﻿WEBVTT

00:00:00.213 --> 00:00:01.640
...آنچه در برگ‌های برنده گذشت

00:00:01.666 --> 00:00:03.994
باید حاضر باشی از هر کسی دور بشی

00:00:04.019 --> 00:00:05.250
در سقوط یک کلاه

00:00:05.284 --> 00:00:07.170
اگه نمیتونی این علامت هشدار توئه

00:00:07.270 --> 00:00:08.170
تا اونو شل کنه

00:00:08.270 --> 00:00:09.770
من واقعا دلم برای این کاندو تنگ میشه

00:00:09.870 --> 00:00:12.010
آخرین بسته ها به زودی میرسند

00:00:12.110 --> 00:00:14.510
و بعد دستمزدی اندازه ده تا عمر کامل میگیریم

00:00:14.610 --> 00:00:16.710
من فقط نمیخوام اینو جوری وانمود کنم که انگار

00:00:16.801 --> 00:00:17.971
چیزی بین ما اتفاق نیفتاده

00:00:18.080 --> 00:00:19.850
قطعا اتفاقی افتاده

00:00:25.520 --> 00:00:26.320
خدای من

00:00:27.120 --> 00:00:28.460
ورونیک

00:00:28.560 --> 00:00:29.220
نه

00:00:31.230 --> 00:00:31.760
نه

00:00:31.860 --> 00:00:33.030
خدای من

00:00:33.148 --> 00:00:34.090
چه کوفتیه؟

00:00:34.200 --> 00:00:34.730
نه

00:00:36.100 --> 00:00:38.130
بله مرگ با رکاب زنی

00:00:38.230 --> 00:00:41.040
طنز غم انگیزیه که توسط چیزی کشته بشی
که از همه بیشتر دوستش داری

00:00:41.140 --> 00:00:43.300
انگار سیمونز
توسط یک بوریتو کشته شده باشه

00:00:43.410 --> 00:00:44.570
...یا اینکه یتس توسط یه

00:00:44.670 --> 00:00:45.710
نه

00:00:45.810 --> 00:00:46.910
اینو به عنوان همکار خزانه نگه دار

00:00:47.010 --> 00:00:48.840
احتمالا برای کی کمیسر مناسب نیست

00:00:48.940 --> 00:00:50.010
نکته خوبی بود

00:00:50.110 --> 00:00:52.010
این فیلم خام
از یک نمایش واقعیه؟

00:00:52.110 --> 00:00:53.550
چیه ؛ شما تا حالا درباره خیابون های لاکچری

00:00:53.650 --> 00:00:54.450
خیابان لیندن نشنیدید؟

00:00:54.550 --> 00:00:55.220
چرا باید شنیده باشم؟

00:00:55.320 --> 00:00:56.420
چون شگفت انگیزه

00:00:56.520 --> 00:00:57.480
اونا تو فصل دهم خودشون هستند

00:00:57.578 --> 00:00:58.820
آره مردم دیوونه اونا میشند

00:00:58.920 --> 00:01:00.220
تعداد تماس هایی که از زمان کشف جسد

00:01:00.320 --> 00:01:01.920
از مطبوعات به دستم رسیده زیاده

00:01:02.020 --> 00:01:03.920
برای همینه که همه شما اینجا هستید

00:01:04.030 --> 00:01:04.890
کمیسر

00:01:06.230 --> 00:01:07.290
ممنونم جیمز

00:01:07.400 --> 00:01:09.160
بابونه

00:01:09.270 --> 00:01:10.600
با عسل ؛ همونطور که خواستی

00:01:11.500 --> 00:01:13.200
حالا این سرویسه

00:01:13.307 --> 00:01:15.147
سیمونز و یتس از وقتی روی این پرونده بودند

00:01:15.240 --> 00:01:16.340
منظورم دیروزه

00:01:16.440 --> 00:01:18.140
اما کمیسر روسو میخواد همه بیان کمک

00:01:18.240 --> 00:01:19.710
البته ؛ هرچی نیاز دارید رئیس

00:01:19.810 --> 00:01:21.110
بازیگران با هم چیکار کردند؟

00:01:21.210 --> 00:01:22.880
خب اونا یک قسمت سفر دخترونه داشتند

00:01:22.980 --> 00:01:23.880
عمارتی اجاره کردند

00:01:23.980 --> 00:01:25.280
میدونی ؛‌همه بازیگران زیر یک سقف بودند

00:01:25.380 --> 00:01:27.310
برای نهایت بازی و خوردن مشروب

00:01:27.420 --> 00:01:29.050
آره فقط نکته اینه یکی از اون مشروب‌خورها

00:01:29.150 --> 00:01:30.080
آخرش مرده

00:01:30.190 --> 00:01:31.590
حوالی ساعت 11:30 شب اتفاق افتاد

00:01:31.690 --> 00:01:33.320
آره هیچ دوربینی طبقه بالا نبود

00:01:33.420 --> 00:01:35.590
تو اتاق خواب ها هم دوربینی نبود
اما همه زن ها میگند که

00:01:35.690 --> 00:01:36.660
شب تو رختخواب بودند

00:01:36.760 --> 00:01:37.660
ساعت ۱۱:۳۰؟

00:01:37.760 --> 00:01:38.860
آره اونا از یک روز کامل خسته شده بودند

00:01:38.960 --> 00:01:40.690
از نوشیدن تکیلا و
رفتار پرخاشگرانه منفعلانه

00:01:40.791 --> 00:01:41.591
مظنونی داریم؟

00:01:41.700 --> 00:01:43.360
تماس از داخل خونه میگه که

00:01:43.470 --> 00:01:45.430
طبق دوربین های فضای باز هیچکس
وارد اونجا نشده

00:01:45.530 --> 00:01:47.330
آره هیچکس تو عمارت نبود به جز

00:01:47.440 --> 00:01:48.600
بازیگران و یه گروه کوچیک

00:01:48.700 --> 00:01:49.600
پس کفش کی بود؟

00:01:49.710 --> 00:01:50.670
منظورم سلاح قتله

00:01:50.770 --> 00:01:51.770
مال ورونیک

00:01:51.870 --> 00:01:53.440
راستش در اوایل فصل

00:01:53.540 --> 00:01:54.940
در جریان مشاجره با زن‌ های دیگه

00:01:55.040 --> 00:01:56.440
...اون اعلام کرد ؛ نقل قول کرد

00:01:56.550 --> 00:01:59.910
از من عبور کن تا با رکاب خودم از پشت خنجر بزنم

00:02:00.020 --> 00:02:00.780
پایان نقل قول

00:02:00.880 --> 00:02:01.820
شبیه یکی دیگه از اون زن هاست

00:02:01.920 --> 00:02:03.180
که ورونیک رو با مشت شکست داد

00:02:03.290 --> 00:02:05.090
یا باید بگیم چاقو؟

00:02:05.190 --> 00:02:06.520
بازیگران به خونه رفتند
برم دنبالش؟

00:02:06.620 --> 00:02:07.620
نه دقیقا

00:02:07.720 --> 00:02:09.190
فیلمبرداری تعطیل شد تا بتونند صحنه رو پردازش کنند

00:02:09.290 --> 00:02:10.760
اما اونا فردا دوباره برمیگردند

00:02:10.860 --> 00:02:12.330
با اینکه دوستشون
تازه به قتل رسیده؟

00:02:12.430 --> 00:02:14.630
اونا میگند این همون چیزیه که ورونیک میخواست

00:02:14.730 --> 00:02:16.030
من کاملا مطمئنم که اون چی میخواست

00:02:16.130 --> 00:02:17.660
قرار بود کفش قاتل توی پاهاش نره

00:02:17.761 --> 00:02:19.121
قتل سلبریتی ها به هر وسیله ای

00:02:19.240 --> 00:02:20.500
یک ننگ برای اداره پلیسه

00:02:20.600 --> 00:02:22.300
اونا توجه بی ضابطه ای رو به سمت خودشون جلب می کنند

00:02:22.400 --> 00:02:25.540
و اگه پلیس اینو حل نکنه
این تمام چیزیه که مردم یادشون میاد

00:02:25.640 --> 00:02:28.280
حالا من کمپین شهرداری خودم رو مخفی نمی کنم

00:02:28.380 --> 00:02:30.680
توسط دسته ای از
ستاره های واقعیت که بیش از حد پرداخت شده

00:02:30.780 --> 00:02:32.710
پس اگه نمایش تولید رو متوقف نکنه

00:02:32.820 --> 00:02:34.180
ما به یک فرد نفوذی نیاز داریم

00:02:34.680 --> 00:02:35.280
مثل کی؟

00:02:36.000 --> 00:02:39.000
....:::: ترجمه : مـحـمـد حـیـدری ::::....
telegram : @subforu

00:02:39.030 --> 00:02:42.000
....::::هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::....
( HaDi AliZade &amp; Mahdi AliZade )
تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس

00:02:44.630 --> 00:02:45.560
سلام خانم ها

00:02:46.330 --> 00:02:47.390
من بازیگر جدید شما هستم

00:02:47.500 --> 00:02:49.530
خیلی خوبه که با همه آشنا شدم

00:02:52.000 --> 00:02:56.000
« برتر موویز – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ bartarmoviz ]

00:02:56.940 --> 00:02:58.710
من اورورا بنکس هستم

00:02:58.810 --> 00:02:59.910
حالا میدونم به چی
فکر میکنی

00:03:00.010 --> 00:03:02.040
بله استوارت بنکس
رئیس شبکه

00:03:02.147 --> 00:03:03.147
عموی منه

00:03:03.250 --> 00:03:04.550
عمو استن بهترینه

00:03:04.650 --> 00:03:06.150
به هر حال درباره من کافیه

00:03:06.250 --> 00:03:08.380
من قبلا چیزهای زیادی درباره
همه شما شنیدم

00:03:08.480 --> 00:03:10.080
حق داشتی
با یک متخصص تماس بگیری

00:03:10.190 --> 00:03:11.190
واقعا؟

00:03:11.290 --> 00:03:13.350
این همون مشاوریه که دربارش صحبت می کردی؟

00:03:13.460 --> 00:03:15.890
رئیس اگه تو افراد خودت رو برای نفوذ به اوباش میفرستادی

00:03:15.990 --> 00:03:18.060
بهشون توضیح میدادی که با

00:03:18.160 --> 00:03:19.830
گروه ویژه جرایم سازمان یافته درگیر میشند؟

00:03:19.938 --> 00:03:20.898
البته

00:03:21.000 --> 00:03:23.000
خب ؛ پویایی بازیکن‌ها از نظرم

00:03:23.100 --> 00:03:25.270
پیچیده تر از هر اوباش یا کارتلیه

00:03:25.370 --> 00:03:27.000
یا دیکتاتوری خارجی

00:03:27.100 --> 00:03:28.440
و بسته به
میزان مصرف الکل

00:03:28.540 --> 00:03:29.400
خطرناک تر هم هست

00:03:29.517 --> 00:03:31.917
و چه چیزی تو رو به عنوان یک متخصص واجدشرایط می کنه؟

00:03:32.010 --> 00:03:33.940
...خب نمیخوام چاخان کنم اما

00:03:34.040 --> 00:03:36.010
من هر ده فصل سریال رو حداقل سه بار دیدم

00:03:36.110 --> 00:03:38.550
و من تنها یکی از اون ۲۰۰ تا شمع ورونیک رو دارم

00:03:38.650 --> 00:03:40.050
حالا شرکت شمع معطر منحل شده

00:03:40.150 --> 00:03:40.910
منحل شده؟

00:03:41.612 --> 00:03:42.512
اونجا چه اتفاقی افتاد؟

00:03:42.620 --> 00:03:44.080
خب ؛ شمع ها قرار بود بوی دارچین بدند

00:03:44.190 --> 00:03:46.920
اما به دلیل یک اشتباه تولید

00:03:47.020 --> 00:03:49.160
در نهایت بوی زیربغل گرفتند

00:03:49.260 --> 00:03:50.090
و هنوز نگهش داشتی؟

00:03:50.190 --> 00:03:50.890
البته

00:03:50.990 --> 00:03:52.290
چون من یک طرفدار واقعیم

00:03:53.300 --> 00:03:54.260
میتونم ادامه بدم؟

00:03:54.360 --> 00:03:55.200
باشه

00:03:56.370 --> 00:03:57.500
خب بیاید نگاهی بندازیم که
با چه کسی سروکار داریم

00:03:57.600 --> 00:03:59.230
اول قربانی ما

00:03:59.340 --> 00:04:00.400
ورونیک

00:04:00.507 --> 00:04:02.277
اون یک ج.ا.ر‌ئه

00:04:02.370 --> 00:04:03.870
ببخشید ؛ گفتی ج.ا.ر؟

00:04:03.969 --> 00:04:05.109
جنده اصلی رئیس

00:04:06.180 --> 00:04:07.170
مگه اینجا از این چیزا بهتون یاد نمیدند؟

00:04:07.280 --> 00:04:08.710
خب وقتی اونا هیچ تمایلی به یادگیری ندارند سخته

00:04:09.680 --> 00:04:10.580
ورونیک یکی از بازیگران اصلی او.جی‌ئه

00:04:10.680 --> 00:04:12.110
و خیلی بدجنسه

00:04:12.210 --> 00:04:14.410
اون برای قرار گذاشتن با مردهای جوانتر
خیلی بدنامه

00:04:14.520 --> 00:04:16.450
ما یک کوگار کوئن رو می‌بینیم

00:04:16.550 --> 00:04:18.550
و همینطور آخر هر فصل یه آتیشی

00:04:18.650 --> 00:04:19.950
درباره خانم های دیگه سریال به پا می کنه

00:04:20.060 --> 00:04:21.560
خلاصه دستش تو هر دردسری هست

00:04:21.660 --> 00:04:23.560
پس شاید یکی دیگه از بازیگران اونو کشته

00:04:23.660 --> 00:04:24.890
تا رازشون فاش نشه

00:04:25.930 --> 00:04:28.130
اگه ورونیک ملکه باشه

00:04:29.100 --> 00:04:30.100
کی تو نوبت بعدی رسیدن به تاج و تخته؟

00:04:30.630 --> 00:04:31.500
من تالیا هستم

00:04:31.600 --> 00:04:33.270
تالیا هم یک او.جی‌ئه

00:04:33.370 --> 00:04:35.770
اون بهترین دوست ورونیکه و کسی که
جسد رو پیدا کرده

00:04:35.940 --> 00:04:37.140
اون متاهله ؛ بچه نداره

00:04:37.170 --> 00:04:39.640
اون و همسرش سه سال برای باردار شدن
تلاش کردند

00:04:39.740 --> 00:04:41.580
اون دربارش خیلی صریح بوده

00:04:41.680 --> 00:04:43.340
در نهایت اون این رویا رو رها کرد

00:04:43.450 --> 00:04:44.610
تا روی مسایل دیگه تمرکز کنه

00:04:44.710 --> 00:04:45.810
مثل چی؟

00:04:45.910 --> 00:04:48.280
متانتش ؛ اون حدود پنج سال پیش هوشیار شد

00:04:49.320 --> 00:04:50.580
اما تازگیا شایعاتی منتشر شده

00:04:50.690 --> 00:04:51.950
که اون دوباره مصرف می کنه

00:04:52.050 --> 00:04:52.850
به نظرت درسته؟

00:04:52.960 --> 00:04:53.920
گفتنش سخته

00:04:55.190 --> 00:04:57.560
در این دنیا چیزی که در دوربین گفته میشه
تا چیزی که حقیقت داره

00:04:57.660 --> 00:04:59.660
معمولا دو سناریوی بسیار متفاوت هستند

00:04:59.760 --> 00:05:02.130
اما حرف من اینه که اونا جرم رو در حین سریال فیلمبرداری کردند

00:05:02.230 --> 00:05:03.130
این فصل

00:05:03.230 --> 00:05:05.030
دقیقا به موقع سر یکی از نوشیدنی
های مورد علاقم رسیدی

00:05:05.130 --> 00:05:06.930
ماکت نعناع انبه

00:05:07.400 --> 00:05:08.040
...یا

00:05:08.800 --> 00:05:09.600
از اونجایی که تو هشت ساله نیستی

00:05:09.710 --> 00:05:11.370
شاید جعبه های آبمیوه چیزی نباشه که دنبالشی

00:05:11.470 --> 00:05:13.570
ما یک جعبه کامل تکیلا و شراب قرمز داریم

00:05:14.410 --> 00:05:15.310
من جاسمین هستم

00:05:15.410 --> 00:05:18.210
جاسمین یکی از دخترای مهمونی های سابق نیویورکه

00:05:18.310 --> 00:05:20.050
و یک زن متاهل در حال حاضر

00:05:20.150 --> 00:05:22.150
با همسر و یک زندگی کامل

00:05:22.250 --> 00:05:24.690
اون دقیقا چیکار می کنه؟

00:05:24.790 --> 00:05:27.920
این درباره کاری نیست که هیچکدوم از اونا انجام میدند

00:05:28.028 --> 00:05:30.798
این مربوط که کاریه که اونا میخوان تو فکر کنی
که دارند انجام میدند

00:05:30.890 --> 00:05:31.890
...حالا برای مثال

00:05:32.930 --> 00:05:35.360
جاسمین تک آهنگ جدیدش رو منتشر کرده

00:05:35.460 --> 00:05:37.700
آهنگ من خیلی مست هست
که اسمت رو به خاطر بسپارم

00:05:37.800 --> 00:05:39.000
پرانتز یا مال من

00:05:39.100 --> 00:05:40.900
این درباره مهمونیه
...اما همینطور

00:05:41.670 --> 00:05:42.570
درباره زندگیه

00:05:54.080 --> 00:05:56.080
آره ؛ خیلی ریده

00:05:57.890 --> 00:05:59.820
سلام، من کنتس کاتارینا هستم

00:05:59.920 --> 00:06:03.290
کاتارینا از یک
کشور اسلاو مبهمه

00:06:03.390 --> 00:06:05.230
که هیچکس تو سریال نمیتونه اسمش رو تلفظ کنه

00:06:05.330 --> 00:06:07.530
اون یک کنتسه و هر زمان که بخواد
میتونه بهش اشاره کنه

00:06:07.630 --> 00:06:11.700
شوهرم کنت ؛ اون با عموی تو دوسته

00:06:11.800 --> 00:06:13.870
سلام، من کلمنتاین هستم

00:06:13.970 --> 00:06:15.370
در مورد کلمنتاین چیز زیادی برای گفتن وجود نداره

00:06:15.470 --> 00:06:18.410
اون تو برنامه جدیده
اما بر اساس حضور آنلاینش

00:06:18.510 --> 00:06:20.070
اون یکم خسته کننده به نظر میاد

00:06:20.180 --> 00:06:21.740
...نمیدونم کسی بهت گفته یا نه

00:06:22.610 --> 00:06:23.910
این سفر جشن طلاق منه

00:06:25.350 --> 00:06:26.180
خوش اومدی

00:06:26.920 --> 00:06:27.750
اینا اصول اولیه هستند

00:06:29.020 --> 00:06:32.520
اما من به عنوان یک فناوری تو محل
تو گشوت حضور پیدا می کنم

00:06:32.620 --> 00:06:35.790
در تمام مدت اگه نیازی شد
اطلاعات بهت میدم

00:06:35.890 --> 00:06:36.820
تو بهترینی ریکی

00:06:36.930 --> 00:06:37.760
ممنونم

00:06:37.860 --> 00:06:38.730
موافقم

00:06:38.830 --> 00:06:40.160
پس مکس به عنوان یک بازیگر جدید ظاهر میشه

00:06:40.260 --> 00:06:41.630
و الیس چیکار می کنه؟

00:06:43.670 --> 00:06:45.270
سلام ؛ تو گرگی؟

00:06:45.370 --> 00:06:46.300
فکر کنم خودمم

00:06:46.400 --> 00:06:47.330
رادنی هستم

00:06:47.440 --> 00:06:48.900
شبکه منو فرستاده تا این خرابکاری رو درست کنم

00:06:49.000 --> 00:06:52.070
آره تهیه کنندگان بحرانی
خیلی خوشحالم که تو رو فرستادند

00:06:52.170 --> 00:06:52.870
خدا میدونه که ما بهش نیاز داریم

00:06:52.972 --> 00:06:53.810
هر کاری از دستم بر بیاد انجام میدم

00:06:53.902 --> 00:06:55.080
صدای تو بیشتر از یه واجدشرایطه

00:06:55.180 --> 00:06:56.280
تو به عنوان یه مجرد خوش‌تیپ باید پیدات بشه

00:06:56.380 --> 00:06:58.040
وقتی اون دختر دچار حادثه چتربازی شد

00:06:58.150 --> 00:06:59.610
بعد هم چیزی مثل مارگزیدگی بود

00:06:59.720 --> 00:07:01.150
آره خشن بود
من از مارها متنفرم

00:07:02.220 --> 00:07:03.780
خب مار چیزیه که این خانم ها ندارند

00:07:03.890 --> 00:07:06.020
ناگفته نمونه که بین این همه وقت شبکه الان

00:07:06.120 --> 00:07:07.390
تصمیم گرفته یه بازیگر جدید بفرسته

00:07:07.490 --> 00:07:08.590
حتما شوخیت گرفته
اون چه شکلیه؟

00:07:08.690 --> 00:07:10.290
اون یه بچه نپو شبکه ایه

00:07:10.390 --> 00:07:11.960
پس نمیتونم هیچی درباره اون بگم

00:07:12.060 --> 00:07:13.290
فقط بهتره خسته کننده نباشه

00:07:14.460 --> 00:07:15.400
...میدونی

00:07:16.170 --> 00:07:17.230
...این زن ها ؛‌اونا

00:07:18.430 --> 00:07:20.630
کوچیک ؛ سطحی ؛ خودشیفته هستند خودت میدونی

00:07:20.740 --> 00:07:21.770
اما قاتل؟

00:07:21.870 --> 00:07:23.570
باورش برام سخته

00:07:23.670 --> 00:07:26.110
اما بعد این همه فصل
هیچی منو شگفت زده نمی کنه

00:07:26.210 --> 00:07:27.510
احمقانه است که باید این فصل رو

00:07:27.610 --> 00:07:28.440
بدون ورونیک تموم کنی

00:07:28.540 --> 00:07:29.610
آره همینو بگو

00:07:30.680 --> 00:07:31.450
حالا که حرفش شد

00:07:31.550 --> 00:07:32.480
تو قسمت آخر چه اتفاقی قرار بود براش بیفته؟

00:07:32.580 --> 00:07:34.080
شبکه چیزی دربارش نمیگه

00:07:34.180 --> 00:07:35.550
نمیدونم والا

00:07:35.650 --> 00:07:38.520
و حالا باید تمام اون شام پایانی رو دوباره تصور کنم

00:07:38.620 --> 00:07:40.620
درباره اون یادداشت
من طوفان فکری رو انجام دادم

00:07:40.720 --> 00:07:41.620
من اینجا هستم تا کمک کنم

00:07:41.720 --> 00:07:42.820
باشه؟

00:07:42.930 --> 00:07:43.990
چرا اون اعتراف کننده ها بیخیالت نمیشند؟

00:07:44.090 --> 00:07:45.330
اینجاست که من بهترین کارم رو انجام میدم رفیق

00:07:45.430 --> 00:07:45.990
البته

00:07:46.090 --> 00:07:47.090
آره جادوی خودت رو انجام بده

00:07:47.200 --> 00:07:49.160
و به تیم خوش اومدی

00:07:49.260 --> 00:07:49.830
ممنون

00:07:52.370 --> 00:07:55.840
...خانما
خیلی بهتون تسلیت میگم

00:07:55.940 --> 00:07:57.670
نمیتونم باور کنم که ورونیک رفته

00:07:58.970 --> 00:08:00.510
یا اینکه ممکنه یه قاتل بین ما باشه

00:08:00.610 --> 00:08:01.370
...من فقط

00:08:02.410 --> 00:08:03.880
الان نمیتونم در این مورد صحبت کنم

00:08:03.980 --> 00:08:05.910
بچه ها میدونید
مرگ چیه؟

00:08:06.480 --> 00:08:07.350
طلاق

00:08:08.680 --> 00:08:09.880
و این قراره جشن طلاق من باشه ؛ یادتونه؟

00:08:11.050 --> 00:08:13.590
این خیلی غم انگیزه
چیزی که اتفاق افتاده

00:08:13.690 --> 00:08:15.360
کاترینا

00:08:15.460 --> 00:08:17.190
چه مشاهدات پیشگامانه ای

00:08:17.960 --> 00:08:18.830
چرا چشمات رو میچرخونی؟

00:08:18.930 --> 00:08:20.190
چرا حرف هایی میزنی که چیزی

00:08:20.307 --> 00:08:21.197
به گفتگو اضافه نمی کنه؟

00:08:21.300 --> 00:08:22.530
تو خیلی بی ادبی دختر

00:08:22.630 --> 00:08:24.000
دستت رو از روی صورتم بردار

00:08:24.100 --> 00:08:25.270
دستت رو جلوی صورتم نگیر

00:08:25.370 --> 00:08:25.900
عوضی

00:08:26.000 --> 00:08:26.630
کافیه

00:08:27.440 --> 00:08:28.900
دعواتون رو تموم کنید

00:08:29.000 --> 00:08:30.100
موافقم

00:08:30.210 --> 00:08:31.400
به علاوه

00:08:31.510 --> 00:08:33.910
قراره به جلسه غصه خودتون برید

00:08:34.010 --> 00:08:35.640
تا بهم کمک کنه تا ازدواجم رو غمگین کنه

00:08:36.510 --> 00:08:38.010
از وقتی که دارم طلاق میگیرم

00:08:38.110 --> 00:08:40.250
اما واضحه که ما الان غصه ورونیک رو داریم

00:08:41.080 --> 00:08:41.780
البته

00:08:41.887 --> 00:08:43.587
این چیزیه که باید باعث غصه ما بشه

00:08:43.690 --> 00:08:44.450
بله

00:08:44.550 --> 00:08:45.620
البته

00:08:46.150 --> 00:08:46.890
ورونیک

00:08:51.530 --> 00:08:53.660
نفس بکشید

00:08:53.760 --> 00:08:56.560
خاطرات خوش ورونیک

00:08:58.900 --> 00:09:03.270
درد مرگ ناگهانی اونو بیرون بکشید

00:09:03.370 --> 00:09:05.710
نفس بکشید

00:09:05.810 --> 00:09:09.880
مطمئن بشید دوست شما در آرامشه

00:09:10.610 --> 00:09:12.580
نفس بکشید

00:09:12.680 --> 00:09:16.720
در سوال درباره مرگ و میر خودتون

00:09:17.690 --> 00:09:18.820
شونه‌هاتون رو شل کنید

00:09:21.990 --> 00:09:23.390
پس فکر می کنی کار کی بوده؟

00:09:23.890 --> 00:09:24.790
چی؟

00:09:24.890 --> 00:09:26.760
به نظرت کی ورونیک رو کشته؟

00:09:28.200 --> 00:09:29.100
یعنی من نمیدونم

00:09:30.170 --> 00:09:31.800
وایسا ؛ تو که
فکر نمی کنی کار من بوده درسته؟

00:09:31.900 --> 00:09:33.670
نه معلومه که نه

00:09:33.770 --> 00:09:34.970
چون هیچوقت همچین کاری نمی کنم

00:09:35.740 --> 00:09:36.800
من خیلی چیزها برای از دست دادن دارم

00:09:36.824 --> 00:09:38.824
همسرم هنرم

00:09:39.910 --> 00:09:41.310
آره هیچوقت این کار رو نمی کنی

00:09:42.280 --> 00:09:43.610
نفس بکشید

00:09:43.710 --> 00:09:45.850
تمام وزن‌تون رو نگه دارید

00:09:46.850 --> 00:09:48.010
...اما من میگم

00:09:48.880 --> 00:09:49.480
...نفس بدید بیرون

00:09:49.590 --> 00:09:51.250
من در مورد کلمنتین شک دارم

00:09:51.350 --> 00:09:52.120
کلمانتین؟

00:09:52.220 --> 00:09:53.090
با هر نفس

00:09:53.190 --> 00:09:54.250
...اما اون انگار

00:09:54.360 --> 00:09:55.620
خسته کننده؟ میدونم

00:09:56.590 --> 00:09:57.390
اما هیچکس نمیتونه اینقدر خسته کننده باشه

00:09:58.630 --> 00:10:00.190
بعلاوه ؛ من دیدمش که شبی که ورونیک به قتل رسید

00:10:00.300 --> 00:10:01.730
از پنجره من بیرون میرفت

00:10:02.660 --> 00:10:03.430
میدونی چه ساعتی بود؟

00:10:03.530 --> 00:10:04.630
دقیقا ۱۱:۱۱

00:10:05.900 --> 00:10:07.570
یادم میاد چون دقیقا همون لحظه ای بود که

00:10:07.670 --> 00:10:09.770
تک آهنگ من به رتبه یک در جدول بیلبورد رسید

00:10:11.170 --> 00:10:12.240
خانم ها

00:10:12.340 --> 00:10:16.940
کمتر حرف بزنید و بیشتر روی
بیرون کردن آسیب هاتون تمرکز کنید

00:10:20.580 --> 00:10:21.980
ورونیک مرده

00:10:22.688 --> 00:10:24.850
...اما من

00:10:26.760 --> 00:10:27.690
نمردم

00:10:28.360 --> 00:10:29.560
ورونیک مرده

00:10:30.430 --> 00:10:32.030
اما من نمردم

00:10:33.330 --> 00:10:34.660
خب ؛‌کاتارینا اوله

00:10:34.760 --> 00:10:35.730
چی میتونی درباره اون بهم بگی؟

00:10:35.830 --> 00:10:38.370
خب خط داستانی اصلی کاتاریا در نمایش

00:10:38.470 --> 00:10:39.630
دشمنی اون با جاسمینه

00:10:39.740 --> 00:10:41.000
این دوتا بودند که قبلا با هم دعوا می کردند درسته؟

00:10:41.100 --> 00:10:42.170
این تمام کاریه که انجام میدند

00:10:42.270 --> 00:10:44.200
هر بار به نظر میرسه که اونا تمومش کردند

00:10:44.310 --> 00:10:45.710
یکی از اونا دوباره شروع می کنه

00:10:45.810 --> 00:10:46.470
انگار شلوغ‌کاریه

00:10:46.580 --> 00:10:47.410
درسته

00:10:47.510 --> 00:10:50.580
و باعث میشه تلویزیون عالی بشه

00:10:51.510 --> 00:10:52.550
تو نمیتونی اینو ببینی
اما من همین الان

00:10:52.650 --> 00:10:54.180
ژست بوسه سرآشپز رو دیدم

00:10:54.280 --> 00:10:56.280
خب پس باید بهش بگم تا اونو باز کنه؟

00:10:56.390 --> 00:10:57.150
خب آروم

00:10:57.250 --> 00:10:59.050
فقط در مورد
آرتریت بوریس بپرس

00:10:59.150 --> 00:11:00.390
بوریس؟ اون کیه،
شوهرش؟

00:11:00.490 --> 00:11:02.390
نه، اون پونی شتلند اونه

00:11:04.230 --> 00:11:05.730
کنتس کاتارینا

00:11:05.830 --> 00:11:07.060
خوش اومدی ؛ من رادنی هستم

00:11:07.160 --> 00:11:07.830
سلام

00:11:10.630 --> 00:11:11.770
چرا نمیشینی؟

00:11:11.870 --> 00:11:12.930
ما سریع شروع می کنیم

00:11:13.970 --> 00:11:15.800
من لیام هستم ؛ یکی از فعالان دوربین

00:11:15.900 --> 00:11:17.070
از آشنایی باهات خوشحالم رادنی

00:11:17.162 --> 00:11:17.692
اون تیمه

00:11:19.298 --> 00:11:20.061
باشه

00:11:21.140 --> 00:11:21.840
وقتی رول آماده شد بهم بگو

00:11:22.640 --> 00:11:23.340
بهتره بری

00:11:23.450 --> 00:11:23.940
خوبه

00:11:24.610 --> 00:11:25.580
کنتس کاتارینا

00:11:26.820 --> 00:11:28.050
اولین و مهم ترین سوالم از شما اینه که

00:11:28.150 --> 00:11:28.980
البته

00:11:29.920 --> 00:11:30.880
بوریس بیرون از خونه باهات چطوره؟

00:11:32.490 --> 00:11:34.850
بور بور کوچولوی من خیلی پسر خوبیه

00:11:35.590 --> 00:11:36.990
شوهر من، کنت

00:11:37.090 --> 00:11:39.030
اون امروز صبح برام عکس میفرسته

00:11:39.760 --> 00:11:41.590
دلم برای بوریس خیلی تنگ شده

00:11:42.600 --> 00:11:44.060
به خصوص که این سفر وحشتناکه

00:11:44.170 --> 00:11:46.030
آره مطمئنم دیدنش ناراحت کننده بود

00:11:46.130 --> 00:11:46.930
دوستت ازش خوشش میاد

00:11:47.040 --> 00:11:48.940
...نمیتونم باور کنم که ورونیک

00:11:49.040 --> 00:11:49.900
چطور میشه گفت؟

00:11:50.540 --> 00:11:51.540
سطل رو کوبید

00:11:52.370 --> 00:11:53.740
منظورت لگد زدن به سطله؟

00:11:53.840 --> 00:11:54.540
بله

00:11:55.040 --> 00:11:55.540
اون یکی

00:11:56.610 --> 00:11:57.440
درباره شبی که ورونیک به قتل رسید

00:11:57.550 --> 00:11:58.340
چی میتونی بهم بگی؟

00:12:00.020 --> 00:12:01.920
اون شب زود خوابیدیم

00:12:03.150 --> 00:12:04.450
جاسمین بیش از حد مشروب خورده بود

00:12:04.550 --> 00:12:05.690
و نمیتونست دهنش رو نگه داره ؛ باشه؟

00:12:06.712 --> 00:12:07.482
چرا با جاسمین کنار نمیای؟

00:12:08.460 --> 00:12:09.660
چون زبون گندی داره

00:12:10.230 --> 00:12:11.420
درسته باشه

00:12:12.630 --> 00:12:14.560
به نظرت اون میتونست ورونیک رو بکشه؟

00:12:14.660 --> 00:12:15.500
جاسمین؟

00:12:16.022 --> 00:12:16.792
نه

00:12:16.900 --> 00:12:18.030
اون افتضاحه

00:12:18.130 --> 00:12:18.770
وحشتناکه

00:12:19.370 --> 00:12:20.300
لباسش بده

00:12:20.900 --> 00:12:21.800
اما قاتل نیست

00:12:22.670 --> 00:12:24.640
با این حال من دیدم که کلمتاین

00:12:24.740 --> 00:12:26.510
موقع قتل به سمت آشپزخونه رفت

00:12:26.610 --> 00:12:27.370
واقعا؟

00:12:28.417 --> 00:12:29.147
یادته ساعت چند بود؟

00:12:29.240 --> 00:12:29.840
بله

00:12:29.950 --> 00:12:31.810
ساعت یازده و ده دقیقه بود

00:12:32.980 --> 00:12:34.980
خب من چای رو برداشتم و داغ بود

00:12:35.080 --> 00:12:35.920
سوختم

00:12:37.290 --> 00:12:38.450
تو به الوئه ورا نیاز داری
این چایی اینقدر داغه

00:12:38.550 --> 00:12:40.620
باشه مکس فهمیدم ؛ فقط بگو چی شد

00:12:40.720 --> 00:12:42.420
باشه ؛ با حرف های جاسمین

00:12:42.520 --> 00:12:45.160
کلمتاین ساعت ۱۱:۱۱ اون اطراف قدم میزده

00:12:45.260 --> 00:12:47.060
در حوالی زمان قتل

00:12:47.160 --> 00:12:49.960
یعنی کلمنتاین
در اظهارات شهادتش دروغ گفته

00:12:50.070 --> 00:12:51.500
درسته اما کاتارینا گفته که کلمتاین رو دیده

00:12:51.600 --> 00:12:52.900
که ساعت ۱۱:۱۰ به سمت آشپزخونه میرفت

00:12:53.000 --> 00:12:54.900
پس اون نمیتونست در یک زمان
در دو مکان باشه

00:12:54.970 --> 00:12:55.970
یکی داره دروغ میگه

00:12:56.070 --> 00:12:57.300
جالبه که هردو اینطوری درباره کلمتاین حرف زدند

00:12:57.410 --> 00:12:58.470
تو فکر می کنی اونا با هم درگیر هستند؟

00:12:58.570 --> 00:12:59.470
نه

00:12:59.570 --> 00:13:01.240
این دوتا مثل تکیلا و شراب قرمز هستند

00:13:01.340 --> 00:13:02.180
با هم مخلوط نمیشند

00:13:02.280 --> 00:13:03.480
خب یه چیزی شده

00:13:03.580 --> 00:13:04.840
من دوباره به کاتارینا زنگ میزنم

00:13:04.950 --> 00:13:07.250
بذار امتحان کنم
من باهاش هم سطح میشم

00:13:07.342 --> 00:13:08.402
دیوا به دیوا

00:13:11.890 --> 00:13:13.320
کاتارینا

00:13:13.420 --> 00:13:14.890
همونی که دوست داری رو آوردم

00:13:15.590 --> 00:13:17.420
دو بطری شراب

00:13:36.080 --> 00:13:39.310
شاید مثل تکیلا
و شراب قرمز نباشه

00:13:46.490 --> 00:13:47.250
لعنتی

00:13:51.430 --> 00:13:53.960
من گفتم اینجا خیلی ریسکیه
حالا اون دختر جدید رو بگیر

00:13:54.060 --> 00:13:55.090
نترس

00:13:55.200 --> 00:13:56.630
چطور میتونیم کاری کنیم به کسی چیزی نگی؟

00:13:56.720 --> 00:13:57.260
منظورت چیه؟

00:13:57.370 --> 00:13:58.230
ما هر دو متاهلیم

00:13:58.330 --> 00:13:59.700
شوهر من به طور
سمی حسوده

00:13:59.800 --> 00:14:01.470
و قبل از ازدواج هم سابقه خیانت داشتم

00:14:01.570 --> 00:14:03.400
اگه اون منو ول کنه
چیزی گیرم نمیاد

00:14:03.510 --> 00:14:05.470
و من از طرف شوهرم لقب کنت رو دارم

00:14:05.570 --> 00:14:07.270
اگه اون منو طلاق بده لقب کنتس رو از دست میدم

00:14:07.380 --> 00:14:08.240
و بعد من چی هستم؟

00:14:08.840 --> 00:14:09.940
فقط دختر غمگین؟

00:14:10.780 --> 00:14:11.680
هر کاری بخوای انجام میدیم

00:14:11.780 --> 00:14:13.550
فقط برای بقیه تعریف نکن

00:14:14.180 --> 00:14:14.580
تو پول میخوای؟

00:14:14.680 --> 00:14:15.550
یه ماشین

00:14:15.657 --> 00:14:16.657
اسب کاتارینا

00:14:16.750 --> 00:14:17.820
نه بوریس

00:14:17.920 --> 00:14:19.920
ببین من سعی ندارم زندگی شما رو خراب کنم باشه؟

00:14:20.020 --> 00:14:20.790
میتونید بهم اعتماد کنید

00:14:20.884 --> 00:14:21.720
ولی راستشو بگید

00:14:21.820 --> 00:14:23.990
اولین بار نبود درسته؟

00:14:25.430 --> 00:14:26.990
ما سال هاست که با هم هستیم

00:14:27.730 --> 00:14:28.860
حالا این پیچش داستانی جالبیه

00:14:28.960 --> 00:14:31.830
ما تو یه برنامه با هم آشنا شدیم
...و بلافاصله مثل این بود که

00:14:32.266 --> 00:14:33.000
همین

00:14:33.100 --> 00:14:34.870
من فکر می کنم بعضی وقتا فقط خودت میفهمی

00:14:36.100 --> 00:14:37.900
تو کشور ما میگیم یکی سرت رو

00:14:38.010 --> 00:14:39.310
با ماهیتابه عشق زده

00:14:40.680 --> 00:14:41.740
تو زبان من بهتر به نظر میاد

00:14:42.440 --> 00:14:43.410
آره ؛ نه فهمیدم

00:14:44.526 --> 00:14:45.956
خب چرا وانمود می کنید که از هم متنفرید؟

00:14:47.150 --> 00:14:48.350
ما وقتی با هم دعوا کنیم تو نمایش میمونیم

00:14:48.450 --> 00:14:49.750
و تا وقتی تو نمایش هستیم

00:14:49.850 --> 00:14:51.120
میتونید همدیگه رو ببینید

00:14:51.220 --> 00:14:53.520
و در تمام این سال ها کسی
متوجه این موضوع نشد؟

00:14:53.620 --> 00:14:54.720
تا همین اواخر

00:14:54.820 --> 00:14:55.890
منظورت چیه؟

00:14:55.990 --> 00:14:58.160
درست قبل از سفر ورونیک به ما گفت
که میدونه

00:14:58.260 --> 00:14:59.390
ما هنوز نمی دانیم چگونه.

00:14:59.490 --> 00:15:01.260
اون میخواست راز شما رو در پایان فصل افشا کنه؟

00:15:01.360 --> 00:15:02.160
نمیدونم

00:15:02.260 --> 00:15:04.060
ورونیک دقیقا قابل پیش بینی نبود

00:15:05.430 --> 00:15:08.130
پس شما دوتا اونو کشتید تا حقیقت رو نگه؟

00:15:08.240 --> 00:15:09.740
البته که نه
نه ما نکشتیم

00:15:09.840 --> 00:15:13.010
وقتی ورونیک کشته شد با هم بودیم

00:15:13.110 --> 00:15:13.910
با هم؟

00:15:14.540 --> 00:15:15.210
...انگار

00:15:15.310 --> 00:15:16.610
مثل موقع سکس ؛ آره

00:15:17.780 --> 00:15:19.010
بعد تالیا داد زد و ما خیلی سریع بیرون رفتیم

00:15:19.102 --> 00:15:20.902
به طور تصادفی لباس همدیگه رو پوشیدیم

00:15:21.020 --> 00:15:23.780
آره و قبل از اون وقتی که ما
زمان سکس رو تنظیم می کردیم

00:15:23.890 --> 00:15:26.520
جاسمین از پنجره کلمتاین رو میبینه

00:15:26.587 --> 00:15:27.542
ساعت 11:11

00:15:28.335 --> 00:15:29.035
در موردش بهش گفتم

00:15:29.120 --> 00:15:30.160
اون گفت

00:15:30.260 --> 00:15:32.290
و وقتی تهیه کننده با انگشت به جاسمین اشاره می کنه

00:15:32.397 --> 00:15:34.137
من وحشت کردم و چیز اشتباهی گفتم

00:15:34.230 --> 00:15:35.730
انگلیسی زبان اول من نیست

00:15:35.830 --> 00:15:37.930
و بعضی وقتا اشتباه می کنم

00:15:38.021 --> 00:15:39.691
ما نمی خواستیم کسی بمیره

00:15:39.800 --> 00:15:40.930
نه

00:15:41.040 --> 00:15:43.800
ما فقط همدیگه رو دوست داریم
و نمیخوایم این تغییر کنه

00:15:43.910 --> 00:15:46.470
خب اگه همدیگه رو دوست دارید
پس این تغییر ارزشش رو نداره؟

00:15:47.280 --> 00:15:48.740
هیچی برای ما نمونده

00:15:49.510 --> 00:15:50.480
یعنی چیکار کنیم؟

00:15:52.210 --> 00:15:52.910
میدونی چیه؟

00:15:54.020 --> 00:15:55.950
فکر می کنم شما دوتا بیشتر از من
به این نیاز دارید

00:15:56.650 --> 00:15:57.280
آره

00:15:59.920 --> 00:16:01.920
آره ؛ چیزی که مکس گفت بررسی میشه

00:16:02.020 --> 00:16:03.460
مونوگرام ها رو دیدی؟

00:16:03.560 --> 00:16:06.830
جاسمین در لباس کاتارینا
و کاترینا در لباس جاسمین

00:16:07.830 --> 00:16:09.530
و تی.بی.اچ
برای همین اونا رو دوست دارم

00:16:10.870 --> 00:16:11.900
پس شاید وقتی که ورونیک کشته شد
اونا با هم بودند

00:16:12.670 --> 00:16:13.470
مگه اینکه یک پوشش باشه

00:16:14.570 --> 00:16:15.470
هردوی اونا برای کشتن ورونیک انگیزه داشتند

00:16:15.570 --> 00:16:16.940
راز اونا رو میدونست
اما مکس فکر می کنه که

00:16:17.040 --> 00:16:18.070
اونا حقیقت رو میگند

00:16:18.170 --> 00:16:20.940
خب با فرض اینکه جاسمین و کاتارینا دروغ نگند

00:16:21.040 --> 00:16:22.940
پس احتمالا کلمتاین در زمان قتل

00:16:23.040 --> 00:16:24.110
تو اتاقش نبوده

00:16:26.610 --> 00:16:27.580
رادنی هستم

00:16:27.680 --> 00:16:28.920
میتونم کلمتاین رو به اتاق بازجویی ببرم؟

00:16:29.020 --> 00:16:30.820
تکرار می کنم ؛ کلمتاین به اتاق بازجویی

00:16:30.920 --> 00:16:31.580
تمام

00:16:33.760 --> 00:16:34.350
چیه؟

00:16:35.420 --> 00:16:36.790
این خیلی قانع کننده بود

00:16:36.890 --> 00:16:39.230
شاید به عنوان کسی که بیش از حد کار کرده
تماس واقعی رو از دست دادی

00:16:39.330 --> 00:16:42.160
کم خوابی، موی گربه پوشانده شده
واقعیت تهیه کننده نمایش

00:16:43.200 --> 00:16:44.200
آره خوشحال میشم
کمک کنم

00:16:44.300 --> 00:16:45.630
میدونی چیه؟
اد از ساندنس

00:16:45.730 --> 00:16:48.130
...اون درواقع یه دوست خانوادگی نزدیکه ؛‌پس

00:16:48.240 --> 00:16:50.000
من میتونم فیلم کوتاه تو رو نشونش بدم

00:16:51.040 --> 00:16:53.170
ممنون تالیا
تو همیشه خیلی خوبی

00:16:53.270 --> 00:16:53.993
البته

00:16:54.116 --> 00:16:54.646
ازت ممنونم

00:16:54.780 --> 00:16:55.610
قابلتو نداشت

00:16:56.710 --> 00:16:58.480
تالیا ؛ من برات برنامه ای نداشتم

00:16:58.580 --> 00:17:00.580
من حاضرم درباره ورونیک صحبت کنم

00:17:01.720 --> 00:17:02.350
باشه خب پس ما شروع می کنیم

00:17:02.450 --> 00:17:04.520
من شنیدم که وقت کلمتاینه

00:17:05.650 --> 00:17:06.690
...فهمیدی؟ مثل

00:17:07.520 --> 00:17:08.390
آره فهمیدم ؛ وقت کلمتاینه

00:17:08.490 --> 00:17:10.660
آره من میخوام الان تمومش کنم

00:17:11.430 --> 00:17:12.360
...اما

00:17:13.060 --> 00:17:14.230
وقت کلمتاینه

00:17:15.060 --> 00:17:16.000
بعد به تو میرسیم ؛‌باشه؟

00:17:16.100 --> 00:17:16.830
قول میدم

00:17:21.500 --> 00:17:22.500
قطره سرفه میخوای؟

00:17:22.600 --> 00:17:24.200
از همونا دارم که دوست داری

00:17:24.301 --> 00:17:25.731
با لیمو، عسل
و اکیناسه که توشونه

00:17:25.840 --> 00:17:26.440
آره

00:17:27.787 --> 00:17:28.317
ممنونم

00:17:28.410 --> 00:17:29.040
آره

00:17:31.280 --> 00:17:32.050
خیلی خب

00:17:32.650 --> 00:17:32.980
آماده است؟

00:17:33.580 --> 00:17:34.580
همونطور که همیشه هست

00:17:34.680 --> 00:17:36.750
تالیا ؛ درباره شبی که ورونیک به قتل رسید

00:17:36.850 --> 00:17:38.020
چی میتونی به ما بگی؟

00:17:42.860 --> 00:17:43.760
مشکلی هست؟

00:17:44.530 --> 00:17:46.030
بهترین دوستم مرده

00:17:46.130 --> 00:17:48.900
و من باید درباره یک برنامه تلویزیونی
احمقانه باهات صحبت کنم

00:17:50.030 --> 00:17:51.000
...میدونی چیه؟ من

00:17:51.100 --> 00:17:52.430
راستش فکر نمی کنم الان بتونم
این کار رو انجام بدم

00:17:52.522 --> 00:17:53.562
صادقانه بگم ؛ واقعا نمیتونم

00:17:53.670 --> 00:17:55.840
میدونم که صحبت کردن درباره این مسایل
ممکنه سخت باشه

00:17:55.940 --> 00:17:56.540
باشه؟

00:17:56.640 --> 00:17:57.800
از کجا میدونی؟

00:18:01.340 --> 00:18:04.040
برادرم درواقع دو سال پیش به قتل رسید

00:18:05.480 --> 00:18:06.510
واقعا؟

00:18:07.020 --> 00:18:07.810
آره

00:18:08.550 --> 00:18:09.780
و ببین ؛ در اون زمان

00:18:09.880 --> 00:18:11.550
نمیتونستم غمم رو در کلمات بیان کنم

00:18:12.720 --> 00:18:14.020
الان به سختی میتونم

00:18:15.090 --> 00:18:16.420
میدونی ؛ مردم سعی می کنند اینو بهت بگند

00:18:16.520 --> 00:18:18.720
آسون تر میشه
اینطور نیست

00:18:20.200 --> 00:18:22.060
این غم به همون اندازه باقی میمونه

00:18:22.930 --> 00:18:23.760
و بعضی روزها قوی تر میشی

00:18:23.870 --> 00:18:26.230
میدونی
حمل کردنش راحت تره

00:18:28.670 --> 00:18:29.200
...و روزهای دیگه

00:18:30.840 --> 00:18:31.600
نمیتونی

00:18:32.540 --> 00:18:33.440
نمیتونی

00:18:34.510 --> 00:18:35.410
آره

00:18:36.740 --> 00:18:37.640
...من فقط

00:18:38.402 --> 00:18:39.872
من خیلی عصبی هستم ؛ میدونی؟

00:18:39.980 --> 00:18:41.550
انگار اون هنوز باید اینجا باشه

00:18:41.650 --> 00:18:43.550
این عصبانیت رو درک می کنم
بهم اعتماد کن ؛‌جای تو بودم

00:18:44.690 --> 00:18:46.290
حالا بگو تو
اولین نفر بودی

00:18:46.390 --> 00:18:48.250
که ورونیک رو پیدا کردی درسته؟

00:18:48.360 --> 00:18:49.160
آره

00:18:53.030 --> 00:18:53.930
...من

00:18:54.900 --> 00:18:57.300
رفتم ازش قرص خواب بگیرم

00:18:58.100 --> 00:18:59.330
و همونجا بود

00:19:02.040 --> 00:19:02.800
خونین

00:19:04.140 --> 00:19:06.510
بعد از اون همه چیز مثل این بود
که زیر آب هستم ؛ میدونی؟

00:19:06.610 --> 00:19:08.170
صدای فریاد میشنیدم

00:19:08.280 --> 00:19:11.010
و بعد متوجه میشم این من هستم
که دارم جیغ میزنم

00:19:11.110 --> 00:19:13.610
من صحبت مردم رو می شنوم
اما نمیتونم چیزی رو تشخیص بدم

00:19:14.420 --> 00:19:15.720
...تنها چیزی که میتونم روش تمرکز کنم

00:19:16.750 --> 00:19:17.380
اونه

00:19:20.760 --> 00:19:21.620
مرده

00:19:23.090 --> 00:19:26.530
درست وقتیه که فکر می کردم سال بعد نمیتونه بدتر بشه

00:19:27.630 --> 00:19:29.030
بدتر از این؟
منظورت چیه؟

00:19:29.115 --> 00:19:29.807
...خب

00:19:31.300 --> 00:19:33.100
من پنج ساله ترک کردم

00:19:33.840 --> 00:19:35.800
تبریک میگم ؛ کار بزرگیه

00:19:35.900 --> 00:19:38.570
ممنونم
بله درسته

00:19:38.670 --> 00:19:41.540
به خصوص که بدترین لحظات مستی من

00:19:41.640 --> 00:19:43.310
تو نمایش معلوم هستند

00:19:43.410 --> 00:19:45.650
اونا بهم می گفتند تالیا سگ‌مست

00:19:46.510 --> 00:19:47.550
و اسم مستعار دقیقی بود

00:19:48.550 --> 00:19:50.250
مطمئنم الان دیدنش سخته

00:19:50.350 --> 00:19:52.390
...خب من
نمیتونم ؛ نمیتونم

00:19:52.490 --> 00:19:53.150
...این

00:19:54.590 --> 00:19:56.220
خیلی ناراحت کننده است

00:19:56.320 --> 00:19:58.660
انگار تو اون فصول تسخیر شده بودم

00:19:58.760 --> 00:20:01.390
میدونی ؛ فقط خجالتم رو از بین میبرد

00:20:01.500 --> 00:20:03.530
اما بعد هوشیار شدم و

00:20:04.900 --> 00:20:06.300
همه چیز روشن تر شد

00:20:06.900 --> 00:20:07.870
خوش به حالت

00:20:07.970 --> 00:20:10.370
این قطعا بزرگترین دستاورد منه

00:20:11.010 --> 00:20:12.340
و من نمیخوام همینطوری

00:20:12.440 --> 00:20:15.710
بیخیالش بشم چوری که خیلی از مردم میگند

00:20:16.310 --> 00:20:17.240
...آره ؛ من

00:20:17.350 --> 00:20:18.880
دو ماه پیش ماجرا رو شنیدم

00:20:18.980 --> 00:20:22.010
نه ؛ اون مشروب گازدار من بود ؛ باشه؟

00:20:22.120 --> 00:20:25.820
من با خودم این کار رو نمی کنم
یکی خرابکاری کرد

00:20:25.911 --> 00:20:27.381
میدونی کی ممکنه این کارو کرده باشه؟

00:20:27.860 --> 00:20:28.690
نمیدونم

00:20:29.820 --> 00:20:31.190
ورونیک تنها کسی بود که حرفم رو باور کرد

00:20:32.360 --> 00:20:34.730
اون میدونست که متانت من چقدر برام مهمه

00:20:35.460 --> 00:20:36.060
چون اون تو رو میشناخت

00:20:36.151 --> 00:20:36.851
دقیقا

00:20:37.530 --> 00:20:38.460
اون نقص های خودش رو داشت

00:20:39.470 --> 00:20:40.570
...میدونی ؛ ولی

00:20:42.670 --> 00:20:44.400
من هیچوقت دوستی مثل اون نداشتم

00:20:45.870 --> 00:20:47.670
و احتمالا هرگز هم نخواهم داشت

00:20:49.480 --> 00:20:51.410
ببین متنفرم که این سوال رو بپرسم اما مجبورم

00:20:52.250 --> 00:20:53.950
بهترین دوست

00:20:54.050 --> 00:20:55.510
میدونی اون راز چی بود که

00:20:55.620 --> 00:20:57.380
ورونیک میخواست تو شام شب آخر بگه؟

00:20:57.490 --> 00:20:58.120
نه

00:20:58.581 --> 00:20:59.411
نه

00:21:00.260 --> 00:21:01.420
...اون

00:21:02.412 --> 00:21:03.552
اون بهم همچین چیزهایی رو نگفته

00:21:03.660 --> 00:21:06.130
اون تو نمایش خیلی استراتژیک بود

00:21:06.237 --> 00:21:07.467
این چیزیه که اونو خیلی خوب کرده

00:21:08.830 --> 00:21:10.130
...میدونی چیه؟

00:21:11.230 --> 00:21:12.430
فکر کنم الان واقعا باید استراحت کنم

00:21:13.170 --> 00:21:13.970
البته

00:21:14.070 --> 00:21:15.270
باشه

00:21:15.370 --> 00:21:16.940
خب اگه کار دیگه ای هست که
میتونم بکنم فقط بهم بگو

00:21:17.470 --> 00:21:18.140
ممنونم

00:21:21.340 --> 00:21:23.140
واقعا بهت تسلیت میگم

00:21:24.202 --> 00:21:24.872
ممنون

00:21:24.980 --> 00:21:26.050
جدی میگم

00:21:26.150 --> 00:21:28.080
و امیدوارم روزهای قوی تری
نسبت به قبلا داشته باشی

00:21:28.850 --> 00:21:29.920
تو هم همینطور

00:21:35.490 --> 00:21:36.820
باشه دوتا بگیر

00:21:36.920 --> 00:21:39.160
من چیزهای زیادی دارم که
...درباره همه چیز بهت بگم

00:21:39.260 --> 00:21:41.630
کلمتاین ؛ مکان هایی برای پر کردن مهمونی

00:21:42.160 --> 00:21:43.100
جدی میگی؟

00:21:47.400 --> 00:21:49.070
شماها میدونید پرکردن مهمونی چیه؟

00:21:50.200 --> 00:21:52.140
درسته ؛ پس این زن ها تو دوربین فیلر می گیرند؟

00:21:52.240 --> 00:21:53.770
این یه نوع مهمونی برای اوناست؟

00:21:53.872 --> 00:21:55.362
اینجا با جونزها همگامه

00:21:55.480 --> 00:21:58.010
تو این دنیا جونزها مواد شیمیایی رو
به صورت خودکار میریزند

00:21:58.110 --> 00:21:59.450
خیلی خب ؛ بیا شروع کنیم

00:21:59.550 --> 00:22:00.750
کلمتاین ؛ برش دار

00:22:01.820 --> 00:22:02.550
خدای من ؛ به نظر عالی میاد

00:22:02.642 --> 00:22:04.572
ممنون که همگی اومدید

00:22:04.690 --> 00:22:06.590
با توجه به اینکه جشن طلاق منه

00:22:06.690 --> 00:22:08.950
فکر می کردم پرکننده ها راهی عالی هستند که

00:22:09.060 --> 00:22:09.990
به فصل های بعدی بریم

00:22:10.090 --> 00:22:11.820
پرستار ما برندهای فردی هرکسی رو

00:22:11.930 --> 00:22:12.930
در اساس درخواست هایی که داشتید آماده کرده

00:22:13.038 --> 00:22:14.268
پس فقط اسمتون رو بهش بگید

00:22:14.360 --> 00:22:15.390
لذت ببرید

00:22:17.170 --> 00:22:18.160
تو فیلر نمیخوای؟

00:22:18.270 --> 00:22:20.330
نه من خوبم
قبلا یکم از اونا گرفتم

00:22:20.456 --> 00:22:21.330
توی مچ پامه

00:22:22.200 --> 00:22:24.140
این آخرین روند خوبشه

00:22:35.480 --> 00:22:37.520
ببخشید ؛ من یکم توهمی هستم

00:22:37.620 --> 00:22:39.450
میتونی حباب های هوا رو توی سوزن بررسی کنی؟

00:22:45.330 --> 00:22:46.530
خدای من این چیه؟

00:22:50.430 --> 00:22:52.330
یک نفر در سرنگ کلمتاین اسید ریخته

00:22:53.338 --> 00:22:54.008
خدای من

00:23:00.040 --> 00:23:01.370
خدایا خیلی ترسناک بود

00:23:01.480 --> 00:23:03.480
حتما تمام زندگیت از جلوی چشمات رد شده

00:23:03.580 --> 00:23:06.650
همین اتفاق برای تزار
کشور من در سال 96 هم افتاده

00:23:06.750 --> 00:23:08.350
صورتش خیلی ذوب شده بود

00:23:08.450 --> 00:23:10.480
باورم نمیشه یکی
بخواد منو بمیره

00:23:10.597 --> 00:23:12.627
من هیچوقت با کسی کاری نکردم

00:23:13.720 --> 00:23:14.820
کی میتونست همچین کاری انجام بده؟

00:23:14.920 --> 00:23:17.120
نمیدونم چطور وارد سرنگ شد

00:23:17.230 --> 00:23:18.960
همه چیز رو خودم آماده کردم

00:23:19.060 --> 00:23:20.360
ممکنه کسی مواد رو

00:23:20.460 --> 00:23:21.530
دستکاری کرده باشه؟

00:23:21.630 --> 00:23:24.130
درحالی که از اونا دور بودم
داشتم میکروفون رو میگرفتم

00:23:25.830 --> 00:23:27.000
ببخشید

00:23:28.170 --> 00:23:29.500
ما اینجا داریم بررسی می کنیم
لطفا فیلمبرداری رو تموم کنید

00:23:29.610 --> 00:23:30.270
البته

00:23:30.370 --> 00:23:31.140
لیام

00:23:32.440 --> 00:23:33.940
من اتاقی دارم که میتونیم
چندتا از فیلم ها رو از حادثه اونجا مرور کنیم

00:23:34.047 --> 00:23:34.977
اگه بخواید

00:23:35.080 --> 00:23:35.670
سرکار؟

00:23:35.780 --> 00:23:37.040
بله ممنون

00:23:38.310 --> 00:23:39.080
تولید کننده

00:23:40.461 --> 00:23:41.950
مرد

00:23:42.049 --> 00:23:42.679
پسر

00:23:43.620 --> 00:23:44.380
نرمی واقعی

00:23:46.690 --> 00:23:47.390
کجا میری؟

00:23:47.490 --> 00:23:48.150
درسته

00:23:48.920 --> 00:23:50.160
من همینجا میمونم

00:23:50.868 --> 00:23:52.568
کارتون خوب بود رفقا

00:23:52.660 --> 00:23:53.330
ممنون

00:23:56.300 --> 00:23:59.200
چی میتونم بگم؟
من فقط جنایت های واقعی رو دوست دارم

00:23:59.970 --> 00:24:01.270
درست از این طرف سرکار

00:24:02.100 --> 00:24:03.000
اسکرام، بچه

00:24:03.100 --> 00:24:04.300
این کار رسمی پلیسه

00:24:05.278 --> 00:24:06.218
اون مافین رو بذار

00:24:07.070 --> 00:24:08.010
همینطور کار رسمی پلیسه

00:24:13.450 --> 00:24:14.650
نگاه کن

00:24:14.750 --> 00:24:16.520
پرستار سوزن رو بلند می کنه
و از جعبه بیرون میاره

00:24:17.750 --> 00:24:19.080
خب پس سوزن تو این لحظه عوض نشده

00:24:20.227 --> 00:24:21.057
این یعنی هیچ مدرکی روی دوربین

00:24:21.160 --> 00:24:22.120
تا حالا دستکاری نشده

00:24:26.260 --> 00:24:27.090
صبر کنید

00:24:36.370 --> 00:24:39.210
اینجا جاییه که اسید رو پیش‌بینی می کنی

00:24:39.310 --> 00:24:40.510
و پاهات رو حرکت میدی

00:24:41.580 --> 00:24:42.640
تو درباره حباب های هوا توهم نداشتی

00:24:42.740 --> 00:24:44.540
تو سعی داشتی نشون بدی میخوای
جونتو نجات بدی ؛ درسته؟

00:24:46.510 --> 00:24:47.410
بله

00:24:47.520 --> 00:24:48.180
وایسا ؛ چی؟

00:24:49.380 --> 00:24:50.220
یه لحظه وایسا
چطور این فیلم به دست ما رسید؟

00:24:50.320 --> 00:24:51.550
فکر کردم پلیس ها گفتند در طول بازجویی ها

00:24:51.650 --> 00:24:52.620
چیزی ضبط نمیشه

00:24:52.720 --> 00:24:54.390
امکان نداره من اینو از دست داده باشم

00:24:54.490 --> 00:24:56.560
معلومه کلمتاین
تو ورونیک رو کشتی

00:24:56.660 --> 00:24:58.960
همه چیز رو طوری تنظیم کردی
که کسی بهت شک نکنه

00:24:59.060 --> 00:25:00.890
منظورم اینه که چرا یک کار
دیوانه وار انجام میدی

00:25:02.030 --> 00:25:04.060
این جشن طلاق منه

00:25:04.170 --> 00:25:05.300
وقت منه که بدرخشم

00:25:05.400 --> 00:25:07.370
اما وقتی ورونیک مرد همه یادشون رفت

00:25:07.470 --> 00:25:08.630
که این مراسم قراره درباره من باشه

00:25:08.740 --> 00:25:11.100
برای جلب توجه تلاش کردی
یه صحنه سوقصد به خودت بسازی؟

00:25:12.710 --> 00:25:13.610
بله

00:25:14.510 --> 00:25:16.540
باشه من بهش افتخار نمیکنم

00:25:16.640 --> 00:25:17.740
وایسا ؛ وایسا

00:25:17.850 --> 00:25:19.980
تو سفر دخترونه از کجا اسید پیدا کردی؟

00:25:21.120 --> 00:25:22.210
امروز صبح از دستیارم خواستم اونو بیاره

00:25:23.220 --> 00:25:24.780
نمیخواستم به کسی آسیب برسونم ؛ قسم میخورم

00:25:24.890 --> 00:25:26.890
و البته من ورونیک رو نکشتم

00:25:27.590 --> 00:25:28.420
من قاتل نیستم

00:25:29.160 --> 00:25:30.590
من برای این کار خیلی خستم

00:25:31.660 --> 00:25:32.830
حداقل این چیزی بود که ورونیک فکر می کرد

00:25:32.930 --> 00:25:33.890
منظورت چیه؟

00:25:34.900 --> 00:25:36.400
یعنی اول سفر

00:25:36.500 --> 00:25:38.860
ورونیک بهم گفت که منو دیده و فهمیده که

00:25:38.970 --> 00:25:40.770
هیچ رازی ندارم

00:25:41.800 --> 00:25:44.170
من دقیقا به همون اندازه که
به نظر میاد خسته کننده هستم

00:25:45.270 --> 00:25:46.310
سوختگی بیمار

00:25:46.417 --> 00:25:47.877
خب این حقیقتی رو توضیح نمیده که به دروغ گفتی

00:25:47.980 --> 00:25:49.340
وقتی اون کشته شد اونجا بودی

00:25:49.980 --> 00:25:50.780
...حقیقت اینه که

00:25:52.050 --> 00:25:55.080
با همسرم تلفنی حرف میزدم

00:25:55.180 --> 00:25:56.480
من میخوام لری برگرده

00:25:57.420 --> 00:25:59.020
من خیلی دلم براش تنگ شده

00:25:59.120 --> 00:26:02.220
...اما از اعتراف کردن بهش خجالت می کشیدم چون

00:26:02.720 --> 00:26:04.260
...خب

00:26:04.360 --> 00:26:05.960
این جشن طلاق منه

00:26:13.307 --> 00:26:15.007
آشغال کوچیک رقت‌انگیز

00:26:15.100 --> 00:26:18.040
چطور جرئت کردی خاطره بهترین دوستم رو
خدشه‌دار کنی

00:26:18.940 --> 00:26:20.740
تو یه ننگ برای کشورت هستی

00:26:25.050 --> 00:26:25.950
خجالت بکش

00:26:30.720 --> 00:26:31.820
خیلی خب

00:26:31.920 --> 00:26:33.720
کلمتاین به مرکز شهر میره
درحالی که ما مدرک رفع اتهامش رو بررسی می کنیم

00:26:33.820 --> 00:26:36.660
در هر صورت اون به اتهام بی احتیاطی متهم میشه

00:26:36.760 --> 00:26:38.490
آره باید چندتا بازجویی انجام بدیم

00:26:39.390 --> 00:26:40.060
اول با کی میخوای حرف بزنی؟

00:26:43.660 --> 00:26:45.100
بزار اینجا رو ببینم

00:26:46.070 --> 00:26:47.370
پسر اخمو

00:26:48.740 --> 00:26:51.100
پس حس شک کوتاه مدتی داره

00:26:52.070 --> 00:26:52.810
بی ادب

00:26:52.910 --> 00:26:53.970
خیلی خب ؛ ببرش

00:26:56.080 --> 00:26:56.940
اون خرسه؟

00:26:58.080 --> 00:26:59.380
زن های این نمایش کارهایی انجام دادند

00:26:59.480 --> 00:27:00.510
که توجه بیشتری از قبل جلب کنند

00:27:00.620 --> 00:27:03.220
اما سرنگ اسید این شکلی؟
این دیگه آخرشه

00:27:03.320 --> 00:27:04.750
ببین ؛ سرنگ اسیدیه یا نه

00:27:04.850 --> 00:27:06.320
اگه حقایق کلمتاین بررسی بشه

00:27:06.420 --> 00:27:07.420
ما به نقطه اول برگشتیم

00:27:07.520 --> 00:27:09.420
خب پس کلمتاین گفت که ورونیک

00:27:09.520 --> 00:27:10.360
بهش نگاه میکرده

00:27:11.230 --> 00:27:12.220
به نظرت این یعنی چی؟

00:27:12.330 --> 00:27:14.230
تعقیب رسانه های اجتماعی خوب از مد افتاده

00:27:14.330 --> 00:27:15.430
آره

00:27:15.530 --> 00:27:17.030
اینطوری فهمیدم که اکسم
یه بولداگ فرانسوی رو به فرزندخوندگی گرفته

00:27:18.030 --> 00:27:19.370
اون عوضی خبیث میدونه چطور بهم آسیب بزنه

00:27:19.470 --> 00:27:22.370
نه امکان نداشته ورونیک به رسانه های اجتماعی
نزدیک شده باشه

00:27:22.470 --> 00:27:26.070
اون یک لودیت بدنام بود
اون هنوز از تلفن تاشو استفاده می کرد

00:27:26.170 --> 00:27:28.240
اگه میخواستی برای کسی پاپوس بسازی اما نمیدونستی

00:27:28.340 --> 00:27:30.280
چطور از کامپیوتر استفاده کنی
چطور انجامش میدادی؟

00:27:33.550 --> 00:27:35.850
آره ظاهرا اون یه بازپرس خصوصی استخدام کرده

00:27:36.380 --> 00:27:37.150
البته

00:27:37.760 --> 00:27:38.880
باید حدس میزدیم که این پرداخت ها رو

00:27:38.990 --> 00:27:40.190
در امور مالی ورونیکا پیدا می کنیم

00:27:41.260 --> 00:27:42.290
خب منظورم این روش قدیمی

00:27:42.390 --> 00:27:44.490
برای کشف رازهای کثیف همکارته

00:27:46.130 --> 00:27:47.360
...که میگه

00:27:48.192 --> 00:27:49.052
میخوای حرفامو بشنوی؟

00:27:49.800 --> 00:27:51.060
قطعا نمیخوام

00:27:51.170 --> 00:27:52.500
خب باشه خودت ضرر کردی

00:27:53.800 --> 00:27:54.970
چون یکی از اونا برنده جایزه پولیتزر بود

00:27:55.569 --> 00:27:56.639
و یک ربات جنسی

00:28:10.120 --> 00:28:11.350
باورم نمیشه

00:28:12.490 --> 00:28:14.420
مثل همیشه حدود ساعت پنج عصر
از دفتر خارج شدم

00:28:15.790 --> 00:28:17.020
چیزی درباره صحنه به نظرتون عجیب نبود؟

00:28:19.490 --> 00:28:20.690
لپ تاپش گم شده بود

00:28:20.791 --> 00:28:22.251
همیشه اونو زیر میزش نگه میداره

00:28:22.360 --> 00:28:23.660
تمام پرونده هاش اونجاست

00:28:23.760 --> 00:28:25.000
به احتمال زیاد این همون چیزیه که
اونا دنبالش بودند

00:28:25.100 --> 00:28:27.800
با این تفاوت که اون همیشه
کپی های زیادی از همه چیز نگه میداشت

00:28:27.900 --> 00:28:29.800
توی انباری زیرزمین بود

00:28:30.970 --> 00:28:32.100
اگه اتفاقی برای لپ تاپ افتاده باشه

00:28:32.210 --> 00:28:33.870
یا برای اون ؛ این مهمه

00:28:33.970 --> 00:28:35.410
فکر کنم میدونیم بعد باید کجا بریم

00:28:38.050 --> 00:28:39.110
ممنونم

00:28:42.480 --> 00:28:43.580
ببخشید دیر اومدم

00:28:44.620 --> 00:28:46.090
یکم طول کشید تا خودم رو برای

00:28:46.190 --> 00:28:47.390
شام پایانی آماده کنم

00:28:53.660 --> 00:28:54.830
...تو خیلی

00:28:56.300 --> 00:28:57.200
خوب به نظر میای

00:28:57.792 --> 00:28:58.592
ممنونم

00:28:59.430 --> 00:29:00.400
میتونی بهم کمک کنی زیپش رو ببندم؟

00:29:00.500 --> 00:29:02.170
دستم نمیرسه

00:29:04.640 --> 00:29:05.540
آره

00:29:08.239 --> 00:29:10.809
داری با آتش بازی میکنی
ماکسیموس

00:29:12.310 --> 00:29:13.350
اینم از این

00:29:14.820 --> 00:29:15.610
باشه

00:29:23.890 --> 00:29:26.530
...پس

00:29:26.630 --> 00:29:27.630
...پس

00:29:27.730 --> 00:29:29.800
مدرک رفع اتهام کلمتاین بررسی میشه

00:29:29.900 --> 00:29:31.760
شوهرش گفت که اونا بیش از یک ساعت حرف زدند

00:29:31.870 --> 00:29:33.170
و اون حرفاش رو تموم نمیکرد

00:29:38.670 --> 00:29:39.640
سلام؟

00:29:39.740 --> 00:29:40.340
باورت نمیشه چی تو این فایل

00:29:40.440 --> 00:29:41.340
پیدا کردیم

00:29:41.440 --> 00:29:43.240
جدی میگم ؛ این برنده جایزه پولیتزره

00:29:43.340 --> 00:29:44.540
و سطوح ربات جنسی از خاک

00:29:44.641 --> 00:29:45.631
چی فهمیدی؟

00:29:45.750 --> 00:29:47.180
خب طبق این پرونده

00:29:47.280 --> 00:29:48.780
ورونیک با لیام خوابیده بود

00:29:48.880 --> 00:29:49.650
همون مسئول دوربین؟

00:29:49.750 --> 00:29:50.680
خودشه

00:29:50.782 --> 00:29:51.772
میدونی ؛ لیام به راحتی شکست خورد

00:29:51.890 --> 00:29:53.790
وقتی به این نکته اشاره کردیم
و ازش سوال پرسیدیم

00:29:53.890 --> 00:29:55.350
جعبه های بیشتری هست
پس عکس ها رو برات میفرستم

00:29:55.460 --> 00:29:56.190
طبق کار معمول

00:29:56.290 --> 00:29:57.360
باشه ما رو در جریان بذار

00:29:57.460 --> 00:29:58.390
حله

00:29:58.481 --> 00:30:00.281
خدایا ؛ این رابطه همه چیز رو عوض می کنه

00:30:00.390 --> 00:30:03.000
وقتی که ورونیک به قتل رسید
لیام تو آپارتمان بود

00:30:03.092 --> 00:30:04.152
اون بود که این فیلم رو

00:30:04.270 --> 00:30:05.330
از جسد پیدا شده گرفت

00:30:06.400 --> 00:30:07.300
شاید چیزی رو تو فیلم از دست داده باشیم

00:30:07.400 --> 00:30:08.930
خب من کسی رو میشناسم که تماشای دوباره رو دوست داره

00:30:10.270 --> 00:30:11.340
خدای من

00:30:11.440 --> 00:30:13.370
لیام و ورونیک بدون شلوار میرقصیدند؟

00:30:13.470 --> 00:30:14.410
باورت میشه؟

00:30:14.510 --> 00:30:15.370
راستش آره

00:30:15.480 --> 00:30:16.680
اونا رو جوان و زیبا دوست داشت

00:30:16.780 --> 00:30:17.940
اما همیشه اونا رو شل می کرد

00:30:19.250 --> 00:30:21.180
اینجا تمام سوپرکات های تیک تاک هست
که هیمبوها براشون گریه می کنند

00:30:21.280 --> 00:30:22.980
بعد از دامپینگ
روی سلین دیون تنظیم شد

00:30:23.080 --> 00:30:23.780
بامزه است

00:30:26.950 --> 00:30:28.550
باشه کافیه
خب باید عجله کنیم

00:30:28.660 --> 00:30:30.220
تقریبا وقت گرفتن شام پایانیه

00:30:30.320 --> 00:30:32.490
باشه باشه
بزار بپزم

00:30:33.460 --> 00:30:34.730
خدای من

00:30:34.830 --> 00:30:37.660
دیدی یتس و سیمونز درباره تالیا چی گفتند؟

00:30:37.770 --> 00:30:39.900
آره انگار تالیا برای خودش رازهایی داره

00:30:40.000 --> 00:30:41.430
این چطور در تصویر قرار میگیره؟

00:30:42.440 --> 00:30:43.040
نمیدونم ؛ همزمان بوده

00:30:43.140 --> 00:30:44.400
فیلم اول ریکی؟

00:30:44.510 --> 00:30:45.400
برگام

00:30:45.510 --> 00:30:47.110
چیزی که فرستادم الان باید روی صفحه شما باشه

00:30:47.210 --> 00:30:48.010
گرفتیم

00:30:48.110 --> 00:30:48.640
پرف

00:30:49.387 --> 00:30:50.417
ما اینجاییم دوستداران ورزش

00:30:53.971 --> 00:30:54.841
وایسا ؛ برگرد

00:30:58.320 --> 00:30:59.020
شنیدی؟

00:30:59.750 --> 00:31:00.390
اونا چی میگند؟

00:31:01.352 --> 00:31:02.082
ریکی ؛ اونا رو به عقب برگردون و دوباره پخش کن

00:31:02.190 --> 00:31:03.020
صدا رو زیاد کن

00:31:04.060 --> 00:31:05.220
حالا به اتاق ورونیک برو

00:31:05.330 --> 00:31:06.530
چیزی که شنیدم رو شنیدی؟

00:31:06.630 --> 00:31:08.060
آره اما ما به مدرک بیشتری نیاز داریم

00:31:08.160 --> 00:31:09.260
خب پس بهتره گیرش بیاریم

00:31:09.360 --> 00:31:10.560
این آخرین شب فیلمبرداریه

00:31:10.660 --> 00:31:12.560
شب بعد همه ما زیر یک سقف هستیم

00:31:12.670 --> 00:31:14.530
آخرین شب ماست و میتونیم این مساله
رو مخفیانه حل کنیم

00:31:17.070 --> 00:31:18.270
ریکی ما به زمان بیشتری نیاز داریم

00:31:18.370 --> 00:31:19.540
خبر خوب جوجه اردک ها

00:31:19.640 --> 00:31:22.040
شما یک متخصص تلویزیون اینجا دارید که بهتون توصیه می کنه

00:31:22.140 --> 00:31:24.110
چه ربطی به تلویزیون داره؟

00:31:24.210 --> 00:31:25.210
همش ربط داره

00:31:25.310 --> 00:31:27.080
تو این دنیا راه هایی برای رفتن

00:31:27.180 --> 00:31:28.280
به یک شام پایانی هست

00:31:28.381 --> 00:31:30.280
و شما خوش شانسید که
زمان لازم رو در اختیارتون میذاره

00:31:32.150 --> 00:31:33.590
خیلی خب ؛‌بیاید خانما رو بیاریم

00:31:46.200 --> 00:31:47.130
باشه خانم ها

00:31:47.230 --> 00:31:49.130
این آخرین شام
فصل ماست

00:31:49.223 --> 00:31:51.183
بیاید اونو با اشتراک گذاری چیزی کوچیک

00:31:51.310 --> 00:31:51.940
درباره ورونیک شروع کنیم

00:31:52.040 --> 00:31:52.600
میشه؟

00:31:53.170 --> 00:31:53.910
میتونم شروع کنم

00:31:56.040 --> 00:31:57.880
نمیتونم باور کنم که ورونیک رفته

00:31:59.110 --> 00:32:02.450
ورونیک بهترین دوست من در تمام دنیا بود

00:32:02.550 --> 00:32:05.320
و این واقعیت که اون بهم اعتقاد داشت
همه چیز رو نشون میده

00:32:06.520 --> 00:32:09.590
پس من میخوام
یک ماکت نعناع انبه درست کنم

00:32:09.690 --> 00:32:10.720
به سلامتی ورونیک

00:32:11.530 --> 00:32:12.160
ورونیک

00:32:13.330 --> 00:32:14.260
تو رو می بینم

00:32:18.170 --> 00:32:21.100
میخوام درباره ورونیک چیزی بگم

00:32:22.362 --> 00:32:24.332
من به تازگی اطلاعات زیادی بدست آوردم
که نمیتونم نگهشون دارم

00:32:25.570 --> 00:32:27.110
اون پسر مسئول دوربین مدام حواسش به ورونیک بود

00:32:27.210 --> 00:32:27.940
آره

00:32:28.040 --> 00:32:29.140
حتما اون کشتتش

00:32:29.240 --> 00:32:31.440
برای همینه که اون ماجرا رو از پلیس دور نگه داشت

00:32:32.180 --> 00:32:32.980
...نه ؛ نه ؛ من

00:32:33.080 --> 00:32:34.450
من اونو نکشتم ؛ قسم میخورم

00:32:34.550 --> 00:32:36.520
این به نظر من اعتراف به گناهه

00:32:36.620 --> 00:32:37.980
انگار قاتل‌مون رو پیدا کردیم

00:32:38.082 --> 00:32:38.772
نه

00:32:40.250 --> 00:32:42.120
لیام ورونیک رو نکشته

00:32:42.220 --> 00:32:43.120
از کجا میدونی؟

00:32:46.130 --> 00:32:47.630
چون من کشتم

00:32:52.161 --> 00:32:53.421
من انجامش دادم باشه؟

00:32:54.030 --> 00:32:55.730
من قاتل هستم

00:32:56.632 --> 00:32:57.392
نه

00:32:57.970 --> 00:32:58.770
تو نیستی

00:32:59.447 --> 00:33:00.377
چرا اون دروغ میگه؟

00:33:00.470 --> 00:33:02.540
چون تالیا مادرشه

00:33:06.280 --> 00:33:08.550
من برای این برنده جایزه امی میشم

00:33:08.657 --> 00:33:10.557
فقط وایسا ؛ بهتر میشه

00:33:10.650 --> 00:33:11.880
یالا یمونز

00:33:11.990 --> 00:33:15.120
ما اینجا به سمت فینال بزرگ حرکت می کنیم

00:33:15.220 --> 00:33:18.090
لیام پسر بیولوژیکی تالیاست

00:33:18.190 --> 00:33:20.830
چند سال پیش
چند تا ریسمان کشید

00:33:20.930 --> 00:33:22.730
و لیام رو تو سریال استخدام کرد

00:33:22.830 --> 00:33:23.760
این درسته؟

00:33:24.630 --> 00:33:26.400
وقتی فقط ۱۷ سالم بود تو رو داشتم

00:33:27.770 --> 00:33:29.330
رها کردنت سخت ترین کاری بود
که تا حالا انجام دادم

00:33:30.053 --> 00:33:30.900
برای همین مشروب خوردم

00:33:31.740 --> 00:33:33.110
تا از احساس شرمندگیم فرار کنم

00:33:33.962 --> 00:33:34.902
اما بالاخره هوشیار شدم

00:33:35.010 --> 00:33:37.540
و من شهامت پیدا کردنت رو بدست آوردم

00:33:38.672 --> 00:33:39.802
...دیدم که تو مدرسه سینما هستی و

00:33:40.710 --> 00:33:42.150
کاری کردم که این نمایش بهت کار بده

00:33:42.250 --> 00:33:44.820
هر روز بودنت در کنارم
منو هوشیار نگه میداشت

00:33:46.050 --> 00:33:47.490
این چیزی بود که کار رو برام خیلی سخت تر کرد

00:33:47.590 --> 00:33:48.850
وقتی نوشیدنی دیگه نمیخوردم

00:33:49.620 --> 00:33:50.620
چرا به من نگفتی؟

00:33:50.727 --> 00:33:52.097
به کسی نگفتم

00:33:52.190 --> 00:33:53.460
حتی ورونیک

00:33:54.860 --> 00:33:56.860
فکر نمی کردم لایق رابطه با تو باشم

00:33:56.960 --> 00:33:58.930
پس مجبور شدم اینو به خودم بگم

00:34:00.300 --> 00:34:02.100
فقط باید خوشحال باشم که هر روز کنارت باشم

00:34:02.200 --> 00:34:04.270
و بعد متوجه تو و ورونیک شدم

00:34:05.010 --> 00:34:05.970
کی فهمیدی؟

00:34:06.710 --> 00:34:08.240
روز قبل از مرگش

00:34:09.080 --> 00:34:10.810
لیام داشت عکس می گرفت

00:34:10.910 --> 00:34:13.210
ورونیک در گلم بود و
در حال لمس کردن بود

00:34:13.310 --> 00:34:16.250
اونا این نگاه های مخفی رو نشونم دادند
و بعد من فهمیدم

00:34:17.542 --> 00:34:19.242
ورونیک با همه دوست پسرهای جوانش یکسان بود

00:34:20.590 --> 00:34:22.790
وقتی کارش تموم میشد اونا رو کنار میزد

00:34:24.090 --> 00:34:25.290
و من میدونستم که اون در نهایت
همین کار رو با تو می کنه

00:34:26.460 --> 00:34:27.360
و بعد اون میخواست تو رو از نمایش خارج کنه

00:34:27.460 --> 00:34:29.430
و من نمی خواستم این اتفاق بیفته

00:34:30.721 --> 00:34:32.621
نه تا وقتی که من اونقدر جنگیدم
تا تو رو به زندگیم برگردونم

00:34:33.930 --> 00:34:34.630
...پس من

00:34:35.470 --> 00:34:37.070
رفتم توی اتاقش

00:34:39.640 --> 00:34:40.870
و اونو کشتم

00:34:41.502 --> 00:34:42.462
یعنی

00:34:42.580 --> 00:34:44.880
داستان خوبیه
اما واقعی نیست

00:34:44.972 --> 00:34:46.442
چرا هست

00:34:46.550 --> 00:34:48.250
نه نیست

00:34:49.080 --> 00:34:50.650
تو از پسرت محافظت میکنی

00:34:50.750 --> 00:34:53.590
آره تو به اتاق ورونیک رفتی
تا باهاش روبرو بشی

00:34:53.690 --> 00:34:56.390
اما وقتی رسیدی اونجا
اون از قبل مرده بود

00:34:56.490 --> 00:34:59.320
چون یکی دیگه ورونیک رو کشته بود

00:35:05.670 --> 00:35:07.400
داشتی هلش میدادی
مامان کوچولو

00:35:08.600 --> 00:35:09.900
آره خب برای این فیلم ارزشش رو داره

00:35:11.770 --> 00:35:13.240
این آبداره

00:35:13.970 --> 00:35:14.840
اون از قبل مرده بود

00:35:16.080 --> 00:35:17.810
آره خب چی بگم
دختر من طبیعیه

00:35:17.910 --> 00:35:19.510
لیام تو فیلم بود ؛‌ اون شب

00:35:19.610 --> 00:35:21.210
یکی بهت گفت که به اتاق ورونیک بری

00:35:21.780 --> 00:35:22.550
کی بود؟

00:35:23.180 --> 00:35:24.420
گرگ، احتمالا

00:35:24.520 --> 00:35:27.650
اما تو در حال فیلمبرداری بودی که تالیا فریاد زد

00:35:28.782 --> 00:35:31.352
ورونیک رو دقیقا تو همون لحظه پیدا کرد

00:35:31.460 --> 00:35:34.190
اتاق های بازیگران همه کنار هم بودند

00:35:34.290 --> 00:35:35.830
تو یک صف پایین راهرو بود

00:35:37.100 --> 00:35:39.030
پس اون صدا ممکنه از هرکدوم
از اون اتاق ها باشه

00:35:40.170 --> 00:35:42.500
اما گرگ نمیدونست که ورونیک اومده

00:35:43.440 --> 00:35:44.100
چرا؟

00:35:45.010 --> 00:35:47.570
چون گرگ ورونیک رو کشت

00:35:50.040 --> 00:35:50.780
من؟

00:35:51.710 --> 00:35:52.710
این منطقی نیست

00:35:52.810 --> 00:35:54.410
چرا باید ستاره نمایش خودم رو بکشم؟

00:35:54.520 --> 00:35:56.780
اما قرار نبود برای طولانی مدت اینطور باشه درسته؟

00:35:57.280 --> 00:35:57.950
گرگو

00:35:59.050 --> 00:36:01.850
چون همه میدونند که هر سال

00:36:01.960 --> 00:36:03.920
ورونیک یک بمب پرتاب می کنه

00:36:04.020 --> 00:36:07.090
و امسال اون بمب قرار بود درباره گرگ باشه

00:36:07.190 --> 00:36:11.060
و کاری که دو ماه پیش موقع فیلمبرداری
با تالیا کرد

00:36:11.170 --> 00:36:12.130
این نشونه منه

00:36:15.700 --> 00:36:18.200
متوجه شدم که همه ما تو موقعیت بعدی هستیم

00:36:18.840 --> 00:36:19.970
...باشه ؛ خب

00:36:20.970 --> 00:36:22.170
امروز قراره طولانی باشه

00:36:23.340 --> 00:36:24.410
خب باشه من نوشیدنیم رو میارم

00:36:24.510 --> 00:36:25.910
و بعد اونجا می بینمت

00:36:26.010 --> 00:36:27.480
ماکتیل خودمو از کجا میتونم بگیرم؟

00:36:29.520 --> 00:36:32.120
ساقی اینجا گذاشتش
مثل همیشه انبه نعناع

00:36:32.220 --> 00:36:33.150
ممنون عروسک

00:36:39.260 --> 00:36:40.790
تو نوشیدنیم رو هم زدی؟

00:36:41.900 --> 00:36:43.730
من یه تهیه کننده غیرمتعارف هستم ؛ خب که چی؟

00:36:43.830 --> 00:36:46.260
تو قطار خرابه تالیا رو از دست دادی

00:36:46.370 --> 00:36:48.100
تو یه داستان جایگزین می خواستی

00:36:49.370 --> 00:36:50.070
لیام

00:36:51.210 --> 00:36:52.670
تو اون فیلم رو به ورونیک دادی درسته؟

00:36:53.232 --> 00:36:54.232
آره

00:36:54.340 --> 00:36:57.410
برای این بود که بتونه ثابت کنه
گرگ این کار رو کرده

00:36:57.510 --> 00:36:59.510
آره و اون به گرگ نشونش داد

00:37:00.266 --> 00:37:01.450
شبی که مرد

00:37:02.780 --> 00:37:05.850
وقتی اون فیلم رو جلوی دوربین گرفتی میدونستی

00:37:05.950 --> 00:37:07.190
تو کارت رو از دست میدی

00:37:07.290 --> 00:37:09.960
آره تولید غیرمتعارف وجود داره

00:37:10.068 --> 00:37:11.468
اما رسوایی مثل این؟

00:37:12.330 --> 00:37:13.660
هیچوقت بهتر نمیشی

00:37:13.760 --> 00:37:16.700
پس تصمیم گرفتی ورونیک رو بکشی

00:37:16.800 --> 00:37:18.360
با یک کفش اونو زدی و سعی کردی
بندازی گردن

00:37:18.470 --> 00:37:19.360
بقیه زن‌ها

00:37:19.462 --> 00:37:21.122
نمیتونی هیچکدوم از اینا رو ثابت کنی

00:37:21.740 --> 00:37:23.670
راستش میتونم

00:37:26.270 --> 00:37:27.470
این نشونه توئه

00:37:28.210 --> 00:37:29.210
لعنتی

00:37:29.310 --> 00:37:30.580
انگار ترکوندم

00:37:31.350 --> 00:37:34.310
راستش میتونم

00:37:41.120 --> 00:37:43.990
ما لپ تاپ رو تو خونه تو پیدا کردیم

00:37:44.090 --> 00:37:46.160
تو قاتلی

00:37:48.275 --> 00:37:51.175
تو پی.آی رو کشتی چون میدونستی اون تنها کسیه

00:37:51.270 --> 00:37:52.560
که این فیلم رو در اختیار داره

00:37:52.670 --> 00:37:55.700
تنها چیزی که نیاز داشتی یک
راز آبدار برای پاک کردن اسمت بود

00:37:55.800 --> 00:37:57.600
و برای همین از ورونیک و لیام استفاده کردی

00:37:57.700 --> 00:37:58.840
تا داستانت رو پوشش بدی

00:38:00.310 --> 00:38:02.270
اینو درست قبل از شام بهم گفتی

00:38:03.340 --> 00:38:04.810
تو از من برای تنظیم
دوربین بچه استفاده کردی

00:38:04.910 --> 00:38:08.050
تو دو نفر رو کشتی تا حرفه کاریت رو نجات بدی

00:38:08.150 --> 00:38:08.910
کار؟

00:38:10.780 --> 00:38:12.180
به نظرت این یه کاره؟

00:38:12.850 --> 00:38:15.120
این امپراتوری منه

00:38:19.090 --> 00:38:20.790
همه همیشه درباره این صحبت می کنند که این نمایش

00:38:20.890 --> 00:38:22.160
خیلی دراماتیک و احساسیه

00:38:22.260 --> 00:38:23.600
به نظرتون چرا اینطوره؟

00:38:24.300 --> 00:38:25.430
بخاطر منه

00:38:25.530 --> 00:38:26.770
من خود این نمایشم

00:38:28.000 --> 00:38:31.600
من ده ساله روزانه ۱۴ ساعت تو
صحنه فیلمبرداری کار کردم

00:38:31.710 --> 00:38:33.640
من همه چیز رو فدا کردم

00:38:34.370 --> 00:38:35.610
من از ورونیک یک ستاره ساختم

00:38:35.702 --> 00:38:37.572
بعد اون خواست که بره رو مخم

00:38:37.680 --> 00:38:38.880
من کارم رو انجام میدادم

00:38:38.980 --> 00:38:41.650
مسموم کردن بازیگران کار تو نیست

00:38:41.750 --> 00:38:43.880
اگه این چیزیه که داستان بهش نیاز داره
پس باید باشه

00:38:43.980 --> 00:38:46.450
بیننده ها می خواستند قطار خرابه تالیا رو ببیند

00:38:46.550 --> 00:38:48.590
پس فقط من این توانایی رو داشتم
که اینو بهشون بدم

00:38:48.690 --> 00:38:51.620
چون من همیشه کاری رو انجام میدم که باید انجام بشه

00:38:51.730 --> 00:38:53.730
ورونیک میخواست اینو ازم بگیره

00:38:54.481 --> 00:38:55.081
من چاره ای نداشتم

00:38:55.560 --> 00:38:56.190
...پس

00:38:57.200 --> 00:38:59.930
اون پاشنه رو تو پشتش فرو کردم

00:39:00.892 --> 00:39:02.692
هیولا

00:39:04.000 --> 00:39:06.000
تو سعی کردی زندگی منو نابود کنی

00:39:07.270 --> 00:39:08.870
تو بهترین دوستم رو به قتل رسوندی و می خواستی

00:39:08.980 --> 00:39:10.110
پسرم همه تقصیرات رو گردن بگیره؟

00:39:11.550 --> 00:39:13.210
تو نفرت انگیزی

00:39:13.310 --> 00:39:13.980
آره

00:39:14.920 --> 00:39:17.450
تو نفرت انگیزی

00:39:19.650 --> 00:39:20.990
متاسفم

00:39:21.090 --> 00:39:22.450
من تو کل ماجرا گیر افتادم

00:39:22.560 --> 00:39:25.420
آرورا اصلا چطور متوجه این موضوع شدی؟

00:39:25.530 --> 00:39:27.660
چون من اصلا آرورا نیستم

00:39:28.260 --> 00:39:29.160
من یک پلیسم

00:39:29.760 --> 00:39:30.460
اون پلیس نیست

00:39:30.560 --> 00:39:32.230
من اساسا یک پلیس هستم

00:39:33.330 --> 00:39:34.670
تمام مدت اینجا مخفی شدم

00:39:34.770 --> 00:39:36.100
آره منم همینطور

00:39:37.100 --> 00:39:38.940
برای اعترافات آماده ای گرگ؟

00:39:40.110 --> 00:39:41.310
برگرد و دستات رو بذار پشت سرت

00:39:41.410 --> 00:39:42.470
تو بازداشت هستی

00:39:44.680 --> 00:39:47.880
از ورونیک خیلی ممنونم

00:39:47.972 --> 00:39:49.342
که اسمم رو پاک کرد

00:39:49.458 --> 00:39:51.958
برای همیشه دلشکسته میمونم چون میدونم که اون

00:39:52.057 --> 00:39:53.287
در حال انجام این کار مرد

00:39:53.390 --> 00:39:55.620
اما امیدوارم که اون خوشحال باشه

00:39:56.460 --> 00:39:59.260
...با دونستن اینکه من و پسرم

00:40:00.230 --> 00:40:02.490
لیام بیا اینجا
بیا اینجا

00:40:02.600 --> 00:40:03.230
چیه؟

00:40:04.030 --> 00:40:06.800
همه

00:40:07.770 --> 00:40:11.940
این پسر بیولوژیکی من لیامه

00:40:12.970 --> 00:40:13.610
سلام

00:40:15.010 --> 00:40:19.010
و بالاخره قراره روی رابطه خودمون کار کنیم

00:40:19.110 --> 00:40:20.450
خب حداقل ما سعی می کنیم

00:40:20.550 --> 00:40:22.650
اما برای امشب شام رو رزرو کردیم

00:40:23.380 --> 00:40:24.150
حالا که حرفش شد

00:40:25.120 --> 00:40:26.020
تو آلرژی غذایی داری؟

00:40:26.990 --> 00:40:28.320
آره من به توت فرنگی حساسیت دارم

00:40:28.920 --> 00:40:29.750
جدی میگی؟

00:40:29.860 --> 00:40:30.390
آره

00:40:31.212 --> 00:40:31.912
منم همینطور

00:40:32.460 --> 00:40:32.990
چی؟

00:40:33.090 --> 00:40:33.790
آره

00:40:35.830 --> 00:40:37.700
این زمان خیلی مهمه

00:40:37.800 --> 00:40:39.560
اما خوشحالم که همه چیز مشخص شد

00:40:40.270 --> 00:40:40.870
کاتارینا

00:40:44.940 --> 00:40:46.500
از تظاهر کردن خسته شدم

00:40:47.270 --> 00:40:48.670
پلیس قلابی درست میگه

00:40:49.640 --> 00:40:51.140
برام مهم نیست که همه چیز رو از دست بدم

00:40:51.980 --> 00:40:53.710
اگه به این معنی باشه که تو رو بدست میارم

00:40:55.480 --> 00:40:56.580
...من خوشحالم

00:40:58.190 --> 00:41:00.750
که یک آدم معمولی باشم

00:41:02.290 --> 00:41:04.020
یعنی منظورت رو می فهمم

00:41:05.690 --> 00:41:07.560
دوستت دارم جاسمین

00:41:08.300 --> 00:41:09.590
دوستت دارم کاتارینا

00:41:12.037 --> 00:41:14.407
هیچکس نمیفهمه خواهرزاده رئیس یک شبکه بودن

00:41:14.500 --> 00:41:15.800
چقدر سخته

00:41:16.870 --> 00:41:18.540
همه همیشه میگند
نپو عزیزم

00:41:18.632 --> 00:41:19.732
نپو عزیزم

00:41:20.710 --> 00:41:22.710
خب ؛ اورورا بنکس اینجاست که بگه

00:41:22.810 --> 00:41:25.880
من عدالت رو برای بچه های نپو برقرار می کنم

00:41:26.980 --> 00:41:28.950
مکس کافیه ؛ پرونده بسته شده

00:41:29.050 --> 00:41:30.920
من که مشروبم رو نخوردم

00:41:36.944 --> 00:41:39.144
شاید این بهترین قسمت

00:41:39.260 --> 00:41:41.530
در تاریخ تلویزیون واقعی باشه

00:41:41.630 --> 00:41:44.230
خب حیف شد که هیچکس نمیتونه
اینو ببینه

00:41:44.330 --> 00:41:46.530
به جز دادگاه
برای حکم گرگ

00:41:47.870 --> 00:41:48.930
فکر کنم این بهتره

00:41:49.040 --> 00:41:51.200
تو یک ستاره واقعی عالی ساختی

00:41:51.300 --> 00:41:53.000
اما ما نیازی نداریم که چهره تو باشیم

00:41:53.110 --> 00:41:54.140
درسته

00:41:55.210 --> 00:41:57.380
من یه کلیپ کوچیک ذخیره کردم

00:42:02.011 --> 00:42:03.611
تو باید اینو بفهمی

00:42:04.650 --> 00:42:06.450
چیزی برای فهمیدن نیست باشه؟

00:42:06.558 --> 00:42:09.628
این فقط یه همکاره که به یه همکار دیگه کمک می کنه

00:42:09.735 --> 00:42:10.960
تو بستن زیپش

00:42:11.067 --> 00:42:13.467
اگه این کار رو آسون تر می کنه
میتونی بهم دروغ بگی

00:42:13.560 --> 00:42:15.630
تا از این گفتگو بیرون بیایم
...اما

00:42:15.730 --> 00:42:18.160
لطفا فقط
به خودت دروغ نگو

00:42:18.262 --> 00:42:19.322
نمیگم

00:42:20.170 --> 00:42:21.100
هرچی تو بگی عزیزم

00:42:22.240 --> 00:42:24.400
اما یادت باشه جرج دو هفته دیگه آزاد میشه

00:42:24.500 --> 00:42:26.100
بعد ما پروژه خودمون رو تموم می کنیم

00:42:27.270 --> 00:42:28.970
و در نهایت به فاصله ده هزار متری الیس میرسی

00:42:30.540 --> 00:42:32.940
حالا اگه اجازه بدی میخوام چندتا جعبه دیگه

00:42:33.050 --> 00:42:34.580
برای جا دادن تو دفتر بیارم

00:42:34.680 --> 00:42:36.850
تقریبا تمومه

00:42:43.760 --> 00:42:44.290
باشه

00:42:58.610 --> 00:43:01.770
مکس ؛ خودت اینو آوردی؟

00:43:01.880 --> 00:43:03.210
دیوونه ای؟

00:43:03.310 --> 00:43:04.940
اون پیک خوشگل آورد

00:43:05.050 --> 00:43:06.310
درباره من چیزی پرسید؟

00:43:06.410 --> 00:43:07.480
البته که پرسید

00:43:07.580 --> 00:43:08.510
البته که پرسید

00:43:12.890 --> 00:43:14.590
از اون بزرگاشه

00:43:15.000 --> 00:43:18.000
....:::: ترجمه : مـحـمـد حـیـدری ::::....
telegram : @subforu

00:43:18.030 --> 00:43:21.000
....::::هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::....
( HaDi AliZade &amp; Mahdi AliZade )
تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس

00:43:21.030 --> 00:43:26.000
« برتر موویز – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ bartarmoviz ]

00:43:26.030 --> 00:43:34.000
« برتر موویز – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ bartarmoviz ]