﻿WEBVTT

00:00:00.180 --> 00:00:01.435
آنچه در برگ‌های برنده گذشت

00:00:01.460 --> 00:00:03.000
میدونم کی برادرت رو کشت

00:00:03.100 --> 00:00:04.276
بیشتر از یک ساله که منتظرم

00:00:04.300 --> 00:00:05.170
تا این پرونده حل بشه

00:00:05.270 --> 00:00:06.070
نمیتونی دخالت کنی

00:00:06.170 --> 00:00:07.530
وقتی واقعا خیلی بهش نزدیک بودم

00:00:07.640 --> 00:00:08.670
میخوای تمومش کنم؟

00:00:08.770 --> 00:00:09.540
بله

00:00:09.640 --> 00:00:11.010
تازه از زندان بیرون اومدی

00:00:11.110 --> 00:00:12.170
آزادی ؛ آزادی شیرین

00:00:12.270 --> 00:00:13.950
چندتا ویدئو هست که باید ببینی

00:00:13.980 --> 00:00:15.010
...خب

00:00:15.110 --> 00:00:15.740
دوباره اومدیم

00:00:15.850 --> 00:00:16.880
خب سلام دوست قدیمی

00:00:16.980 --> 00:00:17.980
خوشحال باش مکس

00:00:18.010 --> 00:00:20.680
همونطور که کمپین من میگه روزهای بهتری در راهه

00:00:20.780 --> 00:00:22.496
بعد از قتل دنیل اون مادرش رو فرستاد

00:00:22.520 --> 00:00:23.350
باید باهاش صحبت کنم

00:00:23.450 --> 00:00:24.850
اون توی دانشگاه شرقه

00:00:24.950 --> 00:00:26.896
باشه ؛ ریکی برات پرواز میگیره
و میفهمیم چی شده

00:00:26.920 --> 00:00:28.396
واقعا توی اون باشگاه چی میگذره

00:00:28.420 --> 00:00:29.420
سلینا لافلور

00:00:29.530 --> 00:00:31.130
من به یک خواننده نیاز دارم

00:00:35.160 --> 00:00:37.260
من دلیل مرگ برادرت هستم

00:00:39.200 --> 00:00:41.040
دنیل بخاطر من مرده

00:00:43.740 --> 00:00:45.140
ببین ؛ فقط از اول شروع کن

00:00:45.170 --> 00:00:46.450
بهم بگو اون شب چه اتفاقی افتاد

00:00:47.710 --> 00:00:49.026
من و دنیل به
باشگاه مامانم رفتیم

00:00:49.050 --> 00:00:50.940
برای گرفتن کتاب درسی
اون برام گرفت

00:00:51.650 --> 00:00:52.650
اون اونجا فراموشش کرد

00:00:53.220 --> 00:00:54.010
اونجاست

00:00:54.120 --> 00:00:55.380
دنیل بهم آموزش میداد

00:00:59.890 --> 00:01:00.890
همینجا

00:01:01.760 --> 00:01:02.290
قایم شو ؛ قایم شو ؛ قایم شو

00:01:02.390 --> 00:01:03.260
چرا؟
فقط قایم شو

00:01:03.360 --> 00:01:04.890
این خوبه ؛ همونجاست

00:01:05.660 --> 00:01:06.390
ما میتونیم صحبت کنیم

00:01:06.500 --> 00:01:08.100
من اون صدا رو شناختم

00:01:08.200 --> 00:01:09.230
مردی بود به اسم لاک

00:01:09.330 --> 00:01:10.430
رومن لاک؟

00:01:10.530 --> 00:01:11.400
تو اونو میشناسی؟

00:01:11.500 --> 00:01:13.000
پلیس خیلی درباره اون میدونه ؛‌آره

00:01:13.100 --> 00:01:14.770
مامانم همیشه می گفت که خبر بدیه

00:01:14.870 --> 00:01:16.416
شاید برای همینه که اجازه حضور
توی باشگاه رو نداشتم

00:01:16.440 --> 00:01:17.646
نمیخواست نزدیکش باشم

00:01:17.670 --> 00:01:18.570
اون اونجا چیکار میکرد؟

00:01:18.670 --> 00:01:19.670
نمیدونم

00:01:20.180 --> 00:01:21.280
باشگاه تعطیل شد

00:01:21.380 --> 00:01:23.026
حتما نوعی ملاقات مخفیانه یا همچین چیزی بوده

00:01:23.050 --> 00:01:24.580
ملاقات مخفیانه با کی؟
کی اونجا بود؟

00:01:24.680 --> 00:01:25.580
نمیدونم

00:01:25.680 --> 00:01:27.410
از جایی که ما مخفی شده بودیم اون پشت بود

00:01:27.520 --> 00:01:28.750
دیدنش خیلی سخت بود

00:01:28.842 --> 00:01:30.872
من کسی رو دیدم که چندتا عکس میگیره

00:01:31.790 --> 00:01:32.896
اونو واقعی جلوه میده

00:01:32.920 --> 00:01:33.790
عکس های کی؟

00:01:33.890 --> 00:01:35.036
کسی دیگه اونجا بود؟

00:01:35.060 --> 00:01:36.866
نه ؛ اونا درباره کار یکی دیگه حرف می زدند

00:01:36.890 --> 00:01:38.736
اینکه خراب شده و چطور
به هردوی اونا کمک کرده

00:01:38.760 --> 00:01:40.290
چطور کمکی؟
منظورت چیه؟

00:01:40.400 --> 00:01:42.330
نمیدونم
نمیدونم

00:01:43.400 --> 00:01:44.400
باشه

00:01:44.870 --> 00:01:45.870
بعدش چی شد؟

00:01:48.332 --> 00:01:49.332
ببینش

00:01:50.070 --> 00:01:51.270
چیکار کنیم؟

00:01:51.862 --> 00:01:53.222
ساکت بمون و حرکت نکن

00:01:58.250 --> 00:01:59.350
تو کدوم خری هستی؟

00:01:59.880 --> 00:02:00.710
متاسفم

00:02:00.820 --> 00:02:01.926
نمیدونستم کس دیگه ای اینجاست

00:02:01.950 --> 00:02:03.350
جواب سوالم رو بده

00:02:03.450 --> 00:02:05.190
من دن هستم، پسر تازه کار

00:02:05.290 --> 00:02:06.950
فقط زود اومدم
سطل آشغال رو بیرون بیارم

00:02:07.060 --> 00:02:08.090
اون میتونه صبر کنه

00:02:08.190 --> 00:02:09.320
حالا گم شو

00:02:10.430 --> 00:02:11.490
البته رفیق

00:02:11.590 --> 00:02:12.590
مشکلی نیست

00:02:25.770 --> 00:02:26.940
همه چیز مرتبه رئیس

00:02:28.280 --> 00:02:30.940
اون پسر ما رو با هم دید
نمیتونیم ریسکی رو قبول کنیم

00:02:32.780 --> 00:02:34.150
بفهم اون کیه

00:02:34.250 --> 00:02:36.120
بعد با زیپو تماس بگیر و ترتیبش رو بده

00:02:36.220 --> 00:02:37.450
...روز بعد

00:02:38.420 --> 00:02:39.690
دنیل به قتل رسید

00:02:40.790 --> 00:02:41.790
به کسی گفتی؟

00:02:41.890 --> 00:02:42.720
فقط مامانم

00:02:42.830 --> 00:02:44.990
و گفت چیزی نگو

00:02:45.930 --> 00:02:46.730
باشه سامسون ؛ یه چیز دیگه

00:02:46.830 --> 00:02:48.400
اون شب توی باشگاه

00:02:49.370 --> 00:02:50.700
اون کسی که اونجا بود

00:02:50.800 --> 00:02:51.900
نگاهی بهشون انداختی؟

00:02:52.330 --> 00:02:53.330
نه

00:02:54.570 --> 00:02:55.570
ببین سامسون

00:02:56.770 --> 00:02:58.640
ازم میخوام اینو گوش کنی باشه؟

00:02:59.680 --> 00:03:01.640
هیچکدوم از اینا تو رو

00:03:01.740 --> 00:03:03.340
مقصر مرگ دنیل نمی کنه ؛ باشه؟

00:03:04.410 --> 00:03:08.020
من سروصدا کردم و اون جلوم رو گرفت

00:03:08.120 --> 00:03:09.220
تقصیر منه

00:03:12.327 --> 00:03:14.667
خیلی متاسفم

00:03:14.760 --> 00:03:15.590
اشکال نداره

00:03:16.590 --> 00:03:17.590
اشکال نداره

00:03:18.290 --> 00:03:19.290
اون چی گفت؟

00:03:19.360 --> 00:03:21.200
سامسون اونجا بوده
اون همه چیز رو شنیده

00:03:21.300 --> 00:03:22.730
رومن لاک به دنیل آسیب زد

00:03:22.830 --> 00:03:24.150
اون دلیل مرگ برادرمه

00:03:24.200 --> 00:03:25.270
ما باید پیداش کنیم

00:03:25.370 --> 00:03:27.670
خب مشکلی نیست
الان دارم بهش نگاه می کنم

00:03:27.770 --> 00:03:29.040
چی؟ مکس ازش فاصله بگیر

00:03:29.140 --> 00:03:30.300
اون خطرناکه
باشه؟

00:03:30.410 --> 00:03:32.186
سامسون الان قبول کرد که شهادت بده
و من اونو به خونه میبرم

00:03:32.210 --> 00:03:33.340
با هم تمومش می کنیم...حالا

00:03:33.440 --> 00:03:34.910
باشه ؛ سریع برگرد خونه الیس

00:03:35.010 --> 00:03:36.010
خیلی خب

00:03:37.010 --> 00:03:39.680
تو یه پلیس کوفتی هستی و قراره بمیری

00:03:40.280 --> 00:03:41.280
ببخشید چی؟

00:03:41.350 --> 00:03:43.380
هیمن الان گوشی رو از روی پسرم قطع کردم

00:03:43.490 --> 00:03:45.090
که گفت برایش پیامک فرستادم

00:03:45.190 --> 00:03:47.150
بهش گفتم که با یه پلیس صحبت کنه

00:03:47.260 --> 00:03:48.360
ولی من نفرستادمش

00:03:48.460 --> 00:03:50.020
اگه لاک بفهمه که تو یه پلیسی

00:03:50.130 --> 00:03:51.160
تو رو می کشه

00:03:51.260 --> 00:03:52.560
اول از همه ؛ من پلیس نیستم

00:03:52.659 --> 00:03:54.189
پسرم داره با کی
حرف میزنه؟

00:03:54.300 --> 00:03:55.960
اسمش کاراگاه الیسه

00:03:56.070 --> 00:03:57.400
اون برادر دنیله

00:03:57.500 --> 00:03:59.046
و در تلاشه تا پرونده قتل دنیل رو حل کنه

00:03:59.070 --> 00:04:00.130
در طی دو سال گذشته

00:04:00.240 --> 00:04:01.640
دنیل جون سامسون رو نجات داد

00:04:01.740 --> 00:04:03.140
...خب با شهادت سامسون

00:04:03.240 --> 00:04:06.110
نه هیچ راهی نداره که پسرم شهادت بده

00:04:06.210 --> 00:04:07.240
چرا نه؟

00:04:07.340 --> 00:04:09.540
ببین ؛ برای مرگ دنیل خیلی متاسفم

00:04:09.650 --> 00:04:11.050
اما هیچ چیز اونو برنمیگردونه

00:04:11.080 --> 00:04:12.580
پسرم هنوز زنده است

00:04:12.680 --> 00:04:14.050
و دوست دارم همینطور نگهش دارم

00:04:14.150 --> 00:04:15.520
من الیس رو می شناسم

00:04:15.620 --> 00:04:16.920
میتونی بهش اعتماد کنی

00:04:17.020 --> 00:04:19.290
اون میتونه به تو و سامسون کمک کنه

00:04:19.390 --> 00:04:21.420
همکارت ؛ اون نمیتونه ما رو در امان نگه داره

00:04:21.990 --> 00:04:22.790
هیچکس نمیتونه

00:04:22.881 --> 00:04:23.581
پلیس میتونه

00:04:23.690 --> 00:04:24.830
نه ؛ نمیتونند

00:04:24.930 --> 00:04:27.130
اون لاکه ؛ ازش محافظت میشه

00:04:27.860 --> 00:04:28.860
توسط کی؟

00:04:29.700 --> 00:04:31.600
توسط کسی که توی اداره پلیسه

00:04:34.500 --> 00:04:40.000
« برتر موویز – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ bartarmoviz ]

00:04:40.030 --> 00:04:43.000
....:::: ترجمه : مـحـمـد حـیـدری ::::....
telegram : @subforu

00:04:43.030 --> 00:04:47.000
....::::هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::....
( HaDi AliZade &amp; Mahdi AliZade )
تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس

00:04:52.090 --> 00:04:53.090
....این

00:04:53.511 --> 00:04:54.511
اون مرده؟

00:04:54.967 --> 00:04:56.497
دوباره شلیک شده ؛ سبکش عالی بوده

00:04:56.590 --> 00:04:58.960
یکی می ترسیده که اون بخواد صحبت کنه

00:04:59.068 --> 00:05:00.388
من تیرانداز رو ندیدم ؛ تو دیدی؟

00:05:00.430 --> 00:05:01.190
نه

00:05:01.307 --> 00:05:02.207
خیلی خب

00:05:02.300 --> 00:05:03.546
به هرچی دست زدی پاکش کن

00:05:03.570 --> 00:05:04.806
و بیا از اینجا بریم
باشه

00:05:04.830 --> 00:05:05.830
بگیر

00:05:13.080 --> 00:05:14.110
خبری شد؟

00:05:15.480 --> 00:05:17.980
تمام دوربین های مداربسته محله تایسون رو چک کردم

00:05:18.080 --> 00:05:19.810
تیرانداز رو جایی ندیدم

00:05:20.780 --> 00:05:21.780
گه‌توش

00:05:22.920 --> 00:05:25.890
الینا از باشگاه گفت
که وقتی تایسون جلو رفت

00:05:25.990 --> 00:05:27.020
اون سراغ لاک رو گرفت

00:05:27.120 --> 00:05:28.720
اون تمام مکالمه رو نشنید

00:05:28.818 --> 00:05:30.204
به جز اینکه درباره تو صحبت می کردند

00:05:30.230 --> 00:05:31.510
که داری درباره قتل دنیل تحقیق می کنی

00:05:31.590 --> 00:05:33.160
برای همین بود که لاک تایسون رو قتل رسوند

00:05:33.260 --> 00:05:34.460
تا ارتباطش رو قطع کنه

00:05:34.560 --> 00:05:36.646
خب من الان با یکی از دوستای زندانیم صحبت کردم

00:05:36.670 --> 00:05:37.960
اون حرف النا رو تایید کرد

00:05:38.070 --> 00:05:39.950
یکی از بخش داخلی به شدت

00:05:39.991 --> 00:05:41.021
از لاک محافظت می کنه

00:05:41.132 --> 00:05:42.162
اسمی داره؟
نه

00:05:42.270 --> 00:05:43.886
اما توضیح میده چطور
همچین علامتی به جا گذاشته

00:05:43.910 --> 00:05:45.470
برای خودش در این مدت کوتاه

00:05:45.570 --> 00:05:46.570
درسته

00:05:47.480 --> 00:05:48.840
من دیتابیس پلیس رو هک کردم

00:05:48.940 --> 00:05:50.260
...و وقتی داشتم می گشتم
ریکی

00:05:51.180 --> 00:05:52.326
بهت گفتم این کارو نکن

00:05:52.350 --> 00:05:54.326
پس به بخش فناوری اطلاعات اداره بگو
از رمزگذاری و الگوریتم هایی که

00:05:54.350 --> 00:05:57.220
مربوط به زمان ما قبل تاریخه استفاده نکنه

00:05:57.320 --> 00:05:58.590
به هر حال اینو ببین

00:05:58.690 --> 00:06:01.590
من پرونده ها و گزارش هایی رو که
در اختیار داشتم بررسی کردم

00:06:01.690 --> 00:06:03.160
هر چیزی که به لاک مربوطه

00:06:03.260 --> 00:06:04.690
و یه الگوی واضح اینجا هست

00:06:04.790 --> 00:06:07.990
لاک به اتهام
مواد مخدر، پولشویی

00:06:08.100 --> 00:06:10.330
جنایت سازمان یافته، و
گفته میشه که به چهار پرونده قتل

00:06:10.430 --> 00:06:11.900
که هنوز حل نشده مرتبطه

00:06:12.000 --> 00:06:14.030
آره پس دو سال پیش چیزی تغییر کرد

00:06:14.140 --> 00:06:16.740
انگار با رشد شبکه جنایی اون مرتبطه

00:06:16.840 --> 00:06:18.670
دستگیری ها در سازمان اون متوقف شد

00:06:18.770 --> 00:06:20.570
آره فقط چندتا دله دزد بودند

00:06:20.680 --> 00:06:22.080
و همه حملات هیچ نتیجه ای نداشت

00:06:22.140 --> 00:06:23.180
بهش اخطار میدادند

00:06:23.280 --> 00:06:24.786
درست مثل وقتی که برای اولین بار امتیاز بزرگ
زیپو رو گرفت

00:06:24.810 --> 00:06:25.550
یادته؟

00:06:25.650 --> 00:06:26.656
و بعد تمام ؛ اون کارشو می کنه

00:06:26.680 --> 00:06:28.010
دقایقی قبل از اینکه سیمون به اونجا برسه

00:06:28.120 --> 00:06:31.220
ما باید سامسون رو در اسرع وقت
به شهر برگردونیم

00:06:31.327 --> 00:06:32.457
و اونو وادار به شهادت کنیم

00:06:32.550 --> 00:06:33.620
نه قطعا نه

00:06:33.720 --> 00:06:34.720
منظورت چیه؟

00:06:34.812 --> 00:06:36.398
شهادت اون بچه لاک رو کنار میذاره

00:06:36.430 --> 00:06:37.490
برام مهم نیست

00:06:37.590 --> 00:06:39.506
اول از همه ؛ لاک برادرم رو کشته ؛ حالا تایسون؟

00:06:39.530 --> 00:06:41.060
من هم جون اون پسر رو به خطر نمیندازم

00:06:42.000 --> 00:06:43.030
دو سال

00:06:43.130 --> 00:06:44.530
دو سال هیچ خبری نشد

00:06:44.630 --> 00:06:46.000
و حالا بالاخره شاهدی دارم

00:06:46.100 --> 00:06:47.400
و اصلا نمیتونم ازش استفاده کنم

00:06:47.870 --> 00:06:48.870
لعنتی

00:06:58.580 --> 00:06:59.780
ما درک می کنیم

00:07:01.080 --> 00:07:02.966
بذار به باشگاه برگردم ببینم
چی دستگیرم میشه

00:07:02.990 --> 00:07:03.990
هنوز تموم نشده

00:07:04.890 --> 00:07:06.490
اما تو باید اینجا بمونی ؛ باشه؟

00:07:07.020 --> 00:07:08.020
قول میدی؟

00:07:09.690 --> 00:07:10.690
باشه

00:07:18.370 --> 00:07:19.530
اینجا چیکار میکنی؟

00:07:19.570 --> 00:07:20.900
اجرای ساعت ۹:۳۰ گرفتم

00:07:21.000 --> 00:07:22.400
من از زیر کار در نمیرم

00:07:23.010 --> 00:07:23.770
...بهت هشدار میدم

00:07:23.870 --> 00:07:26.170
اگه چیزی بگی یا کاری بکنی

00:07:26.280 --> 00:07:27.310
...که پسرم رو در خطر بندازه

00:07:27.410 --> 00:07:29.510
من فقط اینجام تا از دلم آهنگ بخونم باشه؟

00:07:29.610 --> 00:07:30.910
وقتی جایگزینت رو پیدا کردی

00:07:31.010 --> 00:07:32.080
دست از سرت برمیدارم

00:07:38.450 --> 00:07:40.620
حتما شوخیت گرفته

00:07:43.860 --> 00:07:45.406
کدوم بخش از اینکه گفتم
اینجا نیا رو نفهمیدی؟

00:07:45.430 --> 00:07:46.936
دیگه نمیتونم بشینم و منتظر بمونم

00:07:46.960 --> 00:07:48.330
دو سال گذشت

00:07:48.422 --> 00:07:49.738
چند روز دیگه به ما فرصت نمیدی؟

00:07:49.770 --> 00:07:51.370
ببین من میدونم که لاک برادرم رو کشته

00:07:51.400 --> 00:07:52.746
باید همین الان بهش فشار بیارم

00:07:52.770 --> 00:07:53.570
ما اونو وادار به حرکت می کنیم

00:07:53.662 --> 00:07:54.982
خب پس میخوای بمیری

00:07:55.070 --> 00:07:56.600
هنوز متوجه نشدی، نه؟

00:07:57.439 --> 00:07:58.669
این مربوط به من نیست

00:08:00.380 --> 00:08:01.380
من مهم نیستم

00:08:02.040 --> 00:08:03.510
تو برام مهمی

00:08:07.620 --> 00:08:08.896
خانم ها و آقایان

00:08:08.920 --> 00:08:10.600
به صحنه ما خوش آمدید
سلینا لافلور

00:08:10.650 --> 00:08:12.550
...خب
انگار باید بری بالا

00:09:19.820 --> 00:09:21.420
کارآگاه الیس

00:09:22.520 --> 00:09:23.936
داشتم فراموش می کردم قراره پیدات بشه

00:09:23.960 --> 00:09:25.406
میدونی لاک ؛ باید به دیدن من اینجا عادت کنی

00:09:25.430 --> 00:09:27.006
چون قراره اینجا باشم

00:09:27.030 --> 00:09:28.030
دیگه خیلی قراره اینجا باشم

00:09:28.060 --> 00:09:29.630
در واقع هر روز

00:09:30.400 --> 00:09:31.800
و تو رو تماشا می کنم

00:09:32.670 --> 00:09:34.330
اینکه کجا میری ‌؛ چیکار می کنی

00:09:34.940 --> 00:09:35.840
با کی صحبت می کنی

00:09:35.932 --> 00:09:37.932
خب انگار کار زیادی داری

00:09:38.040 --> 00:09:40.640
چرا برای یه مکالمه خصوصی جای دیگه نمیریم؟

00:10:01.192 --> 00:10:02.652
اینجا
مستقیم جلوتر برو

00:10:02.760 --> 00:10:04.100
تو برو

00:10:13.780 --> 00:10:14.910
من شنود ندارم

00:10:15.010 --> 00:10:17.510
...این مکان هر روز برای حشرات جستجو میشه ؛ پس

00:10:17.610 --> 00:10:18.850
ما میتونیم آزادانه صحبت کنیم

00:10:21.420 --> 00:10:22.420
بشین

00:10:24.220 --> 00:10:26.350
بیرون منتظر باش حواست باشه
کسی مزاحم نشه

00:10:29.960 --> 00:10:30.990
...میدونی

00:10:32.030 --> 00:10:35.000
تو الان بدجور بهم پیله کردی

00:10:35.100 --> 00:10:36.530
قبلا داداشت بود

00:10:40.300 --> 00:10:41.530
امشب تموم میشه

00:10:48.910 --> 00:10:50.140
...گوش کن

00:10:50.250 --> 00:10:51.650
من دنبال درگیری نیستم

00:10:52.210 --> 00:10:53.580
...چون فقط

00:10:53.680 --> 00:10:54.850
خرابکاری میشه

00:10:55.850 --> 00:10:58.120
و خرابکاری برای کارم خوب نیست

00:10:58.220 --> 00:11:02.790
و اگه صادق باشم تو به هر حال
نمیتونی برنده بشی

00:11:02.890 --> 00:11:03.890
...اما

00:11:05.460 --> 00:11:07.690
من در موقعیتی هستم که بهت پیشنهادی بدم

00:11:10.100 --> 00:11:13.030
و تنها کاری که باید انجام بدی اینه که
خوب بازی کنی

00:11:13.600 --> 00:11:14.600
دوست باشی

00:11:15.640 --> 00:11:16.800
نه دشمن

00:11:18.640 --> 00:11:19.910
من چی گیرم میاد؟

00:11:21.210 --> 00:11:23.290
خب تو باید از بلیطت توی بخشت استفاده کنی

00:11:23.950 --> 00:11:26.410
ببین ؛ من حواست بهت بوده

00:11:26.520 --> 00:11:29.380
و تو در چند سال اخیر به سختی
ازش استفاده کردی

00:11:29.480 --> 00:11:32.650
اما وقتی آدمای مناسبی پشت سرت باشند

00:11:32.750 --> 00:11:34.320
روزهای بهتری در پیشه

00:11:36.460 --> 00:11:37.620
و اگه بگم نه چی؟

00:11:37.730 --> 00:11:39.490
خب بعد ما به پشت در شماره دو نگاه می کنیم

00:11:39.590 --> 00:11:41.290
و آینده زیادی اونجا نیست

00:11:42.360 --> 00:11:44.330
چرا برادرم باید می مرد؟

00:11:49.292 --> 00:11:50.692
درب شماره 2 هست

00:11:55.840 --> 00:11:59.450
اون روز توی باشگاه با کی صحبت می کردی؟

00:11:59.550 --> 00:12:00.556
درباره چی حرف میزنی؟

00:12:00.580 --> 00:12:02.280
درباره چندتا عکس صحبت می کردی

00:12:02.380 --> 00:12:04.300
و باج گیری ؛ یک ترتیب تجارت جدید

00:12:04.390 --> 00:12:05.590
با کی حرف میزنی؟

00:12:05.690 --> 00:12:06.820
تو از کجا میدونی؟

00:12:06.920 --> 00:12:09.390
بعد مجبور شدی دنبال برادرم دنیل بری

00:12:09.490 --> 00:12:10.860
زیپو رو تحت فشار قرار دادی

00:12:10.960 --> 00:12:12.460
تو از کجا میدونی؟

00:12:13.900 --> 00:12:15.100
کی بود؟

00:12:17.870 --> 00:12:19.770
همین الان بگو
از کجا میدونی؟

00:12:19.870 --> 00:12:21.076
باید از آدمت بخوای

00:12:21.100 --> 00:12:22.140
پشت اون اتاق رو چک کنه

00:12:24.132 --> 00:12:26.102
بهم میگی کس دیگه ای اونجا بود؟

00:12:27.140 --> 00:12:28.660
اگه بهم شلیک کنی هیچوقت نمی فهمی

00:12:37.190 --> 00:12:38.380
از شانسم استفاده می کنم

00:13:07.020 --> 00:13:08.380
تو باید در شماره یک رو انتخاب می کردی

00:13:27.692 --> 00:13:29.332
نه، نه، نه، نه، نه
اینجا بلند شو

00:13:32.770 --> 00:13:34.170
میدونی چی خنده داره؟

00:13:35.780 --> 00:13:37.210
...این همه هیاهو

00:13:38.650 --> 00:13:40.710
و من حتی اسم داداشت رو یادم نمیاد

00:13:54.800 --> 00:13:55.900
...اسمش

00:13:57.700 --> 00:13:58.700
دنیل

00:14:01.177 --> 00:14:02.177
بود

00:14:27.360 --> 00:14:29.330
چرا داداشم باید می مرد؟

00:14:31.130 --> 00:14:32.130
الیس

00:14:33.170 --> 00:14:34.630
الیس. چیکار میکنی؟

00:14:36.610 --> 00:14:37.900
الیس ؛ منو ببین

00:14:41.740 --> 00:14:43.140
الیس ؛ منو ببین

00:14:46.350 --> 00:14:47.610
این کارو نکن

00:14:49.511 --> 00:14:50.911
این چیزی نیست که تو هستی

00:14:53.204 --> 00:14:54.374
بذار ببرمت خونه

00:14:55.220 --> 00:14:56.220
بریم خونه

00:15:23.390 --> 00:15:24.980
میتونستی اونجا بمیری

00:15:26.090 --> 00:15:27.150
آره خب نمردم

00:15:27.260 --> 00:15:30.420
تا حالا ندیده بودم کاری رو بدون برنامه انجام بدی

00:15:31.490 --> 00:15:33.010
و وقتی دیدم تو
با لاک رفتی

00:15:33.059 --> 00:15:34.535
فکر نکنم اون لحظه باور داشتی

00:15:34.560 --> 00:15:35.960
که قراره برگردی

00:15:37.570 --> 00:15:38.570
چرا؟

00:15:40.440 --> 00:15:41.470
مکس ؛ میشه این کارو نکنیم؟

00:15:41.570 --> 00:15:43.840
چرا گفتی مهم نیست؟

00:15:46.040 --> 00:15:47.210
مکس ؛ تموم شد

00:15:47.302 --> 00:15:50.472
چی میتونه باعث بشه فکر کنی
که مهم نیستی؟

00:15:53.542 --> 00:15:55.662
چیزی هست که درباره داستان دنیل نمیدونی

00:15:58.650 --> 00:16:01.320
اون شب بعد از باشگاه باهام تماس گرفت

00:16:03.730 --> 00:16:04.990
گفت باید باهام صحبت کنه

00:16:05.090 --> 00:16:06.490
گفت چیز مهمیه

00:16:07.600 --> 00:16:08.930
روز بعد دوباره باهام تماس گرفت

00:16:09.022 --> 00:16:10.192
همین پیام رو گذاشت

00:16:12.400 --> 00:16:13.770
و من بهش زنگ نزدم

00:16:15.200 --> 00:16:17.700
من سر یک پرونده خیلی مشغول بودم

00:16:17.817 --> 00:16:20.847
...الیس
تقصیر تو نبود

00:16:22.980 --> 00:16:24.640
من بهش زنگ نزدم

00:16:25.471 --> 00:16:26.271
الیس

00:16:26.380 --> 00:16:27.550
...یادمه فکر می کردم

00:16:28.820 --> 00:16:30.626
خدایا ؛ اون احتمالا فقط برای یکی از اونا
به کمک نیاز داره

00:16:30.650 --> 00:16:32.320
بچه های احمقی که باهاشون کار میکنه

00:16:32.420 --> 00:16:33.790
الیس، بس کن

00:16:33.882 --> 00:16:35.682
اون سعی می کرد درباره لاک بهم بگه

00:16:36.690 --> 00:16:38.890
اون ترسیده بود و به کمک نیاز داشت

00:16:39.860 --> 00:16:41.660
و من نمیتونستم مزاحم بشم

00:16:41.760 --> 00:16:42.760
نه الیس

00:16:43.300 --> 00:16:44.500
تو اینو نمیدونستی

00:16:44.600 --> 00:16:46.270
اگه دوباره باهاش تماس میگرفتم

00:16:46.370 --> 00:16:47.830
اون هنوز زنده بود

00:16:50.770 --> 00:16:52.340
اون داداشم بود

00:16:53.980 --> 00:16:56.410
اون داداش کوچیکم بود

00:16:59.742 --> 00:17:00.742
اشکال نداره

00:17:31.310 --> 00:17:32.680
خوابیدی؟

00:17:32.780 --> 00:17:34.410
زیاد نه

00:17:34.520 --> 00:17:36.250
خوبه که
صبحانه درست کردم

00:17:36.350 --> 00:17:37.580
قهوه؟ کروسان؟

00:17:37.690 --> 00:17:38.950
مسکن ها؟

00:17:39.050 --> 00:17:40.420
...نه ؛ باید

00:17:41.260 --> 00:17:42.960
من باید برسم خونه

00:17:43.060 --> 00:17:44.090
واقعا؟

00:17:45.160 --> 00:17:46.160
آره

00:17:51.230 --> 00:17:52.300
چی شده؟

00:17:58.140 --> 00:18:00.010
میدونم جاسوس بخش کیه

00:18:04.009 --> 00:18:05.549
بازم نافرمانی کردی

00:18:05.650 --> 00:18:07.810
بهت گفتم
از این قضیه دوری کن الیس

00:18:07.920 --> 00:18:09.420
میدونم ؛ و متاسفم ؛ باشه؟

00:18:09.520 --> 00:18:10.800
اما باید اینو بشنوی

00:18:10.850 --> 00:18:12.010
حداقل بیا صدای اونو بشنویم

00:18:12.090 --> 00:18:14.120
این شاهدی که گفتی کیه؟

00:18:14.220 --> 00:18:15.460
اون یه بچه ۱۸ ساله است

00:18:15.560 --> 00:18:17.506
اون یه روز قبل از قتل با دنیل بود

00:18:17.530 --> 00:18:19.930
و اون همون گفتگو رو شنید

00:18:20.030 --> 00:18:21.260
که باعث کشته شدن دنیل شد

00:18:21.360 --> 00:18:22.640
صحبت درباره چی بود؟

00:18:22.730 --> 00:18:24.930
...اون شنید که لاک با کسی داره درباره بعضی از

00:18:25.570 --> 00:18:26.370
کمپین لکه دار کردن

00:18:26.469 --> 00:18:27.715
اون همه جزئیات رو نداره

00:18:27.740 --> 00:18:29.900
اون واقعا از کل ماجرا آسیب دیده

00:18:31.210 --> 00:18:33.510
چطور میخوای مطمئن بشی قبل از
شهادت دادن امنیت داره؟

00:18:33.610 --> 00:18:34.840
این بخش آسونشه

00:18:34.940 --> 00:18:36.980
اون و مادرش رو در حبس حفاظتی قرار میدیم

00:18:37.710 --> 00:18:38.710
همش این نیست

00:18:41.380 --> 00:18:42.880
ما یه جاسوس توی بخش داریم

00:18:42.988 --> 00:18:45.628
یک فرد نفوذی که اطلاعات به لاک میده

00:18:46.350 --> 00:18:47.350
کی؟

00:18:47.420 --> 00:18:48.590
نمیدونم

00:18:48.690 --> 00:18:50.890
اما هیچکس به جز ما نباید
از این موضوع خبردار بشه

00:18:50.930 --> 00:18:52.860
اینکه چه اتفاقی میفته
و داریم از کی محافظت می کنیم

00:18:52.960 --> 00:18:54.290
باید بین ما بمونه

00:18:54.400 --> 00:18:55.530
منطقیه

00:18:56.230 --> 00:18:57.300
امیدوارم موافق باشی

00:18:57.392 --> 00:18:58.392
باشه

00:18:58.930 --> 00:18:59.830
خانه امن کجاست؟

00:18:59.930 --> 00:19:01.116
خونه ای در حومه شهر پیدا کردم

00:19:01.140 --> 00:19:02.340
انجامش میدم

00:19:02.440 --> 00:19:03.916
افسران منتخب روز و شب اونجا مستقر میشند

00:19:03.940 --> 00:19:05.340
اما هیچ جزئیاتی به اونا داده نمیشه

00:19:05.440 --> 00:19:07.710
همه مسایل کاملا محرمانه میمونه

00:19:07.810 --> 00:19:09.110
تو قول ما رو داری

00:19:09.840 --> 00:19:10.880
کارت خوب بود کاراگاه

00:19:11.910 --> 00:19:12.910
ممنون

00:19:15.850 --> 00:19:17.680
نمیتونم از این مرحله مسخره رد بشم

00:19:17.790 --> 00:19:19.070
خب شاید وقتشه که تسلیم بشی

00:19:19.150 --> 00:19:20.890
من تسلیم نمیشم پس این کارو نمی کنم

00:19:24.130 --> 00:19:27.060
بعضی وقتا برنده واقعی بودن به این معنیه که
بفهمی کی باید تسلیم بشی

00:19:27.160 --> 00:19:28.160
...پس

00:19:32.370 --> 00:19:33.500
هی، جیم

00:19:35.070 --> 00:19:36.140
اومدی جای ما؟

00:19:36.240 --> 00:19:37.070
البته

00:19:37.170 --> 00:19:38.840
این همه مخفی کاری برای چیه؟

00:19:38.940 --> 00:19:39.710
نمیدونم

00:19:39.810 --> 00:19:41.056
برای همین بهش میگند راز

00:19:41.080 --> 00:19:43.140
سوژه داخله ؛ هیچکس
وارد نمیشه به جز الیس

00:19:43.240 --> 00:19:44.426
خودت مشکلی نداری؟

00:19:44.450 --> 00:19:46.750
آره قهوه ام رو گرفتم ؛ ساعت اضافه کاریه

00:19:46.850 --> 00:19:47.850
شکایتی ندارم

00:19:48.450 --> 00:19:49.450
...باشه خب

00:19:49.950 --> 00:19:50.950
خوش بگذره

00:20:20.250 --> 00:20:22.380
فقط یه امضا ؛ وقتی که یه لحظه وقت داری

00:20:22.480 --> 00:20:25.790
من از اینکه از خودم جلو بزنم متنفرم
اما از الان

00:20:25.890 --> 00:20:28.390
من در رقابت شهرداری چهار امتیاز جلوتر هستم

00:20:28.490 --> 00:20:29.490
تبریک میگم

00:20:29.520 --> 00:20:31.020
حالا ؛ اگه من جایگاهم رو بدست آوردم

00:20:31.130 --> 00:20:32.830
من یه کمیسر جدید نیاز دارم

00:20:32.930 --> 00:20:33.930
من خانم؟

00:20:35.260 --> 00:20:37.460
حتی فکرش رو هم نکرده بودم که
شانسم رو امتحان کنم

00:20:39.070 --> 00:20:40.200
خب بهش فکر کن

00:20:40.300 --> 00:20:41.400
باید اینو جواب بدم

00:20:44.010 --> 00:20:45.270
کمیسر روسو اینجاست

00:20:45.370 --> 00:20:46.240
انجام شد

00:20:46.340 --> 00:20:47.740
مادر و پسر هر دو مردند

00:20:47.840 --> 00:20:49.120
بهشون شلیک کردم همونطور که میخواستید

00:20:49.197 --> 00:20:49.940
فوق العاده است

00:20:50.040 --> 00:20:51.310
ممنون که سر زدی

00:20:51.410 --> 00:20:52.710
به لاک زنگ میزنم تا اونو در جریان بذارم

00:20:56.580 --> 00:20:58.750
آفرین جیمبو

00:20:58.841 --> 00:20:59.741
خیلی قانع کننده بود

00:20:59.838 --> 00:21:00.650
برو به جهنم

00:21:00.760 --> 00:21:02.090
جیم ؛ مطمئنم چیزیت نمیشه

00:21:02.190 --> 00:21:03.890
لعنتی ؛ شنیده بودم اونا عاشق
پلیس های توی زندان هستند

00:21:03.990 --> 00:21:05.310
اما اول یه بازی انجام میدیم

00:21:05.390 --> 00:21:06.906
و به این بازی میگند
آیا بالستیک میتونه ثابت کنه که

00:21:06.930 --> 00:21:08.760
اسلحه جیم در هر قتل دیگه ای استفاده شده؟

00:21:08.851 --> 00:21:09.851
تموم شد

00:21:10.370 --> 00:21:11.430
جیم گیر میفته

00:21:11.530 --> 00:21:13.000
اون هر چیزی که فکر می کردی رو تایید کرد

00:21:24.480 --> 00:21:25.580
کمیسر

00:21:25.680 --> 00:21:26.950
تو بازداشت هستی

00:21:27.050 --> 00:21:28.680
این خنده داره

00:21:29.680 --> 00:21:30.866
میدونیم که جیم الان بهت زنگ زد

00:21:30.890 --> 00:21:32.620
اون تایید کرد که شما بهش دستور دادید

00:21:32.720 --> 00:21:34.190
که النا و سامسون راموس رو بکشه

00:21:34.897 --> 00:21:35.997
چرا باید این کارو بکنم

00:21:37.030 --> 00:21:38.550
شب قبل از کشته شدن برادرم

00:21:38.590 --> 00:21:40.190
اون مکالمه لاک و یکی دیگه رو

00:21:40.292 --> 00:21:41.322
شنید

00:21:41.430 --> 00:21:42.910
اونا درباره یه کمپین بدنام صحبت می کردند

00:21:42.992 --> 00:21:44.492
به لطف جیم ما الان اینو میدونیم

00:21:44.600 --> 00:21:46.000
که اون شخص دیگه تو بودی

00:21:47.170 --> 00:21:49.340
چیزی که نمیدونستی تا وقتی که
به تو و لی گفتم

00:21:49.440 --> 00:21:50.870
این بود که سامسون هم اون شب در دفتر

00:21:50.962 --> 00:21:52.132
مخفی شده بود

00:21:52.240 --> 00:21:54.210
و تو در اون زمان فقط معاون کمیسر بودی

00:21:54.310 --> 00:21:55.840
اما خیلی جاه‌طلب بودی درسته؟

00:21:55.940 --> 00:21:58.040
پس وقتی که رئیست در اون شرایط استعفا داد

00:21:58.150 --> 00:22:00.510
رسوایی پس از
انتشار عکس های یک رابطه عاشقانه

00:22:00.620 --> 00:22:01.780
تو ترفیع گرفتی

00:22:01.880 --> 00:22:04.280
در ضمن اون همیشه ادعا می کرد که اون عکس ها
ساختگی هستند

00:22:04.390 --> 00:22:05.450
اما تو اینو میدونستی

00:22:06.620 --> 00:22:07.490
این قراری بود که با لاک انجام دادی ؛ درسته؟

00:22:07.590 --> 00:22:08.990
از شر کمیسر خلاص می شد

00:22:09.020 --> 00:22:10.566
و از منافع تجاری اون محافظت می کردی

00:22:10.590 --> 00:22:12.330
این دیوونگیه

00:22:12.430 --> 00:22:14.630
و وقتی خیلی به یکی از عملیات های لاک نزدیک شدم

00:22:14.730 --> 00:22:15.830
اون درخواست کمک کرد

00:22:15.930 --> 00:22:18.330
اون موقع بود که از جیم خواستی
اون مواد رو توی ماشین من بذاره

00:22:18.430 --> 00:22:19.900
حتی منو متقاعد کردی

00:22:20.000 --> 00:22:22.540
تحقیقات رو تموم کردی و باعث شدی
به الیس به درجه کاراگاهی تنزل پیدا کنه

00:22:23.070 --> 00:22:24.070
تونی

00:22:24.140 --> 00:22:25.200
بهش دستبند بزن

00:22:25.302 --> 00:22:26.362
با کمال میل

00:22:31.110 --> 00:22:32.580
...اگه برات مهمه

00:22:33.780 --> 00:22:36.080
در اون زمان نمیدونستم دنیل داداشته

00:22:36.180 --> 00:22:37.826
میدونی ؛ اینکه تو هنوز اینجا وایسادی

00:22:37.850 --> 00:22:39.090
و برادرم اینجا نیست حالمو بد می کنه

00:22:40.220 --> 00:22:41.780
اما حداقل توی یک سلول زندان تا آخر عمرت

00:22:41.820 --> 00:22:42.860
قراره بپوسی

00:22:43.390 --> 00:22:44.390
ببرش

00:22:48.660 --> 00:22:56.660
یه پایان خوش دیگه به سرانجام رسید

00:22:59.970 --> 00:23:01.540
رومن لاک
تو دستگیر میشی

00:23:03.880 --> 00:23:06.010
یه زنگ میزنم و یه ساعت بعد میام بیرون

00:23:06.110 --> 00:23:07.150
آره من اینطور فکر نمی کنم

00:23:08.320 --> 00:23:09.396
ببین ؛ روسو قبلا یه تماس باهاش داشته

00:23:09.420 --> 00:23:10.780
به وکیلش بود

00:23:15.390 --> 00:23:17.690
به نظر نمیاد روزهای بهتری در انتظارت باشه

00:23:17.790 --> 00:23:19.020
اونو از اینجا ببرید

00:23:46.550 --> 00:23:48.890
ما امروز تریفکتا رو پایین آوردیم ،مردم

00:23:48.990 --> 00:23:51.660
یک جنایتکار، یک سیاستمدار
و یک افسر پلیس

00:23:51.760 --> 00:23:53.960
مثل باشگاه صبحانه
آدم های بده

00:23:54.060 --> 00:23:55.760
بالستیک به تازگی تایید کرده

00:23:55.860 --> 00:23:57.976
با گلوله اسلحه جیم تایسون کشته شد

00:23:58.000 --> 00:23:59.200
و اون چرا باید بمیره؟

00:23:59.300 --> 00:24:01.170
خب درواقع جیم مثل قناری آواز میخوند

00:24:01.270 --> 00:24:03.840
اون همه چیز رو به ما گفت نتونستیم
وادارش کنیم ساکت بشه

00:24:03.940 --> 00:24:06.010
تایسون کسی بود که دنیل اونو میشناخت

00:24:06.110 --> 00:24:09.140
پس اونا ازش استفاده کردند تا دنیل رو
...به کوچه ای بکشونند و

00:24:09.780 --> 00:24:11.010
زیپو بهش شلیک کرد

00:24:11.110 --> 00:24:12.810
چرا؟ چرا باید این کارو بکنه؟

00:24:12.910 --> 00:24:14.980
افراد لاک خانواده تایسون رو تهدید کردند

00:24:16.380 --> 00:24:18.980
بنابراین، در حالی که روسو، جیم، و لاک
همگی به هم وابسته بودند

00:24:19.097 --> 00:24:20.797
پس سامسون اصلا مجبور نیست شهادت بده

00:24:20.890 --> 00:24:22.596
میدونی ؛ نکته بامزه همه اینا اینه که روسو

00:24:22.620 --> 00:24:24.106
کسی بود که من و مکس رو کنار هم قرار داد

00:24:24.130 --> 00:24:25.266
اگه این کارو نمی کرد ؛ منظورم اینه که

00:24:25.290 --> 00:24:26.606
ما هیچوقت این پرونده رو حل نمی کردیم

00:24:26.630 --> 00:24:27.490
وایسا ببینم

00:24:27.600 --> 00:24:29.200
الان ازم تعریف کردی؟

00:24:29.660 --> 00:24:30.660
شاید

00:24:31.130 --> 00:24:32.130
اما چیزای بیشتری هم هست

00:24:34.040 --> 00:24:34.700
بگیرش

00:24:34.800 --> 00:24:35.530
این چیه؟

00:24:35.640 --> 00:24:36.640
بازش کن

00:24:38.877 --> 00:24:39.977
بچه ها

00:24:43.340 --> 00:24:45.040
وایسا ؛ واقعا نمیدونی چی بگی؟

00:24:46.610 --> 00:24:48.150
خدای من ؛ فکر کنم اونو شکستیم

00:24:48.250 --> 00:24:50.050
متوجه شدی که این یه نشان واقعی نیست

00:24:50.150 --> 00:24:51.580
پس باهاش کسی رو دستگیر نکن باشه؟

00:24:51.690 --> 00:24:53.950
خب اگه بعد اینکه دستگیرش کردم
بگم شوخی کردم چطور؟

00:24:54.060 --> 00:24:55.060
بازم نه

00:24:55.120 --> 00:24:57.990
و همه اینا فکر الیس بود
این بخش نشان

00:24:58.090 --> 00:24:59.690
من یکم شلوغش کردم

00:25:03.830 --> 00:25:04.830
ممنونم

00:25:05.330 --> 00:25:06.330
قابلتو نداشت

00:25:06.900 --> 00:25:07.900
بذار ببینمش

00:25:09.200 --> 00:25:10.200
میشه یه لحظه حرف بزنیم؟

00:25:10.236 --> 00:25:11.240
آره حتما

00:25:18.780 --> 00:25:20.510
هیچ راه آسونی برای گفتنش نیست

00:25:21.450 --> 00:25:22.770
سازمان ازت میخواد که به مرخصی بری

00:25:23.480 --> 00:25:24.480
واقعا؟

00:25:24.590 --> 00:25:26.266
ببین ؛ یه امور داخلی بزرگ هست

00:25:26.297 --> 00:25:28.227
الان دارند طبقه بالا تحقیق می کنند
و نگران این هستند

00:25:28.320 --> 00:25:30.440
که مشارکت تو در کارهای بیرون از چارچوب شغلت

00:25:30.530 --> 00:25:32.930
بیشتر از چیزی که هست باعث کابوس
بخش روابط عمومی میشه

00:25:33.530 --> 00:25:34.190
نه ؛ می فهمم

00:25:34.300 --> 00:25:35.830
الیس ؛ من باهاش مبارزه می کنم

00:25:35.930 --> 00:25:37.530
چندتا تماس با شهردار

00:25:37.630 --> 00:25:39.150
...کمیسر موقت و پلیس داشتم

00:25:39.200 --> 00:25:40.900
...رئیس ممنون ؛ اما

00:25:42.370 --> 00:25:43.600
شاید چیز خوبی باشه

00:25:43.700 --> 00:25:45.100
فکر می کنم به یکم استراحت نیاز دارم

00:25:45.210 --> 00:25:46.886
در دو سال گذشته
تمام کاری که کردم این بود که بهش فکر کنم

00:25:46.910 --> 00:25:49.210
دستگیری قاتل دانیل
و سپردن اونا به دست عدالت

00:25:49.310 --> 00:25:50.410
و حالا ما این کارو کردیم

00:26:02.020 --> 00:26:03.120
قراره چیکار کنی؟

00:26:03.860 --> 00:26:04.860
نمیدونم

00:26:06.430 --> 00:26:08.190
از اینکه همیشه پشتم هستید ممنون رئیس

00:26:08.752 --> 00:26:09.622
جدی میگم

00:26:09.730 --> 00:26:10.860
مواظب خودت باش الیس

00:26:10.970 --> 00:26:11.970
شما هم همینطور

00:26:25.410 --> 00:26:27.310
قوانینی که درباره‌شون صحبت می کردم رو یادته؟

00:26:27.420 --> 00:26:29.780
اونا قوانین ستاره شمالی من بودند

00:26:29.880 --> 00:26:32.250
اون قوانین به دلایلی وجود داشت

00:26:32.350 --> 00:26:35.150
چون کار می کنند
اونا تو رو ایمن و آزاد نگه میدارند

00:26:35.260 --> 00:26:36.260
...پس

00:26:37.220 --> 00:26:39.560
تصور کن چقدر تعجب می کنم که ببینم
روزی این مرد که

00:26:39.668 --> 00:26:41.668
تمام عمرش رو طبق اصول و قوانین زندگی کرده

00:26:41.760 --> 00:26:43.830
کاملاً غافلگیر شده

00:26:43.930 --> 00:26:47.570
با کسی آشنا شدم که منو یاد خودم مینداخت
وقتی هم سن اون بودم

00:26:47.670 --> 00:26:50.070
یادم میاد چقدر وحشت زده و تنها بودم

00:26:50.170 --> 00:26:51.540
وقتی پدرم رفت

00:26:52.740 --> 00:26:55.840
پس برخلاف قضاوت بهتر من
اونو قبول کردم

00:26:55.940 --> 00:26:58.340
من مربی اون شدم
هر چیزی که میدونستم بهش یاد دادم

00:26:58.450 --> 00:27:01.350
و با هم به این تیم بزرگ تبدیل شدیم

00:27:01.450 --> 00:27:03.920
...تا اینکه یه روز مجبور شدم برم

00:27:04.920 --> 00:27:06.190
برای محافظت از آزادیم

00:27:06.290 --> 00:27:09.960
من به قوانینم برگشتم
ستاره شمالی من

00:27:11.122 --> 00:27:13.152
البته این مرد خیلی فرق داره

00:27:13.260 --> 00:27:14.360
الان قبل از توئه

00:27:14.460 --> 00:27:17.260
اگرچه از خیلی جهات من هنوز
اون بچه ۱۳ ساله هستم

00:27:17.370 --> 00:27:18.800
تلاش دارم مسائل رو کشف کنم

00:27:18.900 --> 00:27:21.730
اما قبل از پایان سفر میخوام حقیقت رو بدونی

00:27:22.600 --> 00:27:24.270
من توی همه چیز اشتباه می کردم

00:27:25.740 --> 00:27:27.010
و حق با تو بود

00:27:28.310 --> 00:27:31.140
من همون کاری رو باهات کردم
که پدرم باهام کرد

00:27:32.380 --> 00:27:34.980
من به کسی که واقعا بهش اهمیت میدادم پشت کردم

00:27:35.720 --> 00:27:37.180
چون می ترسیدم

00:27:38.390 --> 00:27:40.326
و قبل از اینکه خیلی دیر بشه
فقط میخوام بهت بگم

00:27:40.350 --> 00:27:41.350
متاسفم

00:27:43.420 --> 00:27:47.330
من به تو و مردی که بهش تبدیل شدی
افتخار می کنم

00:27:49.630 --> 00:27:50.860
مراقب باش جورج

00:27:59.540 --> 00:28:01.170
تا حالا فهمیدی
چطور مرد؟

00:28:01.780 --> 00:28:02.910
...اون

00:28:03.010 --> 00:28:05.180
داروی قلب توی وسایلش بود

00:28:05.280 --> 00:28:07.880
و کالبد شکافی
یک دژنراتیو رو نشون داد

00:28:07.980 --> 00:28:09.010
وضعیت قلبی

00:28:09.120 --> 00:28:10.450
پس اون میدونست که داره میمیره

00:28:10.550 --> 00:28:12.620
چه اتفاقی
بین شما دوتا افتاد؟

00:28:12.720 --> 00:28:14.250
مال ایام قدیمه ریکی

00:28:14.860 --> 00:28:15.690
با دختری آشنا شدم

00:28:15.790 --> 00:28:17.060
ویویان قابل توجه

00:28:17.160 --> 00:28:17.820
آره

00:28:17.930 --> 00:28:18.960
ازش خوشش نمیومد؟

00:28:19.060 --> 00:28:20.560
اون فکر می کرد دختره حواسم رو پرت می کنه

00:28:20.651 --> 00:28:23.121
بخشی از کد اشفورد این بود که
باید بتونی و بخوای

00:28:23.230 --> 00:28:25.400
یک فرار تمیز در یک لحظه خاص ایجاد کنی

00:28:26.170 --> 00:28:27.470
پس مجبورت کرد انتخاب کنی

00:28:28.500 --> 00:28:29.900
این آخرین باری بود که دیدمش

00:28:30.770 --> 00:28:32.970
من همیشه فکر می کردم اون تا روز مرگ
ازم متنفر میمونه

00:28:33.540 --> 00:28:34.940
اون این همه راه رو فقط برای
دیدن تو اومده بود

00:28:34.980 --> 00:28:36.980
و این هدیه خاص رو بهت بده

00:28:37.480 --> 00:28:38.480
واقعا؟

00:28:39.350 --> 00:28:40.526
ما در مورد
بزرگترین شیاد صحبت می کنیم

00:28:40.550 --> 00:28:41.550
که تا حالا زنده بوده

00:28:41.580 --> 00:28:43.980
چطور بفهمیم این فقط یک کلاهبرداری

00:28:44.090 --> 00:28:45.350
از اون سمت قبر نبوده؟

00:28:46.490 --> 00:28:47.920
داریم تحقیق می کنیم

00:28:49.260 --> 00:28:50.790
تکون نخور عوضی

00:28:50.890 --> 00:28:52.120
تو بازداشتی

00:28:52.760 --> 00:28:53.760
باشه، منو گرفتی

00:28:55.000 --> 00:28:56.960
همون اندازه که فکر می کردم حس خوبی داشت

00:28:57.800 --> 00:28:58.976
خیلی جاها ازش استفاده می کنم

00:28:59.000 --> 00:29:01.230
موزه ها، فیلم ها، کنسرت ها

00:29:02.270 --> 00:29:03.100
امیدوارم قدرت چشممو کور نکنه

00:29:03.200 --> 00:29:04.440
فکر می کنم ما ازش گذشتیم

00:29:05.740 --> 00:29:07.970
کلاغه خبر آورده تو رو به مرخصی فرستادند

00:29:08.080 --> 00:29:09.786
آره فقط یکم برای خودم وقت میذارم

00:29:09.810 --> 00:29:10.810
قراره چیکار کنی؟

00:29:10.857 --> 00:29:12.447
خب بالاخره قایق رو راه انداختم

00:29:12.550 --> 00:29:14.450
قایق قراره واقعا قایق بشه؟

00:29:14.550 --> 00:29:16.750
آره قایق الان دیگه واقعا قایقه

00:29:17.990 --> 00:29:19.396
میخوام بالاخره به اون سفری که
دنیل بهش فکر می کرد برم

00:29:19.420 --> 00:29:20.450
این عالیه

00:29:20.550 --> 00:29:21.390
تو و مارک؟

00:29:21.490 --> 00:29:22.790
آره من و مارک

00:29:23.660 --> 00:29:25.120
و اگه میخوای میتونی بیای

00:29:29.692 --> 00:29:31.572
متاسفم ؛ خواستم توی عمل انجام شده قرارت بدم

00:29:32.430 --> 00:29:34.076
صادقانه بگم ؛ میخوام تمام این سفر
برای درک خودم باشه

00:29:34.100 --> 00:29:36.070
آره اشکالی نداره
...من

00:29:37.200 --> 00:29:38.540
من سحر میرم

00:29:39.010 --> 00:29:40.010
آره

00:29:40.410 --> 00:29:41.410
...فقط باید

00:29:42.010 --> 00:29:43.610
اول باید چیزی رو بدونی

00:29:43.710 --> 00:29:44.780
آره البته

00:29:45.450 --> 00:29:46.510
من جواب نه نمیدم

00:29:46.610 --> 00:29:47.950
....نه ؛ نه ؛ نه فهمیدم
فهمیدم

00:29:48.050 --> 00:29:49.050
باشه

00:29:49.727 --> 00:29:50.727
پس سحر؟

00:29:51.812 --> 00:29:52.712
آره

00:29:52.838 --> 00:29:53.820
باشه

00:30:19.780 --> 00:30:21.180
کجای دنیا بودی؟

00:30:21.280 --> 00:30:22.480
آره منتظرت بودیم

00:30:22.580 --> 00:30:24.650
فقط باید چیزی رو می دیدم

00:30:24.750 --> 00:30:26.050
خب بیا بهش برسیم

00:30:26.150 --> 00:30:27.796
اگه طبق برنامه پیش بره ما توی راه

00:30:27.820 --> 00:30:29.820
جزیره خصوصی هستیم که
همیشه آرزوش رو داشتیم

00:30:29.920 --> 00:30:31.060
نمیتونم صبر کنم

00:30:32.052 --> 00:30:33.052
تو خوبی؟

00:30:33.490 --> 00:30:34.490
آره من عالیم

00:30:34.600 --> 00:30:35.960
بیا شروع کنیم

00:30:36.060 --> 00:30:37.060
تو آماده ای؟

00:30:38.000 --> 00:30:39.600
لازم نیست همه چیز رو نشون بدی ریکی

00:30:41.700 --> 00:30:42.870
چرا

00:30:42.970 --> 00:30:43.970
لازمه

00:30:47.170 --> 00:30:48.170
باشه

00:30:48.710 --> 00:30:49.710
خوب نشونش دادی

00:30:50.180 --> 00:30:51.180
دنبالم بیا

00:30:55.550 --> 00:30:58.320
یکی از دلایلی که ما این خونه رو اجاره کردیم

00:30:58.420 --> 00:31:01.250
این بود که این همه فضا داشت

00:31:02.820 --> 00:31:03.820
...و

00:31:04.460 --> 00:31:05.760
برای این بهش نیاز داشتیم

00:31:09.592 --> 00:31:10.752
باورنکردنیه

00:31:10.870 --> 00:31:13.030
یک کپی کامل
از دفتر اشفورده

00:31:13.770 --> 00:31:15.030
این ونوس د میلو منه

00:31:15.540 --> 00:31:16.340
دیوید منه

00:31:16.440 --> 00:31:18.000
و بلیط ما برای آینده ای روشن تره

00:31:18.110 --> 00:31:20.940
چون بچه ها ؛ جایی توی این دفتر
کلیدی هست

00:31:21.040 --> 00:31:22.980
تا میلیون ها قفل اشفورد رو باز کنه

00:31:23.080 --> 00:31:23.940
آره

00:31:24.040 --> 00:31:25.610
و تنها کاری که باید انجام بدیم
اینه که پیداش کنیم

00:31:34.720 --> 00:31:37.390
خیلی خب ؛ از هردوی شما میخوام
که همه چیز رو بهم بگید

00:31:37.490 --> 00:31:39.160
همه جزئیات رو بگید

00:31:39.260 --> 00:31:41.690
من میخوام در شکوه
درخشش تو غوطه ور بشم

00:31:41.800 --> 00:31:42.800
باشه

00:31:42.851 --> 00:31:44.537
اگه یادت باشه بعد از اینکه اشفورد بهت گفت

00:31:44.570 --> 00:31:47.070
اونو با نام مستعار خودش ، اوریا هیپ، به سردخانه آوردند

00:31:47.170 --> 00:31:48.470
من ساعتش رو برداشتم

00:31:49.700 --> 00:31:50.816
آره اون ساعت رو دوست داشت
از دستش درنیاورد

00:31:50.840 --> 00:31:51.970
و ما میدونیم چرا

00:31:52.070 --> 00:31:54.070
این فقط یک ساعت معمولی نبود

00:31:54.170 --> 00:31:56.280
این ساعت یک مرد کلاهبرداره

00:31:57.665 --> 00:32:00.725
دارای یک محفظه مخفیه که
تشخیص اون تقریبا غیرممکنه

00:32:00.810 --> 00:32:02.710
وقتی بازش کردم
این داخلش بود

00:32:02.820 --> 00:32:03.680
کارت حافظه است

00:32:03.780 --> 00:32:05.280
دو چیز روش بود

00:32:05.390 --> 00:32:07.620
فیلم هایی که اشفورد برای تو ضبط کرده بود

00:32:07.712 --> 00:32:09.652
و یک لینک به یک حساب بانکی خارج از کشور

00:32:09.760 --> 00:32:10.920
حساب بانکی اشفورد

00:32:11.030 --> 00:32:13.006
تا جایی که توی این سال ها بخاطر دارم
...اون باید حدود

00:32:13.030 --> 00:32:14.630
صد میلیون یا بیشتر اونجا گذاشته باشه

00:32:14.730 --> 00:32:16.600
ما داریم می فهمیم

00:32:16.700 --> 00:32:19.230
برای دسترسی به حساب کاربری
رمز عبور ۱۲ رقمی میخواد

00:32:19.321 --> 00:32:21.221
که باید به ترتیب صحیح وارد بشه

00:32:21.340 --> 00:32:23.900
اگه اگه سه بار اشتباه وارد کنیم
لینک غیرفعال میشه

00:32:24.000 --> 00:32:25.170
و بعد چی میشه؟

00:32:25.270 --> 00:32:26.946
هرچی توی اون حساب هست
برای همیشه از بین میره

00:32:26.970 --> 00:32:29.740
و حتی قبل از اینکه بگی
باید بگم هک کردنش غیرممکنه

00:32:29.840 --> 00:32:30.840
حتی برای من

00:32:30.910 --> 00:32:32.356
از کجا باید یه رمز عبور

00:32:32.380 --> 00:32:33.380
تصادفی ۱۲ رقمی رو بفهمیم؟

00:32:33.410 --> 00:32:34.210
میتونه هر چیزی باشه

00:32:34.320 --> 00:32:34.980
حق با توئه

00:32:35.080 --> 00:32:36.160
نه نمیخوام درست بگم

00:32:36.220 --> 00:32:36.850
اما میگی

00:32:36.950 --> 00:32:37.950
غیرممکنه

00:32:38.020 --> 00:32:38.750
اشتباه می کنی

00:32:38.850 --> 00:32:39.926
فکر کردم گفتی درست میگم

00:32:39.950 --> 00:32:41.850
برای اکثر مردم غیرممکنه

00:32:41.960 --> 00:32:43.460
اما ما اکثر مردم نیستیم

00:32:43.560 --> 00:32:44.660
آمین

00:32:44.760 --> 00:32:47.460
وقتی بهت گفتم کارت حافظه
چندتا فیلم داره

00:32:47.560 --> 00:32:48.990
و یک لینک به حساب بانکی اون

00:32:49.092 --> 00:32:50.592
تو گفتی که اونا باید مرتبط باشند

00:32:50.700 --> 00:32:51.560
خب البته

00:32:51.670 --> 00:32:53.470
اشفورد مستعد احساسات گرایی نبود

00:32:53.570 --> 00:32:55.000
برای اون همه چیز یه چالش بود

00:32:55.100 --> 00:32:56.840
آزمونی برای شایستگی تو

00:32:56.940 --> 00:33:00.310
خب، با در نظر گرفتن این موضوع
شروع به تماشای ویدیوها کردیم

00:33:00.410 --> 00:33:02.770
بارها و بارها تا ببینیم
چی میتونیم پیدا کنیم

00:33:02.880 --> 00:33:03.880
زمان زیادی از ما گرفت

00:33:03.910 --> 00:33:05.510
ما نتونستیم ارتباطی پیدا کنیم

00:33:05.610 --> 00:33:08.380
اما بعد سرنخ ها پیداشون شد

00:33:08.480 --> 00:33:12.220
هر چیزی که باید بدونی همیشه مقابلته

00:33:13.250 --> 00:33:15.050
فقط باید دقیق تر نگاه کنی

00:33:15.160 --> 00:33:17.960
ما متوجه شدیم که اون سعی داره جواب ها رو بگه

00:33:18.060 --> 00:33:19.060
جواب توی فیلم هاست

00:33:19.130 --> 00:33:20.790
همه چیز معنایی داشت

00:33:20.890 --> 00:33:23.160
هر کلمه ؛ هر چیزی که میتونستیم ببینیم

00:33:23.260 --> 00:33:24.740
این فقط به ما بستگی داره که اونو بفهمیم

00:33:24.830 --> 00:33:26.470
پس ؛‌از کجا توی سام هیل شروع می کنی؟

00:33:26.570 --> 00:33:28.130
سوال همین بود

00:33:29.270 --> 00:33:30.910
قسمت اول
به ما خیره شده بود

00:33:31.402 --> 00:33:32.402
دفتر

00:33:32.440 --> 00:33:35.240
اشفورد میتونست هر فیلم رو

00:33:35.340 --> 00:33:37.540
پشت میزش
یا روی صندلی نشسته ضبط کنه

00:33:37.640 --> 00:33:39.256
این ساده ترین کار بود

00:33:39.280 --> 00:33:41.410
اون فقط می تونست یک دوربین تنظیم
کنه و ضبط کنه

00:33:41.520 --> 00:33:43.650
اما در عوض هر بار آن را جابجا می کرد .

00:33:43.750 --> 00:33:44.750
ببین

00:33:46.490 --> 00:33:48.550
اون میخواست ما هر اینچ از فضا رو ببینیم

00:33:48.660 --> 00:33:50.820
پس در حالی که من این اتاق رو راه اندازی کردم

00:33:50.920 --> 00:33:53.290
مکس داشت تلاش می کرد بفهمه
چطور سرنخ ها رو رمزگشایی کنه

00:33:53.390 --> 00:33:55.560
وقتی مچ پام پیش خورد
اولین سرنخ رو دیدم

00:33:55.660 --> 00:33:56.660
و نمیتونستم راه برم

00:33:56.760 --> 00:33:59.330
زمان زیادی
برای تماشای ویدیوهای اشفورد داشتم

00:33:59.430 --> 00:34:00.976
فکر می کنم همیشه بی تفاوتی زمان

00:34:01.000 --> 00:34:03.200
برای سنگینی حافظه رو تحسین می کنم

00:34:03.840 --> 00:34:04.840
مهم نیست چی باشه

00:34:05.540 --> 00:34:06.910
زمان فقط میگذره

00:34:10.180 --> 00:34:12.210
وایسا ؛ تو هم چیزی رو دیدی که من دیدم؟

00:34:13.710 --> 00:34:14.850
دوباره ببینش

00:34:20.790 --> 00:34:21.850
ساعت حرکت می کنه

00:34:21.960 --> 00:34:23.860
میز، مغناطیسی شده

00:34:23.960 --> 00:34:26.160
اشفورد به ما اجازه داد که عمدا ببینیمش

00:34:27.460 --> 00:34:28.976
اینطور فهمیدیم که کلیدی برای حل معماست

00:34:29.000 --> 00:34:31.060
بیشتر چیزهای
این اتاق ماکت هستند

00:34:31.170 --> 00:34:34.270
اما میدونستیم که باید میز واقعی داشته باشیم

00:34:34.370 --> 00:34:36.416
آسون نبود اما موفق شدم
اونو به اینجا ارسال کنم

00:34:36.440 --> 00:34:37.700
این میز واقعی اونه؟

00:34:37.810 --> 00:34:39.240
آره ؛ نشونش بده ریکی

00:34:40.170 --> 00:34:41.510
...این ساعت

00:34:42.210 --> 00:34:43.610
چند وجهی داره

00:34:44.850 --> 00:34:47.280
به این معنی که حکاکی
روی شیشه باعث شکست نور میشه

00:34:47.380 --> 00:34:49.650
در جهت های بسیار خاص

00:34:49.750 --> 00:34:51.450
اما بستگی به منبع نور داره

00:34:51.550 --> 00:34:52.620
که از کجا میاد

00:34:52.720 --> 00:34:55.150
آهنربای روی میز ساعت رو در جای خودش قفل می کنه

00:34:55.260 --> 00:34:57.290
اما اگه زاویه درست رو

00:34:57.382 --> 00:34:58.882
از منبع نور ندونیم

00:34:58.990 --> 00:35:00.290
ما جواب درستی نمی گیریم

00:35:00.390 --> 00:35:01.830
پس چطور بفهمیم؟

00:35:01.930 --> 00:35:03.130
اینو به ما هم گفت

00:35:03.230 --> 00:35:05.460
زمان همیشه بخش مهمی از زندگی من بوده

00:35:05.570 --> 00:35:06.970
و البته حرفه

00:35:07.070 --> 00:35:09.270
زمان بندی ماموران امنیتی
در حال دور زدن هستند

00:35:09.370 --> 00:35:11.340
شمارش معکوس برای ایجاد زنگ هشدار

00:35:11.440 --> 00:35:14.140
موقعیت خورشید هنگام
تابش از پنجره

00:35:14.240 --> 00:35:15.940
پس منبع نور یه پرتوی خورشیده

00:35:16.040 --> 00:35:17.040
که از اون پنجره میاد؟

00:35:17.140 --> 00:35:18.140
دقیقا

00:35:18.250 --> 00:35:20.310
اما موقعیت خورشید بسته به ساعت روز

00:35:20.410 --> 00:35:22.850
و مکان تو روی زمین

00:35:22.950 --> 00:35:24.120
و زمان سال متفاوته

00:35:24.220 --> 00:35:25.620
خب چطور همه اینا رو فهمیدی؟

00:35:25.720 --> 00:35:27.350
و اون صدای کوچیک درون تو

00:35:27.450 --> 00:35:29.020
چیزی که ما بهش میگیم غریزه

00:35:30.060 --> 00:35:31.580
سعی می کنه با اطمینان تو رو راهنمایی کنه

00:35:33.890 --> 00:35:36.160
دیدی اون کجای زمین رو لمس کرد؟

00:35:36.900 --> 00:35:39.600
روش زوم کن

00:35:39.700 --> 00:35:41.970
پس ؛ ما برمودا رو میشناسیم

00:35:42.070 --> 00:35:44.140
پس فقط باید روزش رو مشخص کنیم

00:35:44.240 --> 00:35:46.200
...شاید برای اینه که دارم پیر میشم یا

00:35:47.218 --> 00:35:49.018
شاید چون امروز روز پدره

00:35:49.780 --> 00:35:50.880
روز پدر

00:35:50.980 --> 00:35:53.010
سومین یکشنبه هر ژوئن

00:35:53.750 --> 00:35:54.910
حالا درباره زمان چطور؟

00:35:55.020 --> 00:35:57.380
پس ؛ همه جای دفترش یه ساعت می بینی

00:35:57.480 --> 00:36:00.590
اما اگه دقت کنی هر ساعت
روی زمان ۲:۳۶ تنظیم شده

00:36:00.690 --> 00:36:01.990
و هیچوقت عوض نمیشه

00:36:03.220 --> 00:36:08.060
پس اگه ساعت ۲:۳۶ عصر روز پدر
...در برمودا بوده باشه

00:36:09.130 --> 00:36:11.760
خورشید از اون پنجره میتابه

00:36:13.177 --> 00:36:14.437
....دقیقا

00:36:16.540 --> 00:36:17.570
انگار همینه

00:36:28.480 --> 00:36:30.650
شماها نابغه اید

00:36:39.830 --> 00:36:42.730
خب پس هر پرتوی نور به یک نقطه

00:36:42.830 --> 00:36:44.030
روی صفحه ساعت مطابقت داره

00:36:44.130 --> 00:36:45.300
اگه اطراف رو ببینی

00:36:45.392 --> 00:36:47.762
هر کدوم روی یک جسم خاص میفته

00:36:48.970 --> 00:36:51.770
ما معتقدیم که اون اشیا رمز عبور ما هستند

00:36:51.870 --> 00:36:53.210
برای دسترسی به حساب بانکی

00:36:53.310 --> 00:36:54.570
حالا این جاییه که ما بهش رسیدیم

00:36:54.680 --> 00:36:56.170
از اینجا به بعد همه چیز جدیده

00:36:56.280 --> 00:36:58.210
خیلی خب بچه ها ؛ بیاید امتحانش کنیم

00:36:58.310 --> 00:37:00.310
خب بعد از ساعت یک اونجاست

00:37:00.980 --> 00:37:02.110
این ساعت شنیه

00:37:05.090 --> 00:37:06.090
ساعت شنی

00:37:06.950 --> 00:37:09.320
S... S...

00:37:11.430 --> 00:37:12.260
آره

00:37:12.360 --> 00:37:13.360
کار کرد

00:37:13.960 --> 00:37:15.360
شما بچه ها نابغه هستید

00:37:16.960 --> 00:37:18.376
صدای خوبی نداد ؛ چیکار کردی ریکی؟

00:37:18.400 --> 00:37:19.400
من هیچ کاری نکردم

00:37:19.430 --> 00:37:20.570
این یک تایمر شمارش معکوسه

00:37:20.670 --> 00:37:21.430
یه چالش دیگه

00:37:21.540 --> 00:37:22.270
بعدش چیه، مارها؟

00:37:22.370 --> 00:37:23.500
باشه باید سریع حرکت کنیم

00:37:23.600 --> 00:37:25.386
یادت نره ؛ ما فقط یه بار میتونیم امتحان کنیم
و گرنه تمومه

00:37:25.410 --> 00:37:26.516
آره ؛ آره ؛ آره
وقت تلف نکن

00:37:26.540 --> 00:37:27.546
بزن بریم
باشه باشه باشه

00:37:27.570 --> 00:37:28.570
ساعت 2:00

00:37:29.010 --> 00:37:30.110
اون روباهه آره

00:37:30.810 --> 00:37:32.710
FOX

00:37:34.650 --> 00:37:35.980
آره آره آره آره

00:37:43.081 --> 00:37:44.111
اون میاد اینجا

00:37:45.460 --> 00:37:46.860
ساعت 3:00 صدف حلزونی

00:37:46.960 --> 00:37:47.630
کانک

00:37:47.730 --> 00:37:48.590
مهم نیست

00:37:48.700 --> 00:37:49.700
صدف دریایی

00:37:50.700 --> 00:37:51.760
صدف دریاییه

00:37:56.570 --> 00:37:58.400
لعنتی ؛ فقط دو بار دیگه میتونیم امتحان کنیم

00:37:59.040 --> 00:38:00.610
باید حلزونی باشه

00:38:01.210 --> 00:38:02.710
نه نه صبر کن

00:38:02.810 --> 00:38:04.510
اشفورد آدم خرافاتی نبود

00:38:04.610 --> 00:38:06.026
اما یه طلسم شانس داشت

00:38:06.050 --> 00:38:06.950
همه جا باهاش بود

00:38:07.050 --> 00:38:08.980
این پوسته ای بود
که اون در فیجی برداشت

00:38:10.220 --> 00:38:11.726
اون سوار قایق بود ؛ واژگون شد
نزدیک بود غرق بشه

00:38:11.750 --> 00:38:13.620
اون به ساحل رسید
تقریبا مرده بود

00:38:13.720 --> 00:38:14.840
با صدفی که توی دستش بود

00:38:14.890 --> 00:38:17.320
اون هیچوقت نفهمید که صدف چطور به اونجا رسیده

00:38:17.420 --> 00:38:19.790
اما اون همیشه از فیجی
برای نجات جونش تشکر می کرد

00:38:20.790 --> 00:38:22.260
این یه گاوصندوقه
داره منو تست می کنه

00:38:22.975 --> 00:38:24.175
جواب فیجیه

00:38:31.510 --> 00:38:32.510
ساعت 4:00

00:38:32.910 --> 00:38:33.910
درسته؟

00:38:33.970 --> 00:38:34.710
نه

00:38:34.810 --> 00:38:35.640
فدورا

00:38:35.740 --> 00:38:37.340
اشفورد عاشق یک فدورا خوب بود

00:38:40.980 --> 00:38:42.280
آره باشه

00:38:42.380 --> 00:38:43.650
ساعت 5:00 گلدان

00:38:43.758 --> 00:38:44.458
گلدان

00:38:44.550 --> 00:38:46.180
مهم نیست ؛ کی اهمیت میده؟

00:38:48.320 --> 00:38:49.390
آره آره

00:38:49.490 --> 00:38:51.090
باشه ؛ ۶

00:38:52.930 --> 00:38:53.930
کتاب

00:38:55.930 --> 00:38:56.930
لعنتی

00:38:56.960 --> 00:38:58.406
اگه اشتباه کنیم همه چیز رو از دست میدیم

00:38:58.430 --> 00:39:00.000
اما اگه کتاب نیست چیه؟

00:39:00.100 --> 00:39:00.830
من آن را دریافت کردم.

00:39:00.930 --> 00:39:02.700
عیاشی های ما الان به پایان رسیده

00:39:03.700 --> 00:39:05.540
اینا بازیگر هستند
همونطور که برام پیش بینی کرده بودم

00:39:05.640 --> 00:39:06.940
همه روح بودند

00:39:07.040 --> 00:39:09.240
و حالا در هوا محو شدند

00:39:09.340 --> 00:39:10.980
اشفورد از
طوفان شکسپیر نقل قول کرد

00:39:11.080 --> 00:39:11.880
توی یکی از ویدئوهاش

00:39:11.980 --> 00:39:13.180
این بازی مورد علاقه اون بود

00:39:13.280 --> 00:39:14.350
باید طوفان باشه

00:39:15.150 --> 00:39:15.750
باید باشه

00:39:20.690 --> 00:39:21.890
آره ؛ آره ؛ آره

00:39:21.990 --> 00:39:23.920
باشه ؛ ساعت هفت ؛ دوربین

00:39:26.160 --> 00:39:27.630
ساعت 8:00 تلسکوپ

00:39:29.900 --> 00:39:32.060
باشه ؛ ساعت ۹ پنجره

00:39:34.500 --> 00:39:36.100
ساعت ده

00:39:38.240 --> 00:39:39.870
ساعت 11:00 کره زمین؟

00:39:40.640 --> 00:39:41.710
نه ؛ نه وایسا

00:39:46.180 --> 00:39:48.250
اشفورد هرگز
اسکاچ شبانه اش رو از دست نمیداد

00:39:48.850 --> 00:39:49.680
اسکاچ رو امتحان کن

00:39:49.780 --> 00:39:50.680
مطمئنی؟

00:39:50.780 --> 00:39:51.780
آره؟

00:39:55.290 --> 00:39:56.290
آره

00:39:56.390 --> 00:39:57.390
آره

00:39:57.660 --> 00:39:58.660
باشه

00:39:58.830 --> 00:39:59.830
آخریشه

00:40:00.590 --> 00:40:01.830
دیگه هیچ پرتو نوری نیست

00:40:02.800 --> 00:40:03.630
باشه پس پسورد چی میتونه باشه؟

00:40:03.730 --> 00:40:06.230
خب دوستان ؛ فقط ۹۰ ثانیه مونده

00:40:20.850 --> 00:40:21.680
باشه بابا فکر کن

00:40:21.780 --> 00:40:23.310
تو بهتر از هر کسی اونو میشناختی

00:40:25.550 --> 00:40:27.096
اشفورد همیشه میگفت هر کلاهبرداری
به چیزی منتهی میشه

00:40:27.120 --> 00:40:29.450
کشف چیزی که برات مهمه

00:40:30.190 --> 00:40:31.190
مهمترین چیز چیست؟

00:40:31.830 --> 00:40:33.090
حرف آخر چیه؟

00:40:33.830 --> 00:40:34.830
حرف آخر چیه؟

00:40:35.860 --> 00:40:37.660
و میدونی ؛ من دوست دارم حرف آخر رو بزنم

00:40:37.830 --> 00:40:38.830
میدونم چیه

00:40:41.939 --> 00:40:42.939
بابا

00:40:43.340 --> 00:40:44.240
خودتی

00:40:44.340 --> 00:40:46.270
بعد از این همه سال اون دوباره به اینجا اومد

00:40:46.370 --> 00:40:47.640
فقط برای تو

00:40:48.810 --> 00:40:50.780
اون تو رو دوست داشت
و میخواست اینو بدونی

00:40:50.880 --> 00:40:54.450
همه اینا مربوط به توئه ؛ حتی حرف آخر

00:40:54.550 --> 00:40:55.910
خیلی بهت افتخار می کنم

00:40:56.780 --> 00:40:58.350
و مردی که بهش تبدیل شدی

00:41:00.781 --> 00:41:02.011
مراقب باش جورج

00:41:04.760 --> 00:41:06.190
ریکی ؛ جورج رو امتحان کن

00:41:28.650 --> 00:41:30.820
بچه ها

00:41:32.050 --> 00:41:34.550
این ۱۰۳ میلیون دلاره

00:41:34.650 --> 00:41:36.420
این ۱۰۳ میلیون دلاره

00:41:44.430 --> 00:41:46.230
چطور انجامش دادیم؟

00:41:47.770 --> 00:41:49.730
عزیزم چی شده؟
چرا خوشحال نیستی؟

00:41:49.847 --> 00:41:51.207
معلومه که خوشحالم

00:41:51.300 --> 00:41:52.637
پس چرا خوشحال به نظر نمیرسی؟

00:41:55.810 --> 00:41:57.180
باید اجازه بدم بری

00:41:57.810 --> 00:41:58.480
منظورت چیه؟

00:41:58.580 --> 00:42:00.080
برو عزیزم ؛ برو پیشش

00:42:00.180 --> 00:42:01.210
من چیزیم نمیشه

00:42:02.920 --> 00:42:03.820
دوستت دارم بابا

00:42:03.920 --> 00:42:05.820
آره ؛ منم دوستت دارم عزیزم

00:42:05.920 --> 00:42:07.920
فقط کاش مامانت
هنوز زنده بود اینو ببینه

00:42:08.020 --> 00:42:09.020
البته

00:42:18.700 --> 00:42:20.900
دیوونه شده بودم که فکر می کردم
قراره پیداش بشه؟

00:42:41.960 --> 00:42:43.250
مامان؟

00:42:44.000 --> 00:42:47.000
....:::: ترجمه : مـحـمـد حـیـدری ::::....
telegram : @subforu

00:42:47.030 --> 00:42:51.000
....::::هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::....
( HaDi AliZade &amp; Mahdi AliZade )
تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس

00:42:51.030 --> 00:42:56.000
« برتر موویز – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ bartarmoviz ]

00:42:56.030 --> 00:43:04.000
« برتر موویز – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ bartarmoviz ]