26:00.126
داشتم تلاش ميکردم
خودمو از زندان بيرون بيارم

00:26:00.150 --> 00:26:02.096
...و بعد سعي ميکردم برنامه‌مو تغيير بدم تا

00:26:02.120 --> 00:26:03.636
درسته و بعد تمام اون کارها رو کردي

00:26:03.660 --> 00:26:06.430
و باز هم هيچي
چون تو يک زندگي جديدو شروع کردي

00:26:07.330 --> 00:26:09.060
تو يک کار داري
يک دوست پسر داري

00:26:09.160 --> 00:26:11.260
و ديگه به من نيازي نداري
داري؟

00:26:11.370 --> 00:26:13.500
منو ببخشيد خانمها
زمينتون، آماده است

00:26:13.600 --> 00:26:14.600
خيلي ممنونم

00:26:15.540 --> 00:26:16.700
اينجا کارمون تمام نشده

00:26:16.800 --> 00:26:19.000
به هيچ وجه اما الان ميخوام
يک درکوني بهت بزنم

00:26:19.570 --> 00:26:21.470
هي دخترها، من و جني
درباره

00:26:21.580 --> 00:26:22.410
بازي کردن چندتا بازي مختلط
صحبت ميکرديم

00:26:22.510 --> 00:26:23.510
ميخوايد بيايد؟

00:26:24.210 --> 00:26:25.490
اوه، شما دوتا واقعا بمب انرژي هستيد

00:26:25.580 --> 00:26:27.210
اين دور و برها به آدمهاي بيشتري
شبيه شما نياز داريم

00:26:27.320 --> 00:26:28.180
نداريم، ليزا؟

00:26:28.280 --> 00:26:30.050
اوه، قطعا

00:26:32.420 --> 00:26:34.450
فکر کنم باب
همين الان خونه‌شو از دست داد

00:26:35.660 --> 00:26:37.196
نميدونستم اونقدري بهش پول
داديم که يک خونه بخره

00:26:37.220 --> 00:26:38.120
اون کيه؟

00:26:38.230 --> 00:26:39.436
!هرروز با خودت به دفتر مياريش

00:26:39.460 --> 00:26:41.730
به زودي همسر سابقش ميشه، ساندرا

00:26:41.830 --> 00:26:43.760
اونها طلاق کثيفي دارند ميگيرند

00:26:43.860 --> 00:26:44.760
همه ما اونجا بوديم

00:26:44.870 --> 00:26:46.270
يک کم بيشتر از بقيه

00:26:50.470 --> 00:26:51.470
خيلي خوب

00:26:52.140 --> 00:26:54.610
خانمها، وقتشه
توپهاتونو جايي بگذاريد که دهانهاتون هستند

00:26:55.940 --> 00:26:58.340
چي ميگيد اگه يک کم
هيجان بازيو بيشتر کنيم؟

00:26:59.380 --> 00:27:00.540
چرا هم‌بازيهامونو باهم عوض نميکنيم؟

00:27:01.750 --> 00:27:04.220
اوه، خوب هيچ‌وقت
مقابل همديگه بازي نکرديم

00:27:04.320 --> 00:27:05.480
من هميشه همبازي
پيتونم

00:27:05.590 --> 00:27:07.350
ميتونه باحال باشه
بيايد انجامش بديم

00:27:07.460 --> 00:27:08.460
بيا اينجا

00:27:08.490 --> 00:27:09.490
خيلي خوب

00:27:12.390 --> 00:27:13.630
انشالله که بهترين بازيکن، برنده ميشه

00:27:38.820 --> 00:27:39.820
خوبه

00:27:41.520 --> 00:27:44.020
واي
شما دوتا دوست داريد سخت بازي کنيد

00:27:44.830 --> 00:27:46.090
اين يک بازي نيست، پيتون

00:27:46.590 --> 00:27:47.160
نيست؟

00:27:47.260 --> 00:27:48.260
اين جنگه

00:27:48.930 --> 00:27:51.400
و پيتون، دوست تو نيست

00:27:51.500 --> 00:27:52.300
نيست؟

00:27:52.400 --> 00:27:53.506
ببين، تو ملکه اين دور و برهايي

00:27:53.530 --> 00:27:56.370
و ليزا تاج و تختتو ميخواد
خودت نميبيني؟

00:27:56.470 --> 00:27:57.300
آره

00:27:57.410 --> 00:27:58.890
اگه پيتونو از ميدون به در نکني

00:27:58.940 --> 00:28:02.470
بايد هميشه زير سايه اون زندگي کني...تا ابد

00:28:02.580 --> 00:28:03.710
اين چيزيه که تو ميخواي؟

00:28:04.350 --> 00:28:05.580
نه

00:28:05.680 --> 00:28:07.756
ليزا به همه آدمهاي اين دور و اطراف ميگه
کون من واقعي نيست

00:28:07.780 --> 00:28:10.220
اين کون... تماما متعلق به پيتونه

00:28:10.320 --> 00:28:12.360
خوب، پس بگذار بهشون نشون بديم
اين کون از چي ساخته شده

00:28:13.190 --> 00:28:14.190
آره

00:28:21.560 --> 00:28:22.560
واي

00:28:27.900 --> 00:28:28.900
خوبه

00:28:33.410 --> 00:28:34.410
اوه، بيخيال

00:28:34.480 --> 00:28:35.480
اون داخل بود

00:28:36.840 --> 00:28:38.240
نميفهمم براي چي به اينجا برگشتي

00:28:38.350 --> 00:28:39.350
اگه اون بر اثر حمله قلبي، مرده

00:28:39.450 --> 00:28:40.556
ما فقط سعي ميکنيم دقيق باشيم

00:28:40.580 --> 00:28:42.780
حالا، متوجه چيز متفاوت يا عجيبي

00:28:42.880 --> 00:28:44.750
در مورد رفتار جاش، قبل از مرگش شدي؟

00:28:44.850 --> 00:28:45.880
راستش، يک کم، آره

00:28:45.990 --> 00:28:47.350
اون بهم گفت داره از اين آپارتمان ميره

00:28:47.460 --> 00:28:49.190
اون ميخواست آپارتمان مجانيشو رها کنه؟

00:28:49.290 --> 00:28:50.160
بهت گفت براي چي؟

00:28:50.260 --> 00:28:52.690
نه، اما اون هرروز تمرين داشت

00:28:52.790 --> 00:28:54.690
خوب، ازم خواست براش
وثيقه پول پيش خونه

00:28:54.800 --> 00:28:55.530
براي خونه جديدش، براش واريز کنم

00:28:55.630 --> 00:28:56.630
اين واست عجيب بود؟

00:28:56.700 --> 00:28:59.200
براي اين وثيقه
ده هزار دلار پول نقد بهم داد

00:29:00.600 --> 00:29:01.770
جاش واقعا ورشکسته شده بود

00:29:01.870 --> 00:29:03.340
اصلا نمیدونی
اون پولو از کجا آورده بود؟

00:29:03.440 --> 00:29:04.270
نميدونم

00:29:04.370 --> 00:29:06.240
خيلي خوب
ميتوني منو به خونه اون ببري؟

00:29:20.920 --> 00:29:22.920
پس داري ميگي ليزا با جاش ميخوابيده؟

00:29:23.020 --> 00:29:24.260
ميدونم که اين کارو ميکرده

00:29:24.360 --> 00:29:25.820
تمام اون رفتار شيرين و خجالتيش

00:29:25.930 --> 00:29:27.590
براي اين بود که شوهرشو
تحت کنترل خودش نگه داره

00:29:28.930 --> 00:29:30.236
داري ميگي که پيتون بيشتر وقتشو با جاش ميگذروند

00:29:30.260 --> 00:29:31.260
تا اينکه يک تنيسور ماهر بشه؟

00:29:31.970 --> 00:29:33.300
فکر کنم منظورت پيش‌نوازي (معاشقه) باشه

00:29:34.370 --> 00:29:35.616
...ببين، من شايعه‌پراکني نميکنم اما

00:29:35.640 --> 00:29:37.470
هر اتفاقي که توي اتاق سونا ميفته

00:29:37.570 --> 00:29:38.800
توي اتاق سونا ميمونه

00:29:38.910 --> 00:29:40.240
ليزا عاشقشه؟

00:29:41.540 --> 00:29:43.660
نميتونم تصور کنم کسي
عاشق اون مارمولک باشه

00:29:44.410 --> 00:29:45.486
فکر ميکني پيتون، جاشو دوست داشت؟

00:29:45.510 --> 00:29:46.650
اوه خدايا، اميدوارم نداشته باشه

00:29:46.750 --> 00:29:48.610
جاش اون طعمه‌اي که همه فکر ميکردند
نبود

00:29:49.450 --> 00:29:50.880
خيلي خوب
بيا بريم بترکونيمشون

00:30:14.880 --> 00:30:15.880
پيتون-
آره-

00:30:16.480 --> 00:30:17.340
!بخورش ليزا

00:30:17.440 --> 00:30:18.240
گازم بگير، پيتون

00:30:18.350 --> 00:30:20.680
تو شديدا يک بازنده‌اي
هميشه بودي

00:30:20.780 --> 00:30:21.880
خيلي خوب
آروم خانمها

00:30:21.980 --> 00:30:23.826
اگه نخوايد چيزي بگيد، پشيمون ميشيد
خيلي خوب؟

00:30:23.850 --> 00:30:26.850
فکر ميکنم اتفاقي که الان داره ميفته خشمه
نه سوگواري

00:30:26.950 --> 00:30:28.290
هي ميدونيد؟ امکان داره

00:30:28.390 --> 00:30:29.836
هردوتون احساسات حل نشده‌اي

00:30:29.860 --> 00:30:30.920
در مورد مرگ جاش داشته باشيد

00:30:31.030 --> 00:30:32.030
!اون عوضي

00:30:32.730 --> 00:30:34.290
نه، من خوشحالم که اون مرده

00:30:34.400 --> 00:30:36.500
چطور ميتوني اين حرفو بزني؟
تو با اون ميخوابيدي

00:30:36.600 --> 00:30:37.460
آره
تو هم همينطور

00:30:37.570 --> 00:30:39.260
نصف خانمهاي باشگاه هم همينطور

00:30:39.370 --> 00:30:41.470
شرط ميبندم مثل خر
حسادتتو برانگيخته ميکرد

00:30:41.570 --> 00:30:42.570
حتي نزديک هم نبود

00:30:42.670 --> 00:30:45.540
اون زالوي خر پول
به هيچ‌کسي اهميتي نميداد

00:30:47.610 --> 00:30:48.610
.....منظورت اينه که

00:30:49.740 --> 00:30:50.740
به تو هم اهميتي نميداد

00:30:55.720 --> 00:30:56.850
خيلي خوب، پيداش کردم

00:30:56.950 --> 00:31:00.420
همين الان دويست و پنجاه هزار دلار
پول نقد مخفي توي آپارتمان جاش، پيدا کردم

00:31:00.520 --> 00:31:01.636
به هيچ‌عنوان يک مربي تنيس

00:31:01.660 --> 00:31:02.940
به صورت قانوني نميتونه
چنين پولي دربياره

00:31:03.660 --> 00:31:04.460
شايد پول مواد بوده

00:31:04.560 --> 00:31:05.960
نه، مگر اينکه عشق هم مواد مخدر باشه

00:31:06.690 --> 00:31:07.690
چي دستگيرت شد؟

00:31:08.330 --> 00:31:10.630
جاش اوقات سکسي‌اي

00:31:10.730 --> 00:31:12.730
با چندتا زن ثروتمند متاهل
توي باشگاه داشته

00:31:13.900 --> 00:31:15.970
از رابطه جنسي اونها توي
اتاق سونا فيلم ميگرفته

00:31:16.070 --> 00:31:20.740
و بعد ازشون اخاذي ميکرده
از جمله از پيتون و ليزا

00:31:21.440 --> 00:31:22.440
يا بهش پول ميدادند

00:31:23.180 --> 00:31:25.020
يا جاش فيلمشونو براي
همسرانشون، ميفرستاده

00:31:26.010 --> 00:31:27.826
اين توجيه ميکنه که چرا خيليها
ميخواستند جاش بميره

00:31:27.850 --> 00:31:29.880
خيلي خوب
توي اتاق سونا ميبينمت

00:31:31.790 --> 00:31:33.290
به من قول آب خيار داده بودند

00:31:34.390 --> 00:31:36.360
واقعا؟ اون اينجا چه غلطي ميکنه؟

00:31:36.460 --> 00:31:37.460
داستانش مفصله

00:31:37.560 --> 00:31:38.560
اونو سرزنش نکن

00:31:38.630 --> 00:31:40.930
من علي‌رغم ميل قلبيم
اينجا هستم

00:31:41.030 --> 00:31:43.300
و اون بهمون کمک کرد
به اين اطلاعات از جاش، برسيم

00:31:44.430 --> 00:31:45.446
خوبه
جايي که دوربين مخفي شده بودو، پيدا کردم

00:31:45.470 --> 00:31:46.330
اين يک کابل اترنته

00:31:46.430 --> 00:31:47.476
فکر ميکنم دوربين به اين متصل بوده

00:31:47.500 --> 00:31:49.340
و اينطوري فيلمو آپلود ميکردند

00:31:50.170 --> 00:31:50.870
!مدي

00:31:50.970 --> 00:31:51.970
چيه؟

00:31:52.670 --> 00:31:54.510
فکر کردم شايد من و تو بتونيم
يک کم لذت ببريم

00:31:54.540 --> 00:31:56.380
اوه، ريلکس کردن بعد از بازي تنيس

00:31:56.480 --> 00:31:57.480
خاموشش کن

00:31:58.610 --> 00:31:59.610
صبر کن
هنوز نه

00:32:00.480 --> 00:32:01.480
به اين ميگند روحيه

00:32:14.090 --> 00:32:15.630
باب منو کشت

00:32:16.800 --> 00:32:18.960
خيلي خوب
ما ميدونيم که جاش توي بدنش، ديژاوکسين داشت

00:32:19.070 --> 00:32:20.400
پس احتمالا باب نوشيدني
اسکاچ اونو مسموم کرده

00:32:20.500 --> 00:32:21.770
و اينجا زندانيش کرده

00:32:21.870 --> 00:32:23.400
و جاش دوباره به هوش اومده

00:32:23.500 --> 00:32:25.640
درست در زماني که قبل از مرگش
اين پيغامو نوشته

00:32:25.740 --> 00:32:26.810
اين عاليه
بيايد بريم

00:32:27.740 --> 00:32:29.170
بيايد بريم قاتلو دستگير کنيم
بيايد بريم

00:32:30.180 --> 00:32:30.880
قانون اينطوري کار نميکنه

00:32:30.980 --> 00:32:32.810
من.. چرا؟

00:32:34.010 --> 00:32:35.196
اون واقعا روي اون
نوشته که کي کشتتش

00:32:35.220 --> 00:32:37.026
به چيزي بيش از
نوشته‌هاي نامرئي توي اتاق سونا نياز داريم

00:32:37.050 --> 00:32:39.250
اوه خدايا
آدمها خيلي خسته‌کننده‌اند

00:32:39.350 --> 00:32:40.050
خيلي خوب
حالا چي؟

00:32:40.150 --> 00:32:41.196
باب و جاش، دوستهاي صميمي بودند

00:32:41.220 --> 00:32:43.160
اونها در دوران نوجواني باهم آشنا شده بودند
باهم بزرگ شده بودند

00:32:43.260 --> 00:32:44.366
چرا بايد بهترين دوستتو بکشي؟

00:32:44.390 --> 00:32:45.920
اوه، ميتونم به چندتا دليل فکر کنم

00:32:47.090 --> 00:32:48.136
ميدونيم که جاش

00:32:48.160 --> 00:32:48.890
از زناني که باهاشون ميخوابيده
اخاذي ميکرده

00:32:49.000 --> 00:32:50.360
خوب، پيتون و ليزا گفتند اون

00:32:50.460 --> 00:32:52.146
وسط يک طلاق کثيف قرار داره

00:32:52.170 --> 00:32:54.170
شايد جاش با همسر باب هم ميخوابيده

00:32:54.270 --> 00:32:56.270
اون امروز توي زمين بود
داشتند دعوا ميکردند

00:32:56.370 --> 00:32:57.476
خيلي خوب
من ميرم و باهاش حرف ميزنم

00:32:57.500 --> 00:32:59.380
و تو مطمئن شو که اين يکي
دردسر درست نميکنه

00:33:00.570 --> 00:33:02.370
من مگه چي‌ام؟ نوجوانم؟
من به پرستار بچه نيازي ندارم

00:33:02.740 --> 00:33:03.740
مطمئنا نداري

00:33:04.240 --> 00:33:05.810
نگران اون نباش
مشکلي براش پيش نمياد

00:33:11.290 --> 00:33:12.720
ببين، متاسفم
اما بايد بپرسم

00:33:12.820 --> 00:33:14.396
تو با جاش هنسون
رابطه عاشقانه داشتي؟

00:33:14.420 --> 00:33:15.150
چي؟

00:33:15.260 --> 00:33:16.150
قطعا نه

00:33:16.260 --> 00:33:17.820
من از زمان نوجواني
جاشو ميشناختم

00:33:18.890 --> 00:33:20.466
اخيرا اون و جاش باهم بحث کرده بودند؟

00:33:20.490 --> 00:33:23.460
تعجبي نميکردم
من و باب داشتيم جدا ميشديم

00:33:23.560 --> 00:33:25.730
جاش ميخواست از طرف من، شهادت بده

00:33:25.830 --> 00:33:26.830
يک دقيقه صبر کن

00:33:26.930 --> 00:33:28.246
اون ميخواست عليه بهترين دوستش
شهادت بده؟

00:33:28.270 --> 00:33:30.116
گوش کن، تمام اين چيزها
چه ربطي به مرگ جاش داره؟

00:33:30.140 --> 00:33:31.286
فکر کردم يک تصادف بوده

00:33:31.310 --> 00:33:32.370
تو نميدونستي که

00:33:32.470 --> 00:33:34.510
جاش از زنان داخل باشگاه تنيس
اخاذي ميکنه؟

00:33:36.310 --> 00:33:38.840
ساندارا، اگه چيزي در اين باره ميدوني

00:33:38.950 --> 00:33:39.950
بايد به من بگي

00:33:40.610 --> 00:33:41.880
من تازه فهميده بودم

00:33:42.920 --> 00:33:44.650
و باب، اهل کلاه‌برداري هم بود

00:33:45.750 --> 00:33:46.966
هردوي اونها توي اين کار
باهم بودند؟

00:33:46.990 --> 00:33:48.420
وقتي درخواست طلاق دادم

00:33:48.520 --> 00:33:51.420
باب تهديدم کرد که پسرمو ازم ميگيره

00:33:52.060 --> 00:33:52.890
ميتونست اين کارو بکنه؟

00:33:52.990 --> 00:33:54.006
يعني، پيش‌زمينه‌هاي انجام اين کارو داشت؟

00:33:54.030 --> 00:33:57.000
اون ميخواست ادعا کنه که من
والد نامناسبي‌ام

00:33:57.100 --> 00:33:58.200
چه جوکي

00:33:59.630 --> 00:34:02.830
اما قضات و سياستمداران کافي توي باشگاه
هستند که

00:34:02.940 --> 00:34:05.170
که بخواند به باب پير خوب
يک لطفي بکنند

00:34:05.270 --> 00:34:06.740
من هيچ شانسي نداشتم

00:34:08.040 --> 00:34:11.940
وقتي اين به گوش جاش رسيد
همه‌چيزو به من اعتراف کرد

00:34:12.050 --> 00:34:13.180
جاش ميخواست شهادت بده

00:34:13.280 --> 00:34:15.380
تا بهم در گرفتن پرونده حضانت
عليه باب، کمک کنه

00:34:16.550 --> 00:34:17.556
اما اگه اخاذي اون ثابت ميشد

00:34:17.580 --> 00:34:19.180
خودش متهم ميشد

00:34:23.120 --> 00:34:25.520
خيلي خوب، ببين
مطمئني که

00:34:25.630 --> 00:34:27.760
چيزي بين تو و جاش نبوده؟

00:34:28.630 --> 00:34:30.330
همه ما وقتي شانزده سالمون بود
باهم آشنا شديم

00:34:32.000 --> 00:34:33.730
...هردوي اونها روي من کراش داشتند اما

00:34:34.870 --> 00:34:35.870
من بابو انتخاب کردم

00:34:37.100 --> 00:34:38.940
اما با اين حال
هميشه ميدونستم که جاش به باب، حسادت ميکنه

00:34:40.240 --> 00:34:43.340
اصلا نميدونستم بعد از اين
همه سال، جاش هنوز هم منو دوست داره

00:34:44.410 --> 00:34:46.380
اون ميگفت کار کردن براي باب
تحقير‌آميزه

00:34:47.480 --> 00:34:49.280
اما اين کارو قبول کرد تا
به من نزديک بشه

00:34:49.380 --> 00:34:50.950
تو دارو مصرف ميکني؟

00:34:52.390 --> 00:34:54.820
براي مومور شدن خفيف قلبم
ديژاوکسين مصرف ميکنم

00:34:54.920 --> 00:34:55.950
چيز جدي‌اي نيست

00:34:56.060 --> 00:34:58.260
چه روزي قرار بود جاش عليه
باب، شهادت بده؟

00:34:58.360 --> 00:35:00.130
خوب، روز چهارشنبه به دادگاه ميرفتيم

00:35:00.890 --> 00:35:02.330
چرا؟ اهميتي داره؟

00:35:03.700 --> 00:35:05.476
قطعا زمان‌بندي همه اين اتفاقاتو
توجيه ميکنه

00:35:05.500 --> 00:35:07.870
باب ميدونست که جاش قراره
حقيقتو توي دادگاه فاش کنه

00:35:07.970 --> 00:35:10.040
درسته، بخاطر همين بود که
توي پيام دارک وب نوشته بود

00:35:11.370 --> 00:35:13.416
بايد قبل از چهارشنبه هفته ديگه
ترتيب جاش، داده بشه

00:35:13.440 --> 00:35:15.540
و اون بايد قبل از تاريخ دادگاه
جاشو ميکشته

00:35:15.640 --> 00:35:18.040
خيلي خوب، پس ميدونيم که باب به
ديژاوکسون دسترسي داشته

00:35:18.150 --> 00:35:19.880
اما اين اثبات نميکنه که اون
جاشو مسموم کرده

00:35:19.980 --> 00:35:21.226
و اونو توي اتاق سونا، زنداني کرده

00:35:21.250 --> 00:35:22.396
مگر اينکه کاري کنيم که اعتراف کنه

00:35:22.420 --> 00:35:24.480
خوب، آره، البته
اما چطوري؟

00:35:24.590 --> 00:35:26.020
فکر کنم يک ايده‌اي دارم

00:35:26.990 --> 00:35:28.350
فقط اول بايد يک چيزيو درست کنم

00:35:30.620 --> 00:35:31.660
و من خيلي متاسفم

00:35:31.760 --> 00:35:33.830
که به همه جريان پروتز کونتو گفتم

00:35:33.930 --> 00:35:34.760
اوه، فراموشش کن

00:35:34.860 --> 00:35:36.530
بعد از تمام چيزهايي که در مورد تو گفتم

00:35:36.630 --> 00:35:38.060
مثل آبيه که ريخته شده

00:35:38.170 --> 00:35:40.400
بگذار فقط گذشته، همون گذشته باقي بمونه

00:35:40.500 --> 00:35:41.930
والسلام، تمام

00:35:49.180 --> 00:35:50.180
هي

00:35:51.550 --> 00:35:52.656
ميدونم هنوز از دستم عصباني‌اي

00:35:52.680 --> 00:35:53.550
منظورت چيه؟

00:35:53.650 --> 00:35:54.650
متاسفم

00:35:54.950 --> 00:35:55.580
براي چي؟

00:35:55.680 --> 00:35:56.980
نميخواستم فريبت بدم

00:35:57.080 --> 00:35:58.080
ميتونستي گولم بزني

00:36:00.450 --> 00:36:02.020
از وقتهايي که اينجوري ميشي
متنفرم

00:36:02.120 --> 00:36:03.600
اما ميدونم بخاطر همين اين کارو ميکني

00:36:04.960 --> 00:36:06.290
اوه، تو خيلي خوب منو ميشناسي

00:36:06.390 --> 00:36:07.190
البته که ميشناسم

00:36:07.290 --> 00:36:10.160
و تو بهتر از هرکسي منو ميشناسي

00:36:10.260 --> 00:36:12.230
و هميشه در کنارم بودي

00:36:12.330 --> 00:36:15.070
هرچند دردسر خيلي بزرگي بودي

00:36:18.110 --> 00:36:22.310
ببين، ميدونم که اون موقع
مشکلات زيادي داشتم

00:36:24.280 --> 00:36:26.240
اما هيچ‌وقت نبايد تو رو دست کم ميگرفتم

00:36:27.750 --> 00:36:31.220
تو بهترين دوست مني
و من هميشه بهت نياز دارم

00:36:34.320 --> 00:36:35.320
لعنت بهش، مدي

00:36:36.590 --> 00:36:37.590
دوستت دارم

00:36:38.490 --> 00:36:40.260
چطوري هميشه اين کارو ميکني؟
من هم دوستت دارم

00:36:42.030 --> 00:36:43.030
بيا اينجا، کوچولو

00:36:47.230 --> 00:36:48.000
و حالا به کمکت نياز دارم

00:36:48.100 --> 00:36:49.100
من علاقه‌مند و کنجکاوم

00:36:49.340 --> 00:36:50.340
و به استعدادهاي ويژه‌ت نياز دارم

00:36:51.000 --> 00:36:52.000
بگو

00:36:59.310 --> 00:37:01.350
آروم برگرد

00:37:01.450 --> 00:37:04.120
آره، ميخوايم قبل از اينکه
بکشيمت، صورتتو ببينيم

00:37:10.790 --> 00:37:12.236
شما دوتا چه خرهايي هستيد؟
جریان چيه؟

00:37:12.260 --> 00:37:16.060
همسرت، ساندرا ما رو فرستاده و
يک پيغامي برات داره

00:37:17.500 --> 00:37:20.170
و اون پيغام روي يکي از اين گلوله‌هاي
کوچولو موچولو، نوشته شده

00:37:20.900 --> 00:37:22.100
اون بهتون پول داده که منو بکشيد؟

00:37:22.200 --> 00:37:26.200
آره و دقيقا چيزي که گفت اين بود که
تبديل به يک قتل کثيفش کنيد

00:37:26.310 --> 00:37:28.010
کثيف يا دردناک بود؟
يادم نيست

00:37:28.110 --> 00:37:29.110
چرا نميتونه هردوشون باشه؟

00:37:30.380 --> 00:37:31.926
ببين؟ بخاطر همينه که دوستت دارم
ما خيلي تيم خوبی هستيم

00:37:31.950 --> 00:37:33.456
فکر ميکني اول بايد با کاسه‌هاي زانوهاش
شروع کنم؟

00:37:33.480 --> 00:37:34.626
بنا به دلايلي اونها کلاسيک هستند

00:37:34.650 --> 00:37:36.226
واي، واي، واي صبر کنيد
نيازي نيست اين کارو بکنيد

00:37:36.250 --> 00:37:39.920
خوب ساندارا بيست و پنج هزار دليل
بهمون داده که بايد اين کارو بکنيم

00:37:40.520 --> 00:37:41.520
من ميتونم دوبرابرشو بهتون بدم

00:37:42.060 --> 00:37:44.190
شماها فرار ميکنيد
من سه برابرش ميکنم

00:37:44.290 --> 00:37:45.160
تلاش خوبي بود، باب

00:37:45.260 --> 00:37:47.890
باب شيرين عسل
تو مدير باشگاهي

00:37:48.000 --> 00:37:49.236
احتمالا نميتوني حق عضويتتو بدي

00:37:49.260 --> 00:37:50.060
همينجا دارمش

00:37:50.160 --> 00:37:51.406
توي گاوصندوقيه که اونجاست

00:37:51.430 --> 00:37:52.660
ميتونم بهتون نشونش بدم

00:37:53.900 --> 00:37:54.900
خيلي خوب

00:37:56.040 --> 00:38:00.310
هرچيزيو از اون کشو بيرون مياري
خيلي آروم بيرونش بيار

00:38:01.910 --> 00:38:02.910
ميبينيد؟

00:38:05.810 --> 00:38:07.250
باورم نميشه که ساندرا اين کارو کرده باشه

00:38:08.380 --> 00:38:10.220
يک جورهايي مجبورش کردي
باب

00:38:10.320 --> 00:38:11.350
...طلاق و

00:38:11.450 --> 00:38:13.050
ميخواست پسرمو بگيره

00:38:13.150 --> 00:38:14.190
درسته
افتضاح بود

00:38:14.290 --> 00:38:16.290
خوب، حداقل اون جاشو داره، درسته؟

00:38:16.390 --> 00:38:18.320
اوه جاش زيبا، شيرين و عالي

00:38:18.430 --> 00:38:19.320
چي صداش ميکنه؟

00:38:19.430 --> 00:38:20.830
عشق زندگيش

00:38:20.930 --> 00:38:22.930
راستش، اون خيلي رومانتيکه

00:38:23.030 --> 00:38:25.960
و استقامت داره که خيلي... نادره

00:38:26.070 --> 00:38:26.900
ميدونيد؟ باب

00:38:27.000 --> 00:38:28.076
نيازي نيست نگرانش باشي

00:38:28.100 --> 00:38:29.116
آدمها نقاط قوت و ضعفهاي متفاوتي دارند

00:38:29.140 --> 00:38:30.840
مطمئنم که جاهاي ديگه
جبرانش ميکني

00:38:30.940 --> 00:38:32.700
ميدونستم اونها باهم، رابطه پنهاني دارند

00:38:35.140 --> 00:38:37.710
ميبينيد، اين پوله
که يک راست اينجا قرار ميگيره

00:38:39.050 --> 00:38:40.750
اينجاست
فقط بريد

00:38:40.850 --> 00:38:41.856
تو هم داري به همون چيزي که من فکر ميکنم
فکر ميکني؟

00:38:41.880 --> 00:38:44.480
دقيقا باب. ما قاتليم
دزد نيستيم

00:38:44.580 --> 00:38:45.450
آره، يک کم اعتبار بهمون بده

00:38:45.550 --> 00:38:46.380
تو با ما روراست بودي

00:38:46.490 --> 00:38:49.450
پس ما پولو به‌عنوان هزينه اضافه شده ميبريم

00:38:49.560 --> 00:38:51.000
همسر و دوست پسرتو ميکشيم

00:38:51.890 --> 00:38:52.460
اون قبلا مرده

00:38:52.560 --> 00:38:53.560
صبر کن، چي؟

00:38:53.590 --> 00:38:55.036
داره بهش رسيدگي ميشه
نگرانش نباش

00:38:55.060 --> 00:38:56.260
کيو اجير کردي که بکشتش؟

00:38:56.360 --> 00:38:59.300
آره، ميخوايم بدونيم
کي توي قلمروي ما بوده

00:38:59.400 --> 00:39:01.370
نه، هيچ‌کس، هيچ‌کس
من کسيو اجير نکردم

00:39:02.370 --> 00:39:03.690
خودم کشتمش
خودم اين کارو کردم، خيلي خوب؟

00:39:04.810 --> 00:39:07.050
اما ببينيد؟ پول اينجاست
همونطور که گفتم همه‌ش مال شماست

00:39:07.140 --> 00:39:07.840
ميتونيد فقط بريد

00:39:07.940 --> 00:39:08.940
با افتخار

00:39:12.410 --> 00:39:13.710
بيايد داخل، پسرها

00:39:17.180 --> 00:39:18.196
خيلي خوب، اين بخش بعدي واقعا باحاله

00:39:18.220 --> 00:39:19.250
آماده‌اي؟

00:39:19.350 --> 00:39:23.090
تو به جرم قتل جاش هنسون
بازداشتي

00:39:23.590 --> 00:39:24.590
تحويلش بديد

00:39:27.060 --> 00:39:28.360
باحال بود، نه؟

00:39:28.460 --> 00:39:29.460
راستش عالي بود

00:39:29.500 --> 00:39:30.876
الان ميفهمم چرا آدمها بهش معتاد ميشند

00:39:30.900 --> 00:39:31.900
شگفت‌انگيزه

00:39:32.470 --> 00:39:33.606
ميدوني چيه؟
اين معرکه بود

00:39:33.630 --> 00:39:35.070
بايد بيشتر اين کارو بکنيم

00:39:35.170 --> 00:39:36.030
مدي

00:39:36.140 --> 00:39:37.040
چيه؟

00:39:37.140 --> 00:39:38.140
پولو بده به من

00:39:40.040 --> 00:39:41.040
فقط امتحانش ميکردم

00:39:43.910 --> 00:39:45.156
شما به جرم درخواست قتل

00:39:45.180 --> 00:39:46.220
جاش هنسون بازداشتي

00:39:46.280 --> 00:39:47.520
به حوزه شهر ببريدش و تحويلش بديد

00:39:50.250 --> 00:39:52.150
نگذار وقتي داري بيرون ميري
در به کونت بخوره

00:39:54.650 --> 00:39:55.650
اون واسه چي بود؟

00:39:55.690 --> 00:39:57.890
شنيدم پيتون ميگفت
والسلام، تمام

00:39:57.990 --> 00:39:59.066
و اون موقع بود که
فهميدم کار خودشه

00:39:59.090 --> 00:40:01.230
اينها همون کلماتي‌ هستند که
توي پيامهاي دارک وب استفاده شده بودند

00:40:02.260 --> 00:40:03.276
اون کسي بود که سعي کرده بود
اجيرت کنه

00:40:03.300 --> 00:40:05.100
از اين گذشته، اون اعتراف کرد که
ميخواسته جاش بميره

00:40:05.200 --> 00:40:07.106
چون اعترافش
رابطه عاشقانه اون و بابو خراب ميکرده

00:40:07.130 --> 00:40:08.330
و باب ميخواسته جاش بميره

00:40:08.440 --> 00:40:09.716
تا از اخاذي کثيفش
محافظت کنه

00:40:09.740 --> 00:40:12.440
و تلاشهاي جاش براي جبران و
انجام کار درست

00:40:12.540 --> 00:40:14.340
دقيقا همون چيزيه که
اونو به کشتن داد

00:40:15.710 --> 00:40:16.410
ميدوني؟ اينجا يک جايي بايد
يک درسي باشه

00:40:16.510 --> 00:40:17.980
اما کاملا از فهم من خارجه

00:40:19.180 --> 00:40:21.950
من بايد بگم دستگير کردن آدمها
تشنه‌ت ميکنه

00:40:22.050 --> 00:40:23.080
من به بار ميرم

00:40:26.290 --> 00:40:28.920
ببين... ميخواستم عذرخواهي کنم

00:40:30.160 --> 00:40:31.906
براي يک چيز خاص
يا بايد يک ليست تهيه کنم؟

00:40:31.930 --> 00:40:34.460
براي موضوع مدي، خيلي خوب؟
...فکر ميکنم يک جورهايي

00:40:34.560 --> 00:40:36.330
کنترل از دستت خارج شده بود
ترسيده بودي

00:40:36.430 --> 00:40:38.330
شايد يک کم زود قضاوت کرده باشم
آره

00:40:38.430 --> 00:40:40.400
شايد گذشته‌مون باعث
قضاوت نادرستت شده

00:40:40.500 --> 00:40:42.870
ببين، وقتي فکر ميکردم که ممکنه
چيزيو ازم مخفي کرده باشي

00:40:42.970 --> 00:40:44.840
يا يک کلاه‌برداري ديگه کني

00:40:46.040 --> 00:40:47.440
عصباني ميشدم، متاسفم

00:40:47.540 --> 00:40:50.810
مشکلي نيست
همه ما کاري در دست انجام داريم

00:40:52.150 --> 00:40:54.880
واي! همه بنوشيد
به حساب دوستم، جنيه

00:40:55.520 --> 00:40:56.080
من بايد برم

00:40:56.180 --> 00:40:57.180
آره

00:41:05.530 --> 00:41:07.130
خوب، حالا که پيتون توي زندانه

00:41:07.230 --> 00:41:08.936
من آزادم تا دوباره کلاه‌برداري
قاتل گربه ماهيو انجام بدم

00:41:08.960 --> 00:41:09.830
آره

00:41:09.930 --> 00:41:11.206
به لطف تو که در حل اين
پرونده کمک کردي

00:41:11.230 --> 00:41:12.400
الان يک زن آزادي

00:41:12.500 --> 00:41:14.340
و قرارم با کميسر هنوز پابرجاست

00:41:14.370 --> 00:41:15.370
خوبه

00:41:16.000 --> 00:41:17.000
خوب وقتي داشتم بهت ميرسيدم

00:41:17.500 --> 00:41:18.500
احتمال موفقيتش کم بود

00:41:18.570 --> 00:41:21.010
سيدني ريگرتا اومد و

00:41:21.110 --> 00:41:24.510
من يک کلاه برداري قاتل گربه ماهي
توي صف دارم

00:41:25.350 --> 00:41:26.540
ميتونم اغوات کنم؟

00:41:26.650 --> 00:41:30.880
مدي، من دارم سعي ميکنم محکوميت پدرمو کم کنم
خيلي خوب؟

00:41:30.980 --> 00:41:32.500
آره، حتما
همه‌ش به خودت همينو بگو

00:41:34.120 --> 00:41:35.120
ديدمش

00:41:35.690 --> 00:41:36.850
اون درخششو توي چشمهات ديدم

00:41:39.230 --> 00:41:40.930
بهت که گفتم، ما فقط همکاريم

00:41:41.030 --> 00:41:42.260
نه، منظورم اين نبود

00:41:43.430 --> 00:41:45.110
مکس، من تو رو بهتر از هرکس ديگه‌اي ميشناسم
خيلي خوب؟

00:41:46.170 --> 00:41:48.270
خوب، من اون نگاهتو ميشناسم

00:41:48.370 --> 00:41:49.500
وقتي کلاه‌برداري ميکني

00:41:51.140 --> 00:41:52.460
ميدونم چقدر عاشق فرار کردني

00:41:53.640 --> 00:41:55.456
وقتي روي پرونده با اليس کار ميکردي
اون نگاهو ديدم

00:41:55.480 --> 00:41:58.410
و فکر ميکنم اونجا جاييه که
داري فرارتو شروع ميکني

00:41:59.780 --> 00:42:00.780
مشکلي نيست

00:42:01.310 --> 00:42:02.310
قشنگه

00:42:03.480 --> 00:42:06.350
به هرحال
امشب آخرين شبيه که من توي شهرم

00:42:07.250 --> 00:42:08.250
راند دو

00:42:08.290 --> 00:42:09.696
خيلي خوب، چطوره به آپارتمان من برگرديم

00:42:09.720 --> 00:42:11.280
و امشب به مدي طوفاني يک استراحتي بديم؟

00:42:11.360 --> 00:42:12.360
خيلي خوب
تو بردي

00:42:12.930 --> 00:42:13.930
سعي ميکنم درست رفتار کنم

00:42:14.430 --> 00:42:15.430
ممنونم

00:42:16.430 --> 00:42:17.430
مدي؟

00:42:17.760 --> 00:42:18.760
چيه؟

00:42:19.400 --> 00:42:21.070
گقتم امتحانش ميکنم

00:42:21.840 --> 00:42:23.300
دوباره سگه رو برداشتي؟

00:42:23.400 --> 00:42:24.940
مگه من از سنگ ساخته شدم؟
نگاهش کن

00:42:26.440 --> 00:42:27.440
اوه عزيزم

00:42:29.310 --> 00:42:31.910
فکر ميکنم اين شروع يک دوستي زيباست

00:42:33.310 --> 00:42:34.510
يک تکه بيکن ميخواي؟

00:42:35.000 --> 00:42:38.000
....::::ترجمه : پـریـســـا یادکــــوری::::....
telegram : @subforu

00:42:38.030 --> 00:42:42.000
....::::هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::....
( HaDi AliZade &amp; Mahdi AliZade )
تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس

00:42:42.030 --> 00:42:47.000
« برتر موویز – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ bartarmoviz ]

00:42:47.030 --> 00:42:55.000
« برتر موویز – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ bartarmoviz ]