﻿WEBVTT

00:00:00.875 --> 00:00:02.436
...آنچه در ویل ترنت گذشت

00:00:02.537 --> 00:00:03.671
بیا یه نگاهی بنداز

00:00:03.838 --> 00:00:05.507
یه آپارتمانه

00:00:05.673 --> 00:00:07.307
آخرین مستاجر اونجا مرد
یه کم ریخت و پاش کرد

00:00:07.474 --> 00:00:09.511
بقیه از دیدن جسد حالشون بد میشه

00:00:09.677 --> 00:00:11.546
ولی واسه تو یه روز عادی تو محل کاره

00:00:11.713 --> 00:00:13.146
بد نیست

00:00:13.313 --> 00:00:14.883
این گلا رو برات آوردم -
اوه -

00:00:15.048 --> 00:00:16.551
یارو خیلی روانیه

00:00:16.718 --> 00:00:20.522
تجاوز و قتل یه دختر 17 ساله. ما دوست نیستیم

00:00:20.688 --> 00:00:22.389
اصلا چرا میخوای پلیس بشی؟

00:00:23.156 --> 00:00:24.893
مامانم تو پلیس آتلانتا بود

00:00:25.359 --> 00:00:27.327
فکر نمیکنی 30 سال تجربه من تو اجرای قانون

00:00:27.494 --> 00:00:29.062
به دردت بخوره؟

00:00:29.229 --> 00:00:30.665
نه -
میدونی چجوری میتونی برش گردونی؟ -

00:00:30.832 --> 00:00:32.032
بهت گفتم تو اتاق انتظار بشین

00:00:32.199 --> 00:00:33.701
اینجا خیلی بهم ریخته‌س

00:00:33.868 --> 00:00:35.402
واقعا به کمک نیازی ندارم

00:00:35.570 --> 00:00:37.906
میتونی باهام تند حرف بزنی عزیزم، ولی یادت باشه

00:00:38.071 --> 00:00:39.339
من هنوز مادرتم

00:00:39.507 --> 00:00:41.876
مامان لطفا حرف نزن -
چی گفتم مگه؟ -

00:00:42.232 --> 00:00:48.000
« برتر موویز – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ bartarmoviz ]

00:01:12.483 --> 00:01:19.570
"ویل ترنت"

00:01:29.057 --> 00:01:32.125
بله، هنوز تو بازه تحویل ۸ ساعته هستیم

00:01:32.292 --> 00:01:34.261
...که بهم دادین، ولی من -
پس همه چی اوکیه؟ -

00:01:34.428 --> 00:01:35.797
ممنون از تماستون با فرش فروشی راگز

00:01:35.964 --> 00:01:37.397
خونه جدیدتون مبارک

00:01:37.565 --> 00:01:39.601
نه نه، همه چی اوکی نیست

00:01:39.767 --> 00:01:42.302
چون یه پنجره زمانی 8 ساعته
واقعا پنجره زمانی نیست، هست؟

00:01:42.469 --> 00:01:44.404
یعنی کل روزه

00:01:44.839 --> 00:01:47.575
میشه با راننده تماس بگیرین ببینین کجاست؟

00:01:49.176 --> 00:01:50.945
میدونی چیه؟ راننده الان اینجاست

00:01:51.111 --> 00:01:53.246
ممنون بابت همه چی -
خواهش میکنم -

00:01:58.987 --> 00:02:02.023
...اوف، بالاخره. سلام -

00:02:03.925 --> 00:02:05.292
تو اینجا چیکار میکنی؟

00:02:06.193 --> 00:02:08.663
منم از دیدنت خوشحالم. ساکمو بگیر

00:02:10.297 --> 00:02:13.266
اوه، فکر کردم خونه داری استراحت میکنی؟

00:02:13.701 --> 00:02:14.769
واسه همینم اینجام

00:02:14.936 --> 00:02:16.904
خونه تو. خونه تو، نه من

00:02:17.071 --> 00:02:19.239
...خب میرفتم پیش برادرت زیک، ولی اون

00:02:19.406 --> 00:02:21.643
...خارج شهره. زیک خارج شهره. چرا تو

00:02:21.809 --> 00:02:24.078
...و خاله مندی هم سرش شلوغه با

00:02:24.244 --> 00:02:27.015
سانی. میدونم. چرا اینجایی؟

00:02:27.180 --> 00:02:28.783
...خب، دکتر اندرسون گفت عمل

00:02:28.950 --> 00:02:31.318
گرچه آسیب‌های پیکل‌بال خیلی رایجه

00:02:31.485 --> 00:02:32.987
ولی با توجه به سن من

00:02:33.153 --> 00:02:34.856
...کی دیگه واقعا پیکل‌بال بازی میکنه

00:02:35.023 --> 00:02:36.456
مامان

00:02:37.825 --> 00:02:39.192
احتمال لخته شدن خون هست

00:02:40.494 --> 00:02:42.797
دکتر اندرسون گفت نباید تنها بمونم

00:02:43.497 --> 00:02:48.168
ممکنه بمیرم. تنهایی -
چقدر میخوای بمونی؟ -

00:02:49.103 --> 00:02:52.573
دو هفته. عزیزم، قول میدم مزاحمت نشم

00:02:52.774 --> 00:02:54.742
میتونم کمکت کنم پرده‌های واقعی انتخاب کنی

00:02:54.909 --> 00:02:56.511
فکر میکنم اینا موقتین

00:02:57.177 --> 00:02:58.646
...نیستن، ولی

00:02:58.813 --> 00:03:00.148
هنوزم به این محله میگن تجاوزستان؟

00:03:00.313 --> 00:03:02.517
نه -
هوم -

00:03:02.684 --> 00:03:05.053
این کارو نمیکنیم چون تجاوز چیزی نیست که بشه باهاش شوخی کرد

00:03:05.218 --> 00:03:06.219
...اوه، خب

00:03:06.386 --> 00:03:07.855
از مغازه سر نبش خرید نکن

00:03:08.022 --> 00:03:09.590
بهش میگفتیم قتلگاه

00:03:10.190 --> 00:03:11.491
اوه، کت قشنگیه

00:03:13.393 --> 00:03:15.063
اینجا همون جاییه که یارو خودکشی کرد؟

00:03:15.830 --> 00:03:17.230
امیدوارم ضدعفونیش کرده باشی

00:03:18.533 --> 00:03:21.268
این خط و خشا چیه؟ خب معلومه با پول کم چی گیرت میاد

00:03:21.435 --> 00:03:22.670
باشه. مامان، میتونی بمونی

00:03:23.203 --> 00:03:24.872
ولی باید یه سری مرزبندی جدی داشته باشیم

00:03:25.039 --> 00:03:27.441
فقط امشب نه چون برنامه دارم

00:03:27.608 --> 00:03:28.943
قرار؟

00:03:29.510 --> 00:03:32.613
نه، بعد کار میرم یه کلاس جدید

00:03:32.814 --> 00:03:35.415
اوه، تدریس میکنی؟ عالیه فیث

00:03:35.583 --> 00:03:37.518
میرم سر کلاس

00:03:37.685 --> 00:03:39.687
اینم خوبه. من همیشه افسرامو تشویق میکردم

00:03:39.854 --> 00:03:42.023
...که جرم‌شناسی و مدیریت سازمانی یاد بگیرن

00:03:42.190 --> 00:03:44.257
مامان -
ببخشید. ادامه بده -

00:03:44.424 --> 00:03:45.392
هوم

00:03:45.560 --> 00:03:46.894
تو آکادمیه؟

00:03:47.061 --> 00:03:48.730
آموزشگاه رقص بلت‌لاین

00:03:49.597 --> 00:03:52.399
اوه. کلاس رقص

00:03:58.072 --> 00:03:59.372
خب

00:03:59.540 --> 00:04:01.876
ادویه‌هات خیلی از اجاق گاز دورن

00:04:02.043 --> 00:04:03.578
اِوی رو آشپزخونه‌ش حساسه

00:04:03.745 --> 00:04:05.079
باید یه تردمیل بخری

00:04:05.245 --> 00:04:07.247
راستش داشتم بهش فکر میکردم

00:04:07.414 --> 00:04:09.584
بعضی صبحا هوا واسه دویدن با بتی خیلی سرده

00:04:09.751 --> 00:04:10.952
کمدت رو رنگ‌بندی کن

00:04:11.119 --> 00:04:12.854
تو رنگ‌بندی نمیکنی؟

00:04:13.020 --> 00:04:14.021
چجوری صبحا لباس میپوشه؟ -
نمیدونم -

00:04:14.188 --> 00:04:15.355
ولی اینجوری که نمیشه زندگی کرد

00:04:16.124 --> 00:04:18.358
دیگه نمیتونم تحمل کنم
اون بهترین دوستته

00:04:18.526 --> 00:04:21.629
بذار مامان پیش تو بمونه. میتونین با هم کارای پیرزنا رو بکنین

00:04:21.796 --> 00:04:23.430
به کی میگی پیرزن؟

00:04:23.598 --> 00:04:24.932
شنیدم -
خب باید یه جایی بمونه -

00:04:27.935 --> 00:04:29.237
نه. به من نگاه نکن

00:04:29.402 --> 00:04:30.705
نکردم

00:04:31.438 --> 00:04:33.406
مامان -
اِوی، حالت چطوره؟ -

00:04:33.574 --> 00:04:35.810
وسط یه کاری با مندی و ویلم

00:04:35.977 --> 00:04:38.613
فیث، باید بیای خونه. فکر کنم جدیه

00:04:39.781 --> 00:04:40.882
تو راهم

00:04:45.820 --> 00:04:47.021
اورژانس چیه؟

00:04:47.221 --> 00:04:48.923
...شیش بار. ریموند

00:04:49.070 --> 00:04:51.259
همینجوری دارم صداش میکنم. پیرمرده، اون طرف خیابون

00:04:51.424 --> 00:04:54.327
ریموند امروز شیش بار به گربه‌ش غذا داده

00:04:54.896 --> 00:04:56.631
نگران گربه‌م

00:04:57.165 --> 00:05:00.234
شوخی میکنی -
و نگران ریموند. سنش -

00:05:00.400 --> 00:05:02.170
مامان -
شاید زوال عقل باشه -

00:05:02.335 --> 00:05:04.337
فکر کنم باید بریم اونجا یه سر بزنیم

00:05:04.505 --> 00:05:06.040
من دارم میرم آموزشگاه رقص

00:05:06.207 --> 00:05:08.441
راستش از این علاقه یهوییت به رقص تعجب کردم

00:05:08.609 --> 00:05:10.477
همیشه دوست داشتم -
چرا چیزی نگفتی؟ -

00:05:10.645 --> 00:05:13.047
چون هیچوقت گوش نمیدی. الانم گوش نمیدی

00:05:16.951 --> 00:05:19.520
همیشه چیزایی رو برام خواستی که خودت دوست داشتی

00:05:19.687 --> 00:05:23.024
شغل، خونه، خانواده؟
الان اینا چیزای بدی شدن؟

00:05:23.191 --> 00:05:26.493
.انتخاب
اینکه خودم تصمیم بگیرم

00:05:26.661 --> 00:05:28.696
شاید اگه منو مجبور به کار تو قانون نمیکردی

00:05:28.863 --> 00:05:30.463
میتونستم دنبال علایق دیگه‌م برم

00:05:30.631 --> 00:05:32.567
آره. شغل‌های دیگه‌ای هم هست

00:05:33.034 --> 00:05:36.436
شاید اگه تو 15 سالگی حامله نمیشدی
گزینه‌های بیشتری داشتی

00:05:38.039 --> 00:05:41.042
آره. بالاخره گفتی

00:05:41.209 --> 00:05:45.046
من یه اشتباه کردم، و تو هنوزم
داری ناامیدیت از منو نگه داشتی

00:05:45.213 --> 00:05:47.081
ناامیدی؟ هرگز

00:05:47.248 --> 00:05:50.084
خواهش میکنم. وقتی بهت گفتم حامله‌م، میدونی چی نیاز داشتم؟

00:05:50.551 --> 00:05:52.954
چی نشستم و دعا کردم براش؟

00:05:54.121 --> 00:05:57.390
یه بغل. یه بغل از مادرم

00:05:57.558 --> 00:06:00.962
ولی تو... رفتی تو اتاقت، درو محکم بستی

00:06:01.128 --> 00:06:03.831
و یه دقیقه تمام جیغ کشیدی

00:06:04.397 --> 00:06:05.833
...بذار توضیح بدم -
لازم نیست -

00:06:06.000 --> 00:06:07.969
از من خجالت میکشیدی، همین

00:06:08.870 --> 00:06:13.207
،ولی حتی الان، من یه شغل دارم
و خانواده و خونه

00:06:13.373 --> 00:06:15.343
و تو هنوزم فکر میکنی
من هیچ کاری رو درست انجام نمیدم

00:06:15.509 --> 00:06:18.746
.پرده‌ها، ادویه‌ها
هیچ کاری که من میکنم برات خوب نیست

00:06:29.422 --> 00:06:31.292
خودتو مفید نشون بده، میچل

00:06:33.594 --> 00:06:35.696
حداقل اینو هنوز میتونی درست انجام بدی

00:06:48.075 --> 00:06:50.578
به اندازه کافی به خودم فشار آوردم

00:06:55.283 --> 00:06:56.684
اوضاع چطوره، ریموند؟

00:06:57.318 --> 00:06:59.887
واقعا شبیه ریموندا هستی

00:07:03.257 --> 00:07:04.558
یه ریموند تنها

00:07:05.860 --> 00:07:07.662
فقط خودتی و افکار پشیمونیت

00:07:08.629 --> 00:07:09.730
منم همینطور

00:07:11.132 --> 00:07:12.300
دیگه چی؟

00:07:13.034 --> 00:07:14.335
اوه! نه. سکس

00:07:30.751 --> 00:07:32.920
خب، داره یکم خشن میشه

00:07:34.487 --> 00:07:35.756
وای خدا

00:07:40.861 --> 00:07:42.630
نه نه نه. سرش شلوغه

00:07:51.505 --> 00:07:53.341
وای خدا -
911 -

00:07:57.244 --> 00:08:00.480
هی. مامور ویژه فیث میچل، جی‌بی‌آی

00:08:01.282 --> 00:08:03.050
من اینجا زندگی میکنم. چه خبره؟

00:08:03.217 --> 00:08:05.219
--اومدیم بررسی سلامت. یه خانم مسن با 911 تماس گرفت

00:08:05.386 --> 00:08:06.520
برو کنار

00:08:06.687 --> 00:08:09.557
.مامان، من اینجام
...حالت

00:08:15.696 --> 00:08:16.731
!مامان

00:08:29.076 --> 00:08:31.512
وقتی من رسیدم داشتی دور ساختمون می چرخیدی

00:08:31.679 --> 00:08:34.281
اینجوری به تماس جواب میدی، افسر نیلی؟

00:08:34.448 --> 00:08:35.850
یه بررسی سلامت بود

00:08:36.350 --> 00:08:37.718
اولین میچل با 911 تماس گرفت

00:08:37.885 --> 00:08:39.887
تا جایی که میدونم
اون برای مواقع اضطراریه

00:08:40.067 --> 00:08:42.590
شما دو تا، همین الان
برید پیش سروان هلر

00:08:46.727 --> 00:08:47.762
فیث، قند خونت

00:08:47.928 --> 00:08:48.963
خوبم

00:08:49.130 --> 00:08:51.032
خیله خب. شروع کنیم

00:08:51.932 --> 00:08:53.968
هیچکس به اندازه تو مادرتو نمیشناسه

00:08:54.702 --> 00:08:56.904
تو رهبری کن -
میگم آزمایشگاه عجله کنه -

00:08:59.907 --> 00:09:01.876
رهبری کنم؟
این تو نیستی

00:09:02.043 --> 00:09:03.911
...الان میتونستم مرده باشم -
بس کن -

00:09:07.248 --> 00:09:10.017
افکار منفی با صدای مادرم

00:09:10.551 --> 00:09:12.987
صدای پل کامپانو رو تو سرم میشنوم که بهم میگه آشغال

00:09:13.154 --> 00:09:14.989
از وقتی یادم میاد همینطور بوده

00:09:15.556 --> 00:09:19.560
ازش استفاده کن. و هر چیزی که به دردت نمیخوره، بهش بگو خفه شه

00:09:25.332 --> 00:09:27.368
با من نفس بکش. بیا

00:09:31.072 --> 00:09:32.440
هیچ نشونه‌ای از ورود با زور نیست

00:09:35.009 --> 00:09:38.012
اولین به کسی اجازه ورود میداد؟ -
غریبه‌ها؟ عمراً -

00:09:38.179 --> 00:09:42.016
یکی که کلید داشته؟

00:09:43.384 --> 00:09:45.619
حالت خوبه؟ -
فقط تشنمه -

00:09:45.786 --> 00:09:48.789
پلیس داره با مدیریت ساختمون صحبت میکنه. همسایه‌ها چیزی نشنیدن؟

00:09:48.956 --> 00:09:49.990
هیچی

00:09:57.031 --> 00:09:59.133
حتماً این عکسو دیدن

00:09:59.300 --> 00:10:01.235
شاید خوب باشه. فهمیدن تو خونه یه پلیس وایسادن

00:10:01.402 --> 00:10:02.970
و بعد هول شدن

00:10:03.137 --> 00:10:07.942
.هی. تو فقط رو مادرت تمرکز کن
اون چیکار میکرد؟

00:10:14.315 --> 00:10:16.050
دنبال یه اسلحه میگشت

00:10:16.717 --> 00:10:18.853
نمیتونست به گاوصندوق اسلحه‌م برسه

00:10:21.789 --> 00:10:22.823
تنهاست

00:10:23.290 --> 00:10:24.458
پیداش میکنیم

00:10:25.626 --> 00:10:27.895
هی، یه کم قهوه اینجا داری، بی‌جی؟

00:10:28.062 --> 00:10:31.632
بی... بی‌جی. اوم، ببخشید یادم رفت درست کنم. اوم، به وکیل نیاز دارم؟

00:10:31.799 --> 00:10:34.335
حالت خوبه بی‌جی. نگران قهوه نباش

00:10:34.503 --> 00:10:35.669
ولی به اون لیست نیاز دارم

00:10:35.836 --> 00:10:38.172
آه، درسته. اوم، ببخشید

00:10:40.174 --> 00:10:41.742
همه این آدما از ساختمون اخراج شدن؟

00:10:41.909 --> 00:10:43.878
اوهوم -
چرا؟ -

00:10:44.020 --> 00:10:46.823
اوم، خب، اون یارو داشت غیرقانونی
واحدشو ایربی‌ان‌بی میکرد
(یک پلتفرم آنلاین برای اجاره کوتاه مدت خانه)

00:10:47.014 --> 00:10:49.518
اون زوج فیلم بزرگسال میساختن، که غیرقانونی نیست

00:10:49.683 --> 00:10:52.319
ولی اونام ایربی‌ان‌بی کردنش. نپرس

00:10:52.486 --> 00:10:54.589
فکرشم نمیکردم بپرسم

00:10:54.755 --> 00:10:57.291
ولی به آدرس و شماره تلفن همه این آدما نیاز دارم

00:10:57.458 --> 00:10:59.827
باشه. رئیسم خوانیتا این اطلاعاتو داره، ولی امروز نیومده

00:10:59.994 --> 00:11:01.662
البته راه زیادی نداره بیاد

00:11:01.829 --> 00:11:03.130
تو همین ساختمون زندگی میکنه

00:11:03.297 --> 00:11:04.431
کدوم واحد؟

00:11:04.599 --> 00:11:05.799
105

00:11:08.169 --> 00:11:10.671
خب، انگار فهمیدیم اولین کدوم آپارتمانو نگاه میکرد

00:11:10.838 --> 00:11:13.073
مدیر ساختمون اینجا زندگی میکنه. اسمش خوانیتا کارترایته

00:11:13.240 --> 00:11:14.708
هیچ ورود با زوری نبوده

00:11:14.875 --> 00:11:16.377
مامان به اورژانس گفت که زنه راهشون داده

00:11:16.545 --> 00:11:17.579
میشناختشون

00:11:18.613 --> 00:11:19.648
اینجا خون هست

00:11:21.282 --> 00:11:22.883
بی هوشش کردن، همونطور که مامان گفت

00:11:24.952 --> 00:11:28.623
کلید اصلی خوانیتا رو برداشتن
اینجوری اومدن تو خونه من. حق با تو بود

00:11:28.789 --> 00:11:32.693
این هیچ ربطی به من و مامانم نداره. دنبال مستاجر قبلی بودن

00:11:32.860 --> 00:11:34.295
اسمشو داری؟

00:11:35.162 --> 00:11:37.532
مایک... یه چیزی

00:11:38.232 --> 00:11:39.833
...مشاور املاک گفت. اوم

00:11:41.268 --> 00:11:43.037
کول -
کول؟ -

00:11:44.171 --> 00:11:45.507
چرا به نظر آشناست؟

00:11:46.106 --> 00:11:47.174
لیست ممنوع‌ الورود ها

00:11:49.143 --> 00:11:50.744
استیسی کول

00:11:50.911 --> 00:11:52.746
به خاطر آزار خوانیتا از ساختمون اخراج شد

00:11:52.913 --> 00:11:54.415
باید بریم با استیسی کول حرف بزنیم

00:11:57.586 --> 00:12:00.888
استیسی ساختمونو میشناخت چون برادرش اونجا زندگی میکرد
ممکنه کلید داشته باشه

00:12:01.055 --> 00:12:04.024
ممکنه مادرم پیشش باشه -
مادرته. باور کن میفهمم -

00:12:04.191 --> 00:12:06.427
ولی بیا اول باهاش حرف بزنیم -
واسه همین اینجایی -

00:12:06.595 --> 00:12:08.262
فیث

00:12:08.429 --> 00:12:12.099
همه میخوایم اولینو پیدا کنیم -
باشه. ولی از پسش برمیام -

00:12:16.571 --> 00:12:19.240
استیسی کول، جی‌بی‌آی
میخوایم باهات حرف بزنیم

00:12:25.614 --> 00:12:26.548
!وایسا

00:12:33.887 --> 00:12:37.424
آقای کول، سرپرستت تایید کرد که تمام شب سر کار بودی

00:12:37.592 --> 00:12:39.827
همونطور که گفتم -
پس چرا فرار کردی؟ -

00:12:40.595 --> 00:12:42.129
از پلیسا خوشم نمیاد

00:12:42.296 --> 00:12:44.765
برام مهم نیست از چی خوشت میاد یا نمیاد

00:12:44.932 --> 00:12:47.736
یه زن گم شده، و تو مظنونی

00:12:48.202 --> 00:12:50.104
چرا نمیگی چرا مدیرای ساختمون برادرت رو

00:12:50.271 --> 00:12:52.806
اذیت میکردی؟ -
اذیت میکردم؟ -

00:12:53.440 --> 00:12:55.876
شوخی میکنی، نه؟ -
حتماً یه کاری کردی -

00:12:56.043 --> 00:12:58.078
حتی از ورود به ساختمون منعت کردن

00:12:58.245 --> 00:13:00.114
مایکی فقط تو اون آپارتمان زندگی نمیکرد

00:13:00.649 --> 00:13:01.782
اونجا مُرد

00:13:02.950 --> 00:13:05.452
نمیخوان حقیقت فاش بشه -
که چیه؟ -

00:13:05.620 --> 00:13:07.622
مایکی خودکشی نکرد

00:13:11.492 --> 00:13:15.963
ببین. برادر من حالش خوب بود
ولی اون دختره‌ش

00:13:16.731 --> 00:13:19.967
به پلیس دروغ گفت تا مایکی رو
افسرده و خودکش نشون بده

00:13:20.134 --> 00:13:22.771
فکر میکنی برادرتو کشتن؟ -
میدونم که کشتنش -

00:13:24.572 --> 00:13:27.274
و خوانیتای عزیزش میدونه چرا

00:13:28.008 --> 00:13:30.978
خوانیتا، مدیر ساختمون؟

00:13:37.985 --> 00:13:40.988
مامان. مامان، بیا

00:13:43.558 --> 00:13:45.359
بیدار شو. بیا

00:13:49.096 --> 00:13:50.497
نفس بکش

00:13:52.866 --> 00:13:54.602
چه خوشگل

00:13:56.170 --> 00:14:00.007
من اون لباسو برات خریدم
هیچوقت نپوشیدیش

00:14:00.508 --> 00:14:01.842
بغلم میکنی؟

00:14:22.029 --> 00:14:23.197
پیس

00:14:23.364 --> 00:14:24.733
پیس. هی

00:14:26.266 --> 00:14:27.736
اون طرف حالت چطوره؟

00:14:28.369 --> 00:14:30.739
انگار یه مرد گنده زده تو صورتم

00:14:37.579 --> 00:14:38.879
تو کی هستی؟

00:14:39.046 --> 00:14:40.515
آه، من اولینم

00:14:41.215 --> 00:14:44.552
رفته بودم دیدن دخترم
تازه اسباب‌کشی کرده

00:14:45.219 --> 00:14:47.154
فیث؟ پلیسه؟

00:14:47.321 --> 00:14:50.057
جی‌بی‌آی، ولی آره
می- میشناسیش؟

00:14:50.558 --> 00:14:51.626
اوهوم

00:14:52.359 --> 00:14:54.796
من مدیر ساختمونم

00:14:58.365 --> 00:15:01.770
اون مردا رو میشناسی؟
همونا که ما رو آوردن اینجا؟

00:15:02.537 --> 00:15:05.239
نه، همینجوری اومدن تو خونه‌م

00:15:05.406 --> 00:15:09.309
اومدن تو؟ این چیزی نیست که دیدی. این زن دروغگوئه

00:15:20.287 --> 00:15:23.223
چرا نگفتی داریم میریم خونه یه پلیس؟

00:15:23.390 --> 00:15:25.492
!وای خدا. وای خدا. وای خدا

00:15:26.393 --> 00:15:27.595
خواهش میکنم آسیبی بهمون نزنید

00:15:31.265 --> 00:15:34.636
اون دخترته تو عکسی که دیدیم؟ بچه‌ت پلیسه؟

00:15:35.737 --> 00:15:40.374
من... ما کجاییم؟
میتونم زود برم خونه؟

00:15:43.745 --> 00:15:46.113
دستبندا الان اونقدرا سکسی نیستن، هان؟

00:15:49.983 --> 00:15:53.621
.بگو کجاست
وگرنه پیرزنه نمیره خونه

00:15:53.788 --> 00:15:54.988
میره پیش خدا

00:15:58.760 --> 00:15:59.894
تو هم همینطور

00:16:04.465 --> 00:16:06.099
خب، چی میدونیم؟

00:16:07.034 --> 00:16:09.036
مایک کول

00:16:09.203 --> 00:16:11.071
مرگش خودکشی اعلام شد. جسد خیلی خیس بود که مطمئن باشن

00:16:11.238 --> 00:16:13.474
برادرش، استیسی کول، باور نمیکنه

00:16:13.641 --> 00:16:15.610
این آدم‌ربایایی که مادرمو دزدیدن ممکنه قاتل باشن

00:16:18.212 --> 00:16:20.347
چرا نمیدونستیم مدیر ساختمون با مایک کول رابطه داشته؟

00:16:20.515 --> 00:16:22.382
چون وقتی مایک مُرد تو اظهاراتش به پلیس نگفت

00:16:22.550 --> 00:16:24.151
داریم درموردش تحقیق میکنیم

00:16:24.318 --> 00:16:26.186
گاوصندوقشو پیدا کردیم، پر از رسید و کارت ویزیت

00:16:26.353 --> 00:16:28.957
که به نظر نمیاد ربطی به مدیریت ساختمون داشته باشن

00:16:30.457 --> 00:16:32.326
صحنه جرم، دختر کوچولو

00:16:32.827 --> 00:16:36.163
بیا همکارای زندانشو بررسی کنیم
ببینیم با کیا میپریده

00:16:36.330 --> 00:16:38.700
فیث، کجا میری؟ -
برمیگردم آپارتمان -

00:16:43.805 --> 00:16:45.138
اون مردا کی هستن؟

00:16:46.975 --> 00:16:48.141
نمیدونم

00:16:49.511 --> 00:16:52.479
فکر کنم اسم اسکاتی رو شنیدم
شاید اونی که کت و شلوار پوشیده

00:16:55.517 --> 00:16:59.353
،اینو بگو
اتاق... اتاق صورتیه؟

00:17:00.320 --> 00:17:01.923
یه ته‌رنگ صورتی؟

00:17:03.190 --> 00:17:04.726
تو چشمت خون اومده

00:17:08.328 --> 00:17:10.330
...پیشونیت، اوم -
هوم -

00:17:12.266 --> 00:17:15.202
خب، چه عالی

00:17:19.908 --> 00:17:21.275
پس چیه، خوانیتا؟

00:17:22.544 --> 00:17:23.678
اون چیه؟

00:17:24.913 --> 00:17:27.515
اونی که عصبانیه به نظر مطمئنه تو یه چیزی داری که اون میخواد

00:17:27.682 --> 00:17:30.552
آه، درسته عزیزم
هنوز گوشام خوب کار میکنه

00:17:31.084 --> 00:17:33.888
اینم حقیقت من درباره تو

00:17:35.790 --> 00:17:37.124
تو با اون دو تا همدستی

00:17:38.893 --> 00:17:42.062
به اسکاتی زیاد اهمیت نمیدی
واسه همین اسمشو لو دادی

00:17:42.897 --> 00:17:46.568
ولی یه کوچولو از اون تفنگداره میترسی

00:17:48.435 --> 00:17:51.739
ولی اونقدر نترسیده که چیزی که میخواد رو بهش بده
چون تو ذهنت فکر میکنی

00:17:52.507 --> 00:17:53.541
مال خودته

00:17:55.009 --> 00:17:59.981
اون چیزی که دنبالشن
پیش توئه

00:18:04.786 --> 00:18:06.119
چطور بود رفیق؟

00:18:07.254 --> 00:18:08.523
تو کی هستی؟

00:18:15.563 --> 00:18:17.031
اولین همه چیز رو مرتب کرده

00:18:19.033 --> 00:18:21.435
نه همه چیز رو

00:18:22.202 --> 00:18:24.371
نه، نه همه چیز رو

00:18:26.373 --> 00:18:28.776
برات یه سرنخ گذاشته؟-
آره یه سرنخ گذاشته-

00:18:31.746 --> 00:18:34.082
ادواردو، این چه کلمه‌ایه؟-
این یه کلمه نیست-

00:18:34.247 --> 00:18:36.784
شاید یه اسمه؟ یه جناس

00:18:38.820 --> 00:18:41.254
یه چیزی که شنیده؟

00:18:43.658 --> 00:18:45.627
اوه! چرا اینقدر تشنمه؟

00:18:46.794 --> 00:18:48.462
میرم یکم آب بیارم

00:18:48.630 --> 00:18:50.632
عزیزم، نکنه تزریق انسولینت رو از دست دادی؟

00:18:57.170 --> 00:19:01.241
آماندا، نمیتونی یه اورژانسی رو کل روز دنبالم راه بندازی
من خوبم

00:19:01.676 --> 00:19:03.477
ممنون
میتونی بری حالا. ممنون

00:19:03.645 --> 00:19:06.146
قبلاً هم گفتی خوبی، ولی از حال رفتی

00:19:06.313 --> 00:19:08.583
از دست ویل هم عصبانی هستی که آمبولانس خبر کرد؟

00:19:08.716 --> 00:19:10.952
یه کم-
آها. پس اگه من تصادفی-

00:19:11.119 --> 00:19:14.022
بهت زیادی انسولین بدم و بمیری
برات مشکلی نیست؟

00:19:16.124 --> 00:19:18.325
فکر کردم همینطوره-
باشه. ببین، قند خونم پایینه-

00:19:18.492 --> 00:19:22.530
هوشیارم و واکنش نشون میدم
میتونیم الان کار کنیم؟

00:19:25.767 --> 00:19:26.834
باشه. خوبه

00:19:28.636 --> 00:19:29.837
میونی وارونه

00:19:30.437 --> 00:19:32.472
یه سکه کمیابه که
چهار میلیون دلار می‌ارزه

00:19:32.640 --> 00:19:34.241
بخشی از یه مجموعه خصوصی بود

00:19:34.441 --> 00:19:36.878
که دو ماه پیش توی یه دزدی
از خونه دزدیده شد

00:19:37.045 --> 00:19:40.815
آها. و اینم توی گاوصندوق
خونه خوانیتا بود

00:19:40.982 --> 00:19:45.185
گنجینه‌های پیچ تری. یه مغازه عتیقه فروشی
دارم درباره صاحب مغازه تحقیق میکنم

00:19:45.352 --> 00:19:47.421
اگه خوانیتا و مایک توی اون دزدی
دست داشتن

00:19:47.622 --> 00:19:49.724
شاید یکی از دار و دستشون
به خاطر اون سکه هر دوشون رو کشته

00:19:49.891 --> 00:19:52.359
آره، ولی وقتی رفتن آپارتمانش
که سکه رو بردارن

00:19:52.527 --> 00:19:54.461
دیگه آپارتمان مال اون نبود

00:19:54.595 --> 00:19:56.898
و مطمئناً انتظار نداشتن
مادر یه پلیس رو اونجا پیدا کنن

00:19:57.065 --> 00:20:00.134
خب، باید بفهمیم این عوضیا کین
و اولین رو کجا بردن

00:20:00.300 --> 00:20:02.003
شما دو تا برید
اون مغازه عتیقه فروشی

00:20:05.840 --> 00:20:08.408
فیث، یه لحظه-
باشه. من خوبم مندی-

00:20:08.576 --> 00:20:10.645
شاید از نظر جسمی-
تو چیکار میکردی؟-

00:20:10.812 --> 00:20:12.547
آسمون و زمین رو بهم میدوختم
خودت میدونی

00:20:13.514 --> 00:20:15.382
ولی نمیتونم تو رو هم از دست بدم

00:20:25.392 --> 00:20:26.794
بیا

00:20:27.562 --> 00:20:30.263
ای بابا، بیا دیگه

00:20:33.101 --> 00:20:36.336
فکر کن. فکر کن

00:20:37.538 --> 00:20:40.007
صورتی. نوشیدنی

00:20:43.044 --> 00:20:44.078
نوشیدنی

00:20:46.480 --> 00:20:47.915
آه عزیزم

00:20:48.950 --> 00:20:50.918
الان نمیتونی چیزی بخوری

00:20:52.954 --> 00:20:55.590
تیکه‌های یخ رو بمک
کمک میکنه

00:20:59.560 --> 00:21:00.928
این کمک میکنه

00:21:08.803 --> 00:21:10.204
کجا اینو دیدم؟

00:21:10.905 --> 00:21:12.573
وای خدا

00:21:12.740 --> 00:21:15.243
فکر کن. فکر کن

00:21:16.944 --> 00:21:17.979
فکر کن

00:21:20.081 --> 00:21:21.115
!فکر کن

00:21:35.163 --> 00:21:36.329
اون وان رو نگاه کن

00:21:37.497 --> 00:21:39.000
هیچ خراشی نداره

00:21:40.101 --> 00:21:41.334
اینجوری بهتر به نظر میاد

00:21:45.173 --> 00:21:46.274
اوناهاش

00:21:48.910 --> 00:21:51.411
یکی از اون یارو ها یه چیزی
درباره دستبند گفت

00:21:53.214 --> 00:21:55.183
انگار از تند و تیز خوشش میاد

00:21:59.419 --> 00:22:00.487
بهش اعتماد داره

00:22:02.690 --> 00:22:03.825
نباید میکرد

00:22:03.850 --> 00:22:06.200
NAmir_Novan :مترجم

00:22:06.426 --> 00:22:08.963
!نه، نه، نه! نه! نه

00:22:09.130 --> 00:22:10.430
!خراش‌ها

00:22:11.199 --> 00:22:13.034
معلومه. دستبندهاست

00:22:13.201 --> 00:22:14.635
مامان، باید مراقب باشی

00:22:15.269 --> 00:22:18.139
خواهش میکنم، من بدتر از خوانیتا رو
از پا درآوردم

00:22:18.306 --> 00:22:19.707
منظورت خلافکاراست؟

00:22:22.877 --> 00:22:25.279
...چی گفتم؟ مغزم درست کار نمیکنه

00:22:25.445 --> 00:22:27.215
باید یکم دیگه دووم بیاری، باشه؟

00:22:28.082 --> 00:22:29.851
یادت باشه
تو اولین میچل هستی

00:22:30.017 --> 00:22:31.586
همیشه حق با توئه

00:22:31.786 --> 00:22:33.688
و همیشه میدونی
چی برای من بهتره

00:22:33.855 --> 00:22:34.889
ممنون

00:22:35.790 --> 00:22:37.225
خیلی ممنون

00:22:38.626 --> 00:22:41.195
ببخشید، داشتم کلوچه می پختم؟

00:22:41.361 --> 00:22:43.064
داری نقشه فرار میکشی

00:22:56.110 --> 00:22:57.678
داشتم میومدم دنبالت

00:22:57.845 --> 00:23:00.514
اون مغازه عتیقه فروشی
صاحبش تاکر استیونسنه

00:23:00.681 --> 00:23:03.584
اگه بخوای یه چیز دزدی رو بفروشی
باید بری پیش این یارو

00:23:03.751 --> 00:23:05.353
پس مغازه عتیقه فروشی پوششه؟

00:23:06.187 --> 00:23:08.222
و حدس بزن تاکر با کی تو زندان بوده؟

00:23:12.193 --> 00:23:13.861
من هیچ مایکی نمیشناسم

00:23:14.028 --> 00:23:16.998
گفتی مایک کول؟ نه والا

00:23:18.900 --> 00:23:20.234
خیلی بد دروغ میگی تاکر

00:23:21.369 --> 00:23:23.604
با یارو هم سلولی بودی و یادت رفته؟

00:23:24.772 --> 00:23:26.406
شاید فقط رفیق بدی هستی

00:23:26.574 --> 00:23:28.709
فیث اینجا، میدونی
هم همکارمه هم رفیقم

00:23:28.876 --> 00:23:30.443
روز بدی داره میگذرونه

00:23:30.912 --> 00:23:32.445
حالت چطوره رفیق؟

00:23:32.613 --> 00:23:34.382
حس میکنم میخوام همه چیو بشکنم. مرسی که پرسیدی

00:23:36.284 --> 00:23:39.921
اوه. اوه، به نظر گرون قیمت میومد
میدونی، تا حالا اینجوری ندیده بودمش

00:23:40.087 --> 00:23:42.123
فکر کنم خیلی سخت بشه جلوشو گرفت

00:23:42.790 --> 00:23:44.424
!باشه باشه. الان یادم اومد

00:23:45.492 --> 00:23:46.694
مایک این روزا چطوره؟

00:23:46.827 --> 00:23:48.596
مُرده

00:23:49.196 --> 00:23:51.599
درباره خوانیتا کارترایت بگو، دروغم نگو

00:23:52.066 --> 00:23:55.703
--ببین، کاش میتونستم کمک کنم-
جواب اشتباه-

00:23:56.837 --> 00:23:58.973
باشه، بسه! بسه! خواهش میکنم

00:23:59.140 --> 00:24:02.643
من از خوانیتا تماس میگیرم
بعد اون آدمشو میفرسته، باشه؟

00:24:02.810 --> 00:24:05.746
یکی رو میفرسته و ما معامله میکنیم-
من اسمی نشنیدم-

00:24:05.913 --> 00:24:07.949
تو اسمی شنیدی؟-
نه نشنیدم-

00:24:08.115 --> 00:24:11.585
!اسکاتی، قسم میخورم
اسکاتی. اون یه عجیب غریبی به اسم اسکاتی رو میفرسته

00:24:11.752 --> 00:24:12.620
بگیرش

00:24:14.055 --> 00:24:16.456
چه جور عجیبی؟-
اون... اون دستمال جیبی میذاره-

00:24:16.624 --> 00:24:18.458
ببخشید منم دستمال جیبی میذارم-
هوم-

00:24:18.626 --> 00:24:20.261
مثل این دَندی های نیواورلئانه

00:24:20.428 --> 00:24:22.229
همیشه کلاه لبه دار و کت و شلوار و این چیزا میپوشه

00:24:22.396 --> 00:24:24.632
برام مهم نیست چجوری لباس میپوشه

00:24:24.799 --> 00:24:27.601
به اسکاتی زنگ بزن. بهش بگو
یه خریدار برای میونی وارونه پیدا شده

00:24:27.768 --> 00:24:28.803
بکشونش اینجا

00:24:31.772 --> 00:24:33.074
...چی

00:24:34.542 --> 00:24:35.543
این تله گذاریه

00:24:35.743 --> 00:24:37.311
هوم-
تاکر بهم زنگ زد-

00:24:37.477 --> 00:24:39.947
ازم خواست بیام مغازش
من فقط اومدم

00:24:41.282 --> 00:24:42.416
آها

00:24:43.084 --> 00:24:44.352
درسته

00:24:44.518 --> 00:24:46.854
چون فقط وقتی فروش مال دزدی غیرقانونیه

00:24:47.021 --> 00:24:48.622
که خودت اول زنگ بزنی

00:24:48.789 --> 00:24:51.559
آره. باشه خب
پس همه چی حله، درسته؟

00:24:51.759 --> 00:24:53.961
کلاهتو بذار
میخوام یه چیزی رو ببینم

00:24:58.366 --> 00:25:01.869
...چی؟ بیخیال-
اینکه چقدر خنگی-

00:25:03.104 --> 00:25:05.306
اسکاتی، قیافه منو
میشناسی؟

00:25:08.075 --> 00:25:10.911
بذار کمکت کنم

00:25:12.146 --> 00:25:13.547
اوه

00:25:13.714 --> 00:25:15.850
آره. اون آپارتمان من بود
که رفتی توش

00:25:16.017 --> 00:25:18.986
و اون مادر من بود
که دزدیدیش

00:25:19.153 --> 00:25:21.188
...ببین، من... من نه. من داشتم... من

00:25:21.355 --> 00:25:22.556
کوئینفیلد کورت

00:25:24.859 --> 00:25:27.395
بابات تو آپارتمان‌های
کوئینفیلد کورت زندگی میکنه

00:25:27.561 --> 00:25:29.497
با مادربزرگت؟

00:25:30.164 --> 00:25:31.599
حتماً خیلی برات مهمن

00:25:32.066 --> 00:25:34.035
آره-
برای من هیچی نیستن-

00:25:34.201 --> 00:25:36.505
تو، اسکاتی
برای من هیچی نیستی

00:25:39.306 --> 00:25:42.276
این حرکت؟ اونی که میگه
"من بالاتر از قانونم"

00:25:42.476 --> 00:25:46.414
رو پلیس‌های دیگه دیدم و همیشه ازش متنفر بودم
خیلی بده

00:25:46.881 --> 00:25:49.583
کل دوران کاریم با این رفتار
مبارزه کردم

00:25:49.750 --> 00:25:52.686
ولی الان... میفهمم

00:25:54.155 --> 00:25:55.790
این مادرمه

00:25:55.990 --> 00:25:58.592
و مهمترین چیز
تو این دنیا برای منه

00:25:59.560 --> 00:26:02.163
پس میخوام وقتی اینو بهت میگم
تو چشمام نگاه کنی

00:26:03.597 --> 00:26:08.936
همه چیز و همه کسی رو
که برات مهمه

00:26:09.103 --> 00:26:11.506
نابود میکنم اگه بهم نگی
مادرم کجاست

00:26:13.374 --> 00:26:15.476
مادرم کجاست؟-
باشه-

00:26:15.676 --> 00:26:18.547
...باشه. فقط

00:26:18.979 --> 00:26:22.049
جواب میده. باید جواب بده
...فقط بس کن بحث کردنو و

00:26:22.216 --> 00:26:23.951
گرنت اسلحه داره خانم

00:26:24.118 --> 00:26:26.353
حتی اگه اسکاتی نداشته باشه
من و تو با دستبند به میله بستمون

00:26:26.487 --> 00:26:27.455
نمیتونیم فرار کنیم

00:26:27.621 --> 00:26:29.056
نقشه دیگه‌ای داری نَنسی؟

00:26:29.223 --> 00:26:30.925
من خوانیتام
حتی نمیتونی درست فکر کنی

00:26:31.392 --> 00:26:33.627
نَنسی منفی باف

00:26:33.794 --> 00:26:36.597
فقط از روسریت استفاده کن
بکنش تو دستبند. از مچت محافظت میکنه

00:26:36.764 --> 00:26:38.399
درد داره، ولی میتونی
دستبندو باز کنی

00:26:38.567 --> 00:26:39.867
بعد روسری رو بنداز برای من

00:26:40.000 --> 00:26:42.103
روسری نمیتونه جلوی گلوله رو بگیره

00:26:42.269 --> 00:26:44.638
آره، ولی حداقل وقتی دستامون آزاد باشه
یه شانسی برای مبارزه داریم

00:26:45.973 --> 00:26:48.275
به زودی برمیگردن
یا الان یا هیچوقت

00:26:49.243 --> 00:26:51.580
فقط امتحان کن

00:27:22.943 --> 00:27:23.978
اسکاتی کجاست؟

00:27:25.079 --> 00:27:26.113
سوال خوبیه

00:27:28.149 --> 00:27:30.251
تو چی میدونی
درباره این قضیه، مامان پلیسه؟

00:27:31.218 --> 00:27:33.087
اوه. نمیدونی کجاست

00:27:33.721 --> 00:27:35.689
چه لذت بخش

00:27:36.591 --> 00:27:37.958
داشتم فکر میکردم بامزست

00:27:38.125 --> 00:27:41.362
ولی "لذت بخش" از دهنم دراومد
و باهاش مشکلی ندارم

00:27:42.997 --> 00:27:44.431
فکر میکنی خنده داره؟

00:27:45.199 --> 00:27:47.301
گرنت عزیزم، ممکنه
دارم از آسیب مغزی میمیرم

00:27:47.468 --> 00:27:49.036
الان همه چی خنده داره

00:27:49.203 --> 00:27:52.339
نه به اندازه اینکه تو یه میونی
چهار میلیون دلاری رو گم کردی. پوف

00:27:53.874 --> 00:27:56.410
تو بهش گفتی؟-
اوه داشت پزشو میداد-

00:27:56.611 --> 00:28:00.014
..."گفت "گرنت خیلی
"اون کلمه چی بود که گفتی خوانیتا؟ آها. "کوره

00:28:00.181 --> 00:28:02.816
"گفت "گرنت خیلی کوره

00:28:03.484 --> 00:28:05.219
و فکر کنم حق با اونه

00:28:05.386 --> 00:28:07.855
تمام مدت تو گردنبند دور گردنش بوده

00:28:14.428 --> 00:28:15.664
اون چی بود؟

00:28:15.829 --> 00:28:17.031
انسولین

00:28:17.198 --> 00:28:18.832
باعث افت قند خون میشه-
چیکار کردی؟-

00:28:18.999 --> 00:28:21.570
الان دیگه باید
از هوش بری

00:28:21.735 --> 00:28:24.071
البته مگه اینکه دیابت داشته باشی
و به انسولین نیاز داشته باشی

00:28:24.238 --> 00:28:26.240
که در اون صورت، حالت خوب میشه

00:28:34.516 --> 00:28:37.451
هی، جیبشو بگرد دنبال
کلیدا. و یه گوشی

00:28:38.252 --> 00:28:39.853
توی راه زنگ میزنیم
پنیر سفارش میدیم

00:28:41.055 --> 00:28:42.356
گیر کردم. کمکم کن

00:28:42.923 --> 00:28:44.725
نقشه خوبی بود پیرزن

00:28:45.392 --> 00:28:46.427
بیا

00:28:46.994 --> 00:28:48.697
حیف که به نفعت
تموم نشد

00:28:49.496 --> 00:28:53.934
صبر کن
!نه، نه، نه. هی! هی

00:28:54.468 --> 00:28:57.037
!جدی میگم. جرأت نکن
...جرأت نکن درو ببندی

00:29:02.510 --> 00:29:03.712
نه

00:29:09.718 --> 00:29:12.753
پنج دقیقه تا آدرسی که
فیث از اسکاتی گرفت راهه

00:29:12.920 --> 00:29:14.955
یگان ویژه ای پی دی تو انبار
باهاتون ملاقات میکنه

00:29:15.122 --> 00:29:17.458
مدیر شب رو از
ساختمون بردن بیرون

00:29:17.626 --> 00:29:19.960
گشت ایالتی جورجیا
جاده‌ها رو براتون خالی کرده

00:29:20.595 --> 00:29:22.763
باید اولین رو
سالم برگردونی خونه

00:29:25.567 --> 00:29:28.536
الان باید امتحان جبرم رو
!میدادم

00:29:28.670 --> 00:29:30.605
میدونم فیث. میدونم

00:29:31.272 --> 00:29:34.475
متاسفم که اینقدر درد داره
ولی یکی دیگه داره میاد

00:29:34.643 --> 00:29:37.911
با من نفس بکش. بیا

00:29:38.546 --> 00:29:40.682
مامان، من میترسم-
میدونم عزیزم-

00:29:41.382 --> 00:29:43.150
تو میتونی از پسش بر بیای

00:29:43.317 --> 00:29:45.754
فقط تویی که میتونی بیاریش تو این دنیا

00:29:45.919 --> 00:29:47.656
!آخ-
اینجوریه دیگه، راه دیگه‌ای نداره-

00:29:47.855 --> 00:29:49.557
نه، نه نمیتونم، نمیتونم

00:29:49.691 --> 00:29:51.660
نمیتونم

00:29:52.259 --> 00:29:55.664
تو میتونی-
داره... داره میاد
!آخ-

00:29:56.765 --> 00:29:58.633
نفس بکش فیث

00:30:00.100 --> 00:30:02.269
من پیشتم

00:30:03.103 --> 00:30:06.708
من کنارتم-
باشه-

00:30:16.450 --> 00:30:17.585
چقدر کوچولوئه

00:30:21.656 --> 00:30:24.659
ولی خیلی نازه

00:30:28.495 --> 00:30:29.531
...من فقط

00:30:31.666 --> 00:30:32.966
میخوام دوستش داشته باشن

00:30:56.490 --> 00:30:57.991
مجبور نیستی اینکارو بکنی

00:30:58.693 --> 00:30:59.860
به من گوش کن

00:31:02.129 --> 00:31:05.232
تو آوردیش به این دنیا، خودت حق داری تصمیم بگیری. هنوز دیر نشده

00:31:05.767 --> 00:31:08.202
...ولی درمورد-
فقط کافیه بگی-

00:31:08.369 --> 00:31:11.205
همین الان میرم بیرون و به اون آدما میگم که این بچه مال اونا نیست

00:31:14.174 --> 00:31:15.876
کمکت میکنم بزرگش کنی

00:31:16.043 --> 00:31:18.412
درستو تموم میکنی، با هم انجامش میدیم

00:31:20.715 --> 00:31:22.517
اگه اینو میخوای

00:31:33.127 --> 00:31:34.562
میخوای اسم پسرتو چی بذاری؟

00:31:39.834 --> 00:31:40.901
جرمی

00:31:47.241 --> 00:31:48.308
حالت خوبه؟

00:31:49.544 --> 00:31:51.044
باید تندتر برونی

00:32:16.604 --> 00:32:18.673
دنبال پلاک ۳۱۴۸ میگردیم

00:32:18.873 --> 00:32:22.242
!گرنت رو میگیریم و کاپیتان اولین میچل رو برمیگردونیم خونه. بریم

00:33:12.326 --> 00:33:14.127
!پلیس! بخواب رو زمین

00:33:15.028 --> 00:33:17.164
!همونجا بمون

00:33:17.331 --> 00:33:18.600
برو رو زمین

00:33:19.701 --> 00:33:20.768
!امدادگر

00:33:20.902 --> 00:33:23.103
...خوانیتا

00:33:23.237 --> 00:33:25.673
اون... اون سکه رو جا گذاشت

00:33:25.840 --> 00:33:27.976
...موهای قهوه‌ای-
نگران نباش مامان، پیداش میکنیم-

00:33:28.141 --> 00:33:29.009
فقط نفس بکش

00:33:30.712 --> 00:33:32.580
مامان، نفس بکش. با من نفس بکش

00:33:41.455 --> 00:33:42.489
آفرین

00:33:47.762 --> 00:33:49.329
خب، ام‌آر‌آی چی گفت؟

00:33:49.496 --> 00:33:51.533
کوفتگیه

00:33:51.699 --> 00:33:53.635
اگه دیدی دارم چرت و پرت میگم، به دکترا خبر بده

00:33:53.768 --> 00:33:55.770
اوه، با حرفایی که تو میزنی از کجا بفهمم؟

00:33:55.970 --> 00:33:57.404
آه

00:33:57.572 --> 00:33:59.874
نخندونم مندی، همه جام درد میکنه

00:34:00.608 --> 00:34:03.878
اوه، ارتقا پیدا کردم به گچ و ویلچر برقی

00:34:04.044 --> 00:34:06.313
اوه، بخاطر اینه که پات بدتر شده

00:34:06.446 --> 00:34:08.081
یا اینکه سعی کردن پیرت کنن؟

00:34:08.248 --> 00:34:10.718
اون چیه دیگه؟-
وقتیه که این دکترا به سنت نگاه میکنن-

00:34:10.885 --> 00:34:13.521
و میبینن شبیه این پیرا شدی که میگن افتادم نمیتونم پاشم

00:34:13.688 --> 00:34:15.422
وای خدا

00:34:15.590 --> 00:34:17.859
آره، مثل تبعیض سنیه دیگه

00:34:18.026 --> 00:34:21.428
بس کن، گفتم نمیتونم بخندم

00:34:23.430 --> 00:34:24.498
پیکلبال

00:34:25.265 --> 00:34:27.401
نمیتونم بذارم اینجوری از دست بری اِوی

00:34:28.101 --> 00:34:30.038
نه، میبرمت با خودم صخره‌نوردی

00:34:30.538 --> 00:34:34.107
چابکیتو بهتر میکنه، میدونی، هماهنگی چشم و دست و این چیزا

00:34:36.744 --> 00:34:39.547
نمی‌تونم... نمی‌تونم از دستت بدم

00:34:40.682 --> 00:34:42.115
منم همینطور-
نه-

00:34:43.483 --> 00:34:44.719
هیچوقت

00:34:49.323 --> 00:34:52.660
وقتی به اندازه ما زندگی کرده باشی، چیزای زیادی هست که باید ول کنی

00:34:55.128 --> 00:34:58.265
و من هنوز آماده نیستم تو رو ول کنم، هنوز نه

00:35:02.971 --> 00:35:04.706
رفیقت خوانیتا رو گرفتیم

00:35:04.839 --> 00:35:06.808
خوبه، سکه پیشش بود؟

00:35:06.975 --> 00:35:09.409
آره، از انباری که تو رو نگه داشته بودن رفت بیرون

00:35:09.577 --> 00:35:12.780
و مستقیم رفت پیش تاکر، همون دلاله که دستگیرش کردیم

00:35:12.947 --> 00:35:15.282
فکر میکرد زرنگه، به مامورا گفتم

00:35:15.449 --> 00:35:17.384
همین که پاشو گذاشت تو اون عتیقه فروشی بگیرنش

00:35:17.552 --> 00:35:18.953
عجب احمقی

00:35:19.119 --> 00:35:20.187
کاملاً

00:35:21.254 --> 00:35:22.456
ولی تو هنوزم خفنی

00:35:25.292 --> 00:35:26.594
و فیث ما هم همینطور

00:35:27.260 --> 00:35:29.363
مگه نه؟

00:35:30.632 --> 00:35:32.000
خیلی پیشرفت کرده

00:35:32.165 --> 00:35:33.200
آره

00:35:35.103 --> 00:35:36.470
کارت درست بود اِوی

00:35:37.572 --> 00:35:38.606
آره

00:35:56.189 --> 00:35:57.290
حال مامانت چطوره؟

00:35:58.960 --> 00:36:00.293
هنوز نرفتم پیشش

00:36:04.899 --> 00:36:08.468
کاری کردم که حتی وقتی به کمک نیاز داشت نتونه بهم زنگ بزنه

00:36:09.336 --> 00:36:11.606
اونم تو بدترین شرایط ممکن

00:36:15.009 --> 00:36:17.545
میدونستم کارم اشتباهه ولی ادامه دادم

00:36:18.345 --> 00:36:19.379
بدترم شد

00:36:22.315 --> 00:36:23.483
اگه از دستش میدادم چی؟

00:36:40.168 --> 00:36:43.071
این... این به من کمک میکنه

00:37:04.759 --> 00:37:05.827
ممنون

00:37:11.766 --> 00:37:14.869
داداش، فکر کنم یه کم کافئین تو دنیا جا گذاشتی امروز

00:37:15.903 --> 00:37:18.206
آره، یه مدته خیلی خسته‌ام

00:37:25.513 --> 00:37:27.081
یه کار پاره وقت پیدا کردم

00:37:29.951 --> 00:37:31.018
پول کم آوردی؟

00:37:31.853 --> 00:37:34.555
آره، طلاق خیلی گرون درمیاد

00:37:35.189 --> 00:37:38.458
...و نمیتونم خونه رو از دست بدم، تنها جاییه که مکس و کوپر

00:37:41.294 --> 00:37:43.798
فقط... فقط موقتیه، درست میشه

00:37:46.033 --> 00:37:47.769
اگه کاری از دستم بربیاد بهم بگو

00:37:47.935 --> 00:37:49.436
باشه

00:37:50.571 --> 00:37:52.874
جدی میگم، من هستم، باشه؟

00:37:55.810 --> 00:37:57.111
ممنون

00:37:58.411 --> 00:37:59.446
آره داداش

00:38:00.982 --> 00:38:02.717
خب، من دیگه میرم

00:38:15.295 --> 00:38:18.132
ببخشید، انجی؟ انجی پولاسکی؟

00:38:18.666 --> 00:38:20.300
آره

00:38:20.467 --> 00:38:22.069
عکستو تو اخبار دیدم، فکر کردم خودتی

00:38:23.171 --> 00:38:25.540
میتونم کمکتون کنم؟-
مارتا لام، از اداره اصلاح و تربیت-

00:38:25.740 --> 00:38:29.309
...من مامور آزادی مشروط جان شلی هستم. تو باهاش کار میکردی تو

00:38:29.476 --> 00:38:30.578
آره، کار میکردم

00:38:31.179 --> 00:38:32.814
...اوم-
اون فرستادتت باهام حرف بزنی؟-

00:38:32.980 --> 00:38:35.116
اتفاقاً جان ازم خواست باهات حرف نزنم

00:38:35.650 --> 00:38:37.484
...ولی-
...اوم-

00:38:37.652 --> 00:38:40.254
تو تنها کسی هستی که تو این مدت طولانی بهش اعتماد کرده

00:38:40.387 --> 00:38:43.291
و من هر کاری که به نفع افرادم باشه انجام میدم، چه خوششون بیاد چه نیاد

00:38:43.724 --> 00:38:46.828
ببین، داره برای یه کار جدید درخواست میده چون والدورف اخراجش کرد

00:38:46.994 --> 00:38:48.930
میتونه تو رو به عنوان معرف بنویسه؟

00:38:52.934 --> 00:38:54.268
نمیتونم درگیر بشم

00:38:54.434 --> 00:38:56.537
کسی ازت نمیخواد باهاش دوست باشی

00:38:56.704 --> 00:38:59.507
حتی لازم نیست ببینیش، فقط اخلاق کاریشو تایید کن

00:38:59.674 --> 00:39:02.143
بگو سر وقت میومد، اکثر این جاها اصلاً زنگ نمیزنن

00:39:02.810 --> 00:39:03.845
نه

00:39:04.377 --> 00:39:05.646
متاسفم، نه

00:39:20.294 --> 00:39:21.494
پیدام کردی

00:39:23.463 --> 00:39:24.866
کار تیمی بود

00:39:25.032 --> 00:39:26.133
به رهبری تو

00:39:26.667 --> 00:39:27.735
مندی بهم گفت

00:39:28.903 --> 00:39:31.371
تو خیلی تو کارای پلیسی خوب شدی

00:39:36.677 --> 00:39:39.180
...مامان، گوش کن، خیلی متاسفم که گفتم

00:39:39.347 --> 00:39:40.715
نه، نرو سراغ اون

00:39:41.749 --> 00:39:43.251
تو یه زن بالغی

00:39:43.416 --> 00:39:45.052
خونه خودتو خریدی

00:39:45.219 --> 00:39:47.889
و من اومدم اونجا مثل یه فضول دخالت کردم

00:39:48.055 --> 00:39:49.657
آخه کی اینکارو میکنه؟

00:39:49.824 --> 00:39:52.360
یه سرگرد بازنشسته که از بیکاری کلافه شده

00:39:52.526 --> 00:39:55.495
اَه، نمیخوام اون آدم باشم

00:39:57.932 --> 00:40:00.935
...همینطور نمیخوام مادری باشم که بچش

00:40:02.370 --> 00:40:03.571
بچه بزرگسالش

00:40:05.039 --> 00:40:07.440
هنوز داره درد و رنجی که من باعثش شدم رو با خودش حمل میکنه

00:40:08.609 --> 00:40:10.278
این حرفا بخاطر ضربه به سرته؟

00:40:10.443 --> 00:40:12.346
کوفتگی بود-
هوم-

00:40:13.948 --> 00:40:15.016
نه

00:40:20.453 --> 00:40:22.455
...اون روزی که بهم گفتی حامله‌ای

00:40:24.424 --> 00:40:26.260
من مستقیم رفتم تو اتاقم

00:40:27.895 --> 00:40:29.263
و جیغ کشیدم

00:40:31.032 --> 00:40:32.233
ولی نه سر تو

00:40:33.601 --> 00:40:36.504
من هیچوقت از دست تو عصبانی نبودم

00:40:36.971 --> 00:40:42.143
...تو خیلی دیر بهم گفتی چون من بهت نفهموندم که

00:40:44.045 --> 00:40:45.513
که پیش من در امانی

00:40:47.982 --> 00:40:53.587
من از دست خودم عصبانی بودم که نتونستم دنیای تو، خونه‌ت رو امن کنم

00:40:55.589 --> 00:40:56.724
هیچوقت اینو نمیدونستم

00:40:57.959 --> 00:41:01.262
از اون روز به بعد، من خجالت زده و شرمنده بودم

00:41:04.432 --> 00:41:05.666
امیدوار بودم فراموش کنی

00:41:06.634 --> 00:41:07.668
نکردم

00:41:08.936 --> 00:41:09.971
معلومه که نه

00:41:12.773 --> 00:41:15.876
متنفرم از اینکه این خاطره تو ذهنت حک شده

00:41:16.077 --> 00:41:21.148
اون عصبانیتی که نشون دادم، هیچ ربطی به تو نداشت

00:41:24.151 --> 00:41:25.753
خیلی متاسفم

00:41:29.290 --> 00:41:33.361
تو و جرمی بهترین اتفاقای زندگی من بودین

00:41:36.496 --> 00:41:37.598
زیک چی؟

00:41:39.166 --> 00:41:40.768
!اِی

00:41:42.203 --> 00:41:45.439
پس یعنی دیگه نمیخوای بهم بگی چیکار کنم؟

00:41:45.573 --> 00:41:47.875
وای خدا، چقدر ازم توقع داری فیث

00:41:48.509 --> 00:41:49.610
باشه

00:41:50.211 --> 00:41:51.379
...به جز

00:41:51.545 --> 00:41:53.647
پرده‌ها، میدونستم-
پرده‌ها؟-

00:41:53.814 --> 00:41:55.549
نچ-
نه-

00:41:55.716 --> 00:41:58.719
مگه اینکه خودت بخوای پرده‌ها رو عوض کنی، که من حمایتت میکنم

00:41:58.886 --> 00:42:00.221
باشه

00:42:00.688 --> 00:42:02.390
تنها چیزی که ازت میخوام اینه

00:42:03.391 --> 00:42:05.292
که بری کلاس رقص

00:42:07.361 --> 00:42:08.462
تو عالی میشی

00:42:10.698 --> 00:42:12.066
از کجا میدونی؟

00:42:12.233 --> 00:42:14.168
چون تو تو هر کاری که میکنی عالی هستی

00:42:20.708 --> 00:42:21.742
اوه

00:42:22.000 --> 00:42:25.000
Amir_Novan :مترجم

00:42:25.030 --> 00:42:30.000
« برتر موویز – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ bartarmoviz ]

00:42:30.030 --> 00:42:38.000
« برتر موویز – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ bartarmoviz ]