﻿WEBVTT

00:00:00.200 --> 00:00:06.000
« برتر موویز – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ bartarmoviz ]

00:00:06.030 --> 00:00:14.000
« برتر موویز – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ bartarmoviz ]

00:00:14.030 --> 00:00:18.000
‫مترجم: Zahra ARB

00:00:23.525 --> 00:00:24.734
‫اوه، آره.

00:00:30.907 --> 00:00:31.908
‫آره!

00:00:31.992 --> 00:00:34.411
‫ایوا، لطفاً صدای... نمیدونم
‫اسمش چیه رو، کم کن

00:00:34.494 --> 00:00:36.454
‫موزیکه. چشه مگه؟

00:00:36.538 --> 00:00:38.081
‫الان قسمت خوبشه.

00:00:38.164 --> 00:00:40.875
‫-مگه قسمت خوبم داره؟
‫-اُمنی.

00:00:40.959 --> 00:00:43.211
‫من واحد مادر ۰۶ رو پیدا کردم.

00:00:43.295 --> 00:00:44.963
‫مادر؟ اینجا؟

00:00:45.881 --> 00:00:47.257
‫اومده دنبال من.

00:00:47.340 --> 00:00:48.884
‫در حال محاسبه‌ی مسیر.

00:00:48.967 --> 00:00:51.261
‫پنج کیلومتر به سمت جنوب غربی برید.

00:00:51.761 --> 00:00:53.096
‫میدونم خیلی عصبانیه.

00:00:53.179 --> 00:00:55.223
‫آره خب، تو با دعوا ولش کردی رفتی.

00:00:55.307 --> 00:00:57.183
‫تازه ملاحضشو کردم...

00:01:00.770 --> 00:01:03.857
‫در حال نزدیک شدن به واحد مادر
‫و یک موجود بزرگ به نام اُتو.

00:01:10.488 --> 00:01:12.449
‫-سلام بچه‌ها.
‫-ایوا.

00:01:12.532 --> 00:01:15.702
‫ایوای عزیزم. فکر می‌کردم
‫دیگه هیچوقت نمی‌بینمت.

00:01:15.785 --> 00:01:18.204
‫چیزی نیست. من خوبم.

00:01:18.288 --> 00:01:21.082
‫دیگه هیچوقت این کارو نکن.

00:01:21.166 --> 00:01:24.002
‫باشه، باشه. ببخشید.

00:01:24.753 --> 00:01:26.463
‫اُتو، گنده‌بک.

00:01:26.546 --> 00:01:29.799
‫-خیلی دلم برات تنگ شده بود.
‫-منم همینطور

00:01:29.883 --> 00:01:31.593
‫خیلی خوشحالم که می‌بینمت.

00:01:33.970 --> 00:01:35.555
‫مادر، حالت خوبه؟

00:01:35.639 --> 00:01:37.682
‫من برای بیرون از پناهگاه طراحی نشدم.

00:01:37.766 --> 00:01:40.477
‫شن و ماسه‌ی بیابون به
‫سیستم حرکتیم آسیب زده.

00:01:40.560 --> 00:01:41.561
‫خب، اشکال نداره.

00:01:41.645 --> 00:01:43.772
‫-ما ماهی طلایی رو داریم.
‫-چی؟ ماهی طلایی؟

00:01:43.855 --> 00:01:45.982
‫اسم وسیله نقلیه رو این گذاشتی؟

00:01:46.066 --> 00:01:49.402
‫خب، ماهی‌ها آبشش و باله دارن.
‫از کجا پیداش کردی؟

00:01:49.486 --> 00:01:52.572
‫-دزدی نیست.
‫-ممنون از توضیحت، اُمنی.

00:01:52.656 --> 00:01:54.699
‫یه داستانی دارم که باید برات تعریف کنم.

00:01:54.783 --> 00:01:56.284
‫باورت نمیشه.

00:01:56.368 --> 00:02:00.205
‫اما از همه مهم‌تر،
‫من یه اُمنی تو سولاس پیدا کردم.

00:02:00.288 --> 00:02:02.540
‫مختصات جایی که بقیه هستن رو داره.

00:02:02.624 --> 00:02:04.042
‫خیلی راه نمونده.

00:02:04.125 --> 00:02:05.794
‫اُتو، بیا. سوار شو.

00:02:05.877 --> 00:02:07.128
‫خوشم نمیاد.

00:02:07.212 --> 00:02:08.337
‫نه، نه. اشکال نداره.

00:02:08.921 --> 00:02:11.049
‫ولی ایوا، باید سوار اُتو بشه.

00:02:11.132 --> 00:02:14.803
‫الان نیازی نیست منو حمل کنی.
‫ما ماهی طلایی رو داریم. سریعه.

00:02:14.886 --> 00:02:16.429
‫به سرعت اُتو نمی‌رسه.

00:02:17.013 --> 00:02:20.141
‫تو خیلی سریعی.
‫مخصوصاً وقتی من کنارت نباشم...

00:02:21.851 --> 00:02:24.271
‫خب، بزن بریم.

00:02:24.354 --> 00:02:26.523
‫بهتره من جلوتر برم، گنده بک.

00:02:49.045 --> 00:02:51.715
‫ بعدش من فرار کردم
‫و از دست این نگهبان‌های گنده در رفتم.

00:02:51.798 --> 00:02:53.466
‫اوجو کمکم کرد. اون ملکه‌ست.

00:02:53.550 --> 00:02:55.677
‫ بعدم این ماشین فوق‌العاده رو بهم داد

00:02:55.760 --> 00:02:58.346
‫بعدشم خداحافظی کردم،
‫و از اونجا زدم بیرون.

00:02:58.430 --> 00:03:00.682
‫آقای کیت چی شد؟
‫فکر می‌کردم پیش توئه.

00:03:00.765 --> 00:03:04.227
‫نه، بیخیالش. رفته.
‫نمیشه بهش اعتماد کرد.

00:03:04.311 --> 00:03:07.272
‫منم همین فکرو می‌کردم،
‫ولی تو گوش نکردی.

00:03:07.814 --> 00:03:09.983
‫ بیستیل چی؟، اذیتت نکرد، نه؟

00:03:10.066 --> 00:03:13.236
‫نه، مادر.
‫بهت گفتم، نباید نگران باشی.

00:03:13.320 --> 00:03:15.322
‫من خودم تنهایی رفتم سولاس.

00:03:15.405 --> 00:03:16.698
‫اُمنی رو پیدا کردم.

00:03:16.781 --> 00:03:18.575
‫محل بقیه رو گرفتم.

00:03:18.658 --> 00:03:20.410
‫ از پسش برمیام.
‫بهم اعتماد کن.

00:03:23.538 --> 00:03:24.956
‫الان می‌تونی بهم اعتماد کنی.

00:03:27.334 --> 00:03:30.837
‫حداقل می‌دونم اُتو خوشحاله
‫که دیگه مجبور نیست ما رو حمل کنه.

00:03:30.921 --> 00:03:32.380
‫درسته، اُتو؟

00:03:32.464 --> 00:03:34.090
‫نه من اینجوری دوست ندارم!

00:03:38.762 --> 00:03:41.765
‫دیگه باید نزدیک باشیم.
‫اُمنی، چقدر مونده؟

00:03:41.848 --> 00:03:43.225
‫هجده کیلومتر.

00:03:43.308 --> 00:03:45.060
‫ایوا، نگاه کن.

00:03:59.699 --> 00:04:01.618
‫یه نفر اونجاست.

00:04:01.701 --> 00:04:03.161
‫یه انسانه؟

00:04:10.335 --> 00:04:12.712
‫خب، خیلی طول کشید.

00:04:12.796 --> 00:04:13.797
‫چی؟

00:04:15.131 --> 00:04:17.007
‫چطوری ما رو پیدا کردی؟

00:04:17.091 --> 00:04:20.053
‫چطوری؟ من بهترین مسیریاب اوربونام.

00:04:20.136 --> 00:04:22.472
‫ تو تنها کسی نیستی
‫که تو سولاس دوستی داره.

00:04:22.556 --> 00:04:24.140
‫چرا اینجایی؟

00:04:24.849 --> 00:04:26.935
‫از دیدن تو هم خوشحالم.

00:04:27.018 --> 00:04:29.062
‫بیستیل از فرارت باخبر شده.

00:04:29.145 --> 00:04:31.982
‫حالا اگه من پیداتون کردم،
‫ اونم میتونه بفهمه کجایی.

00:04:32.065 --> 00:04:37.237
‫پس اگه می‌خوای بری سراغ انسان ها،
‫پس باید همین الان بریم.

00:04:47.956 --> 00:04:51.376
‫واقعیه. شهر انسان هاست.

00:04:51.459 --> 00:04:53.795
‫نگاه کن. درست اون طرف پل.

00:04:53.879 --> 00:04:57.424
‫یه نوره. اونا اینجان. خیلی نزدیکیم.

00:05:00.302 --> 00:05:02.012
‫این بوی چیه؟

00:05:02.095 --> 00:05:04.055
‫-اُتو.
‫-کار من نبود.

00:05:04.139 --> 00:05:06.850
‫فکر کنم کار مرد آبی بدبو بود.

00:05:06.933 --> 00:05:09.227
‫کار اُتو نیست. اون پایین رو نگاه کن.

00:05:12.355 --> 00:05:14.316
‫اُمنی، اون چیه؟

00:05:14.399 --> 00:05:16.735
‫اسید سولفوریک. شدیداً خطرناکه.

00:05:16.818 --> 00:05:19.237
‫تقریباً هر چیزی که بیفته توش رو حل می‌کنه.

00:05:22.365 --> 00:05:25.869
‫اوه، نه، من به حل شدن آلرژی دارم.

00:05:25.952 --> 00:05:27.245
‫نه، اشکال نداره.

00:05:27.329 --> 00:05:30.290
‫ما که نمی‌خوایم شنا کنیم.
‫از روی پل می‌ریم.

00:05:34.669 --> 00:05:38.590
‫با توجه به خوردگی شیمیایی،
‫من شانس رد شدنمون رو...

00:05:38.673 --> 00:05:40.467
‫بذار حدس بزنم. صفر.

00:05:42.510 --> 00:05:44.596
‫صفر تخمین خوبیه.

00:05:44.679 --> 00:05:46.723
‫باید یه راه دیگه پیدا کنیم.

00:05:46.806 --> 00:05:49.601
‫نه، تنها راه دیگه،
‫یه مسیر پنج روزه‌ست.

00:05:49.684 --> 00:05:52.520
‫یا از روی پل می‌ریم
‫یا ریسک گیر افتادن توسط بیستیل رو میپذیری

00:05:52.604 --> 00:05:54.606
‫پس عجله کنیم. وقت تلف نکنیم.

00:05:54.689 --> 00:05:55.982
‫باید بیخیال ماشین بشی...

00:05:56.066 --> 00:05:57.275
‫چی؟ نه.

00:05:57.359 --> 00:05:59.236
‫فقط مرده‌ها بار با خودشون می‌برن.

00:05:59.319 --> 00:06:01.947
‫-این دیگه چه معنی میده؟
‫-باید از اینجا پیاده بریم.

00:06:02.530 --> 00:06:04.157
‫فکر خوبیه، مرد بدبو.

00:06:04.241 --> 00:06:06.785
‫آقای کیت، سیستم حرکتی من آسیب دیده.

00:06:06.868 --> 00:06:08.245
‫ممکنه نتونم ادامه بدم.

00:06:10.205 --> 00:06:11.498
‫می‌تونی سوار شی.

00:06:11.581 --> 00:06:12.832
‫ما ماهی طلایی رو داریم.

00:06:13.833 --> 00:06:16.878
‫ایواا، این پل
‫برای رانندگی خیلی خطرناکه.

00:06:16.962 --> 00:06:19.005
‫آماده‌ست. تو چی، اُتو؟

00:06:19.089 --> 00:06:20.465
‫می‌خوای سوار شی؟

00:06:22.884 --> 00:06:24.469
‫خب، اُتو. بیا بریم.

00:06:25.971 --> 00:06:29.724
‫باشه. من پیاده جلو می‌رم.
‫شما با ماشین دنبالم بیاید.

00:06:29.808 --> 00:06:31.685
‫با دقت به حرفام گوش کنید،

00:06:31.768 --> 00:06:34.938
‫وگرنه یه سقوط طولانی
‫همراه با یه مرگ سریع در انتظارتونه.

00:06:35.021 --> 00:06:37.107
‫-بهم اعتماد دارید؟
‫-نه.

00:06:37.190 --> 00:06:39.943
‫-منم نه.
‫-منم همینطور.

00:06:41.319 --> 00:06:43.905
‫بریم انسان‌هات رو پیدا کنیم.

00:06:57.335 --> 00:06:59.087
‫بیا این طرف. این طرف.

00:07:01.047 --> 00:07:02.883
‫آروم، آروم.

00:07:04.342 --> 00:07:07.929
‫چپ. نه. اون یکی چپ.

00:07:09.472 --> 00:07:10.682
‫یه کم بیشتر.

00:07:11.975 --> 00:07:14.394
‫بیشتر این طرف. جلو.

00:07:15.145 --> 00:07:17.188
‫سوار اُتو بودن خیلی راحت‌تر بود.

00:07:17.272 --> 00:07:19.691
‫بپیچ چپ. مواظب باش.

00:07:19.774 --> 00:07:21.860
‫نه، اُتو. ماهی طلایی امن‌تره.

00:07:21.943 --> 00:07:24.529
‫ایوا، من خوشحال میشم رانندگی کنم.
‫می‌خوای من برونم؟

00:07:24.613 --> 00:07:26.406
‫-نه، من می‌تونم.
‫-بپیچ!

00:07:27.407 --> 00:07:29.284
‫داری چیکار می‌کنی؟

00:07:29.868 --> 00:07:32.120
‫اوه، مادر! حواسمو پرت نکن.

00:07:32.203 --> 00:07:34.915
‫حق با اونه.
‫این کار سه نفر نیست.

00:07:34.998 --> 00:07:36.082
‫دو نفر کافیه.

00:07:36.166 --> 00:07:41.922
‫یه مسیریاب، که منم، و یکی که به حرف
‫من گوش میده، که ایواست.

00:07:42.005 --> 00:07:45.425
‫حالا چشمت به جاده باشه.

00:08:13.662 --> 00:08:16.331
‫هی، ایوا. یه چیزی پیدا کردم.

00:08:19.751 --> 00:08:23.255
‫-اُتو، مواظب باش.
‫-نگاه کن. یه وسیله انسانیه!

00:08:23.964 --> 00:08:25.215
‫اُتو!

00:08:26.591 --> 00:08:28.426
‫ایوا!

00:08:34.808 --> 00:08:36.768
‫تقریباً رسیدیم. تقریباً.

00:08:42.481 --> 00:08:43.775
‫حالت خوبه؟

00:08:43.858 --> 00:08:44.901
‫خوبم.

00:08:44.985 --> 00:08:46.570
‫باید بیشتر مواظب باشی.

00:08:46.653 --> 00:08:49.739
‫ایوا، پیشنهاد می‌کنم خودت به این حرفی که داری
‫ میزنی بیشتر گوش کنی.

00:08:49.823 --> 00:08:52.075
‫نگاه کن. یه کوله‌پشتی از پناهگاه.

00:08:52.158 --> 00:08:56.162
‫-ماهی طلایی پیداش نکرد. من کردم.
‫-آفرین، اُتو.

00:08:56.246 --> 00:08:58.915
‫می‌دونی این یعنی چی؟
‫ینی انسان ها اینجا بودن

00:08:58.999 --> 00:09:00.875
‫یعنی تا اینجا اومدن.

00:09:00.959 --> 00:09:02.836
‫یا اینکه از اینجا رد شدن.

00:09:02.919 --> 00:09:05.589
‫قرص‌های آب‌رسان. نگاه کن، ساستی‌بار.

00:09:05.672 --> 00:09:08.174
‫وسایل رو جا گذاشتن
‫برای بقیه‌ای که مثل منن.

00:09:08.258 --> 00:09:11.136
‫مسیر امن
‫با قدم‌های ترسیده ساخته نمیشه.

00:09:11.219 --> 00:09:14.264
‫من هنوزم روش‌های آموزشیت رو
‫تأیید نمی‌کنم.

00:09:19.060 --> 00:09:20.812
‫ادامه بدید.

00:09:35.493 --> 00:09:36.745
‫وایسید.

00:09:37.370 --> 00:09:38.580
‫اوه، خدای من.

00:09:38.663 --> 00:09:41.583
‫اوه، نه.

00:09:45.045 --> 00:09:47.005
‫مسیر ناقصه.

00:09:50.300 --> 00:09:53.220
‫این پل
‫از اونی که فکر می‌کردم خراب‌تره.

00:09:53.303 --> 00:09:56.389
‫خب. فقط یه مشکل کوچیکه.

00:09:56.473 --> 00:09:59.351
‫و احتمال موفقیت
‫برای ادامه دادن با پای پیاده...

00:09:59.434 --> 00:10:00.977
‫نه. باید یه نقشه بکشیم.

00:10:01.061 --> 00:10:03.230
‫-دیگه نگو صفر.
‫-صفر نبود.

00:10:03.313 --> 00:10:06.066
‫نزدیک صفر بود.
‫تو کی هستی که نظر میدی؟

00:10:06.149 --> 00:10:08.526
‫اگه می‌خواد از اینجا رد بشه
‫باید به خودش اعتماد کنه.

00:10:08.610 --> 00:10:12.489
‫اون به راهنمایی نیاز داره، نه نصیحت‌های بد.
‫این بی‌ملاحظه‌گی و خطرناکه.

00:10:12.572 --> 00:10:14.741
‫-بی‌ملاحظه‌گی؟ تو داری خفه‌ش می‌کنی!
‫-باید یه راهی باشه.

00:10:14.824 --> 00:10:17.244
‫-آقای کیت، دیگه بسه!
‫-خب، بیا. فکر کن.

00:10:17.327 --> 00:10:19.496
‫نه، بس نیست.
‫اگه می‌خوای از اینجا رد بشه،

00:10:19.579 --> 00:10:23.792
‫-یا به جایی برسه...
‫-همه ساکت! فقط ساکت باشید!

00:10:23.875 --> 00:10:27.712
‫-اون تیر آهن رو ببین. اون راه ماست.
‫-این خیلی خطرناکه.

00:10:27.796 --> 00:10:29.381
‫- باید امتحان کنیم.
‫-نه.

00:10:29.464 --> 00:10:30.715
‫اُتو هیچوقت نمی‌تونه از اون رد بشه.

00:10:30.799 --> 00:10:32.509
‫اگه سوار ماهی طلایی بشه، می‌تونه.

00:10:32.592 --> 00:10:36.596
‫اگه همه سوار ماشین بشیم
‫و تعادلمون رو حفظ کنیم، می‌تونیم رد بشیم.

00:10:36.680 --> 00:10:38.640
‫-درسته، اُمنی؟
‫-خب، در واقع...

00:10:38.723 --> 00:10:41.685
‫خب، بیخیال.
‫باید هر دوتون بهم اعتماد کنید.

00:10:41.768 --> 00:10:43.895
‫تقریباً رسیدیم. ما...

00:10:45.188 --> 00:10:48.525
‫خواهش می‌کنم. خیلی نزدیکیم.

00:10:51.152 --> 00:10:51.987
‫خیلی خب.

00:10:52.070 --> 00:10:54.990
‫آره! بیا اُتو. از پسش برمیایم.

00:10:55.073 --> 00:10:56.825
‫حالت خوب میشه.

00:10:56.908 --> 00:10:58.577
‫-قول میدم.
‫-باشه.

00:10:58.660 --> 00:11:00.495
‫بهت اعتماد می‌کنم.

00:11:02.539 --> 00:11:04.916
‫خب. خوبه.

00:11:05.750 --> 00:11:07.294
‫بزن بریم.

00:11:10.547 --> 00:11:12.215
‫همه، ثابت بمونید.

00:11:12.799 --> 00:11:15.427
‫هیچ حرکت ناگهانی نکنید.

00:11:25.145 --> 00:11:27.147
‫رووی، داری ماشین رو کج می‌کنی.

00:11:37.240 --> 00:11:38.909
‫تقریباً رسیدیم.

00:11:43.788 --> 00:11:45.916
‫-ایواا!
‫-محکم بگیرید!

00:11:45.999 --> 00:11:49.211
‫-نمی‌خوام حل بشم.
‫-نگاه کن. یه رمپه.

00:11:49.294 --> 00:11:51.588
‫-هست؟
‫-اگه به اندازه کافی سریع بریم، آره.

00:11:51.671 --> 00:11:53.965
‫به عنوان یه مسیریاب، مسیر رو ترجیح میدم!

00:11:54.049 --> 00:11:56.218
‫-ثابت بمونید!
‫-ایوا، صبر کن!

00:11:56.301 --> 00:11:57.636
‫نه.

00:11:58.929 --> 00:12:01.514
‫محکم بگیرید!

00:12:13.109 --> 00:12:15.987
‫ایوا؟ حالت خوبه؟

00:12:16.071 --> 00:12:19.241
‫خوبم، مادر. خوبم.

00:12:19.324 --> 00:12:21.034
‫همه حالشون خوبه؟ رووی؟

00:12:21.910 --> 00:12:24.996
‫خب، بذار اینطوری بگم
‫که من از ماهی طلایی بهترم.

00:12:25.080 --> 00:12:26.081
‫اُتو؟

00:12:27.666 --> 00:12:28.959
‫اُتو؟

00:12:29.042 --> 00:12:31.503
‫اوه، نه. خیلی متأسفم.

00:12:31.586 --> 00:12:36.007
‫همش تقصیر منه.
‫بهت قول دادم که حالت خوب میشه. اُتو.

00:13:13.920 --> 00:13:15.213
‫خیلی متأسفم.

00:13:16.047 --> 00:13:21.094
‫نمی‌خواستم به اُتو آسیب بزنم،
‫همچنین به تو یا کِس دیگه

00:13:22.888 --> 00:13:23.972
‫مادر راست میگه...

00:13:25.015 --> 00:13:27.475
‫من بی‌ملاحظه و خطرناکم.

00:13:28.894 --> 00:13:30.729
‫اُتو حالش خوبه.

00:13:30.812 --> 00:13:32.564
‫حال همه‌مون خوبه.

00:13:32.647 --> 00:13:35.358
‫فقط می‌خوام بقیه رو پیدا کنم.

00:13:35.442 --> 00:13:36.651
‫همین.

00:13:37.444 --> 00:13:41.406
‫رووی، نمی‌خوام تنها باشم.

00:13:52.167 --> 00:13:55.503
‫می‌فهمم تنها بودن چه حسی داره.

00:13:56.171 --> 00:14:00.592
‫این درد رو خیلی خوب می‌شناسم،
‫دلتنگی خونه و خانواده.

00:14:01.426 --> 00:14:02.552
‫این طناب؟

00:14:02.636 --> 00:14:04.512
‫از لباس‌هاشون درست شده.

00:14:05.305 --> 00:14:07.474
‫همه چیزیه که ازشون برام مونده.

00:14:08.558 --> 00:14:10.018
‫خانواده‌ت؟

00:14:11.895 --> 00:14:14.147
‫گیسانا و هانو.

00:14:14.231 --> 00:14:15.857
‫زن و دخترم.

00:14:16.733 --> 00:14:20.487
‫وقتی از دستشون دادم،
‫ همه امیدم از بین رفت،

00:14:20.570 --> 00:14:23.031
‫نتونستم راه برگشت رو پیدا کنم.

00:14:24.282 --> 00:14:29.663
‫ولی به لطف تو، دوباره پیداش کردم.

00:14:30.914 --> 00:14:35.877
‫تو لاکوس بهم گفتی
‫من تنها کسی‌ام که می‌تونه تو رو به اونجا برسونه.

00:14:37.671 --> 00:14:39.965
‫تو باورم داشتی.

00:14:40.549 --> 00:14:42.259
‫بهم اعتماد کردی.

00:14:43.385 --> 00:14:47.138
‫حتی وقتی خودم به خودم
‫اعتماد و باور نداشتم.

00:14:52.936 --> 00:14:57.983
‫تو پر از امیدی،
‫منم نمی‌ذارم از دستش بدی.

00:15:03.947 --> 00:15:06.700
‫ایوا، حال اُتو خوب میشه.

00:15:07.325 --> 00:15:08.952
‫متأسفم.

00:15:09.035 --> 00:15:13.498
‫اُتو، تو نباید متأسف باشی.

00:15:13.582 --> 00:15:15.500
‫منم که باید عذرخواهی کنم.

00:15:16.376 --> 00:15:17.711
‫از همه‌تون.

00:15:18.211 --> 00:15:22.924
‫اون چیزی که تو لاکوس بهت گفتم،
‫منظورم چیز دیگه ای بود

00:15:23.008 --> 00:15:25.886
‫تو فقط یه ربات نیستی.

00:15:26.386 --> 00:15:29.472
‫-تو...
‫-ایوا، اشکال نداره.

00:15:39.649 --> 00:15:41.610
‫به نظر میاد باد داره شدید میشه.

00:15:41.693 --> 00:15:44.946
‫باید از روی این پل بریم،
‫چون نمی‌تونیم برگردیم.

00:15:45.030 --> 00:15:46.740
‫ نمی‌تونیم جلو هم بریم.

00:15:46.823 --> 00:15:48.533
‫ماهی طلایی رو از دست دادیم.

00:15:48.617 --> 00:15:51.661
‫درسته، ولی به ماهی طلایی نیازی نداریم.

00:15:51.745 --> 00:15:52.954
‫ما اُتو رو داریم.

00:15:53.038 --> 00:15:55.540
‫اُتو از ماهی طلایی بهتره.

00:15:55.624 --> 00:16:00.587
‫می‌تونه ما رو تا اون طرف
‫پرواز بده، ولی...

00:16:01.796 --> 00:16:03.506
‫باید بریم بالاتر.

00:16:20.607 --> 00:16:22.984
‫اگه بیفتم و حل بشم چی؟

00:16:23.068 --> 00:16:25.695
‫نه، اُتو، نمی‌ذارم همچین اتفاقی بیفته.

00:16:25.779 --> 00:16:27.072
‫موفق میشیم.

00:16:27.155 --> 00:16:31.868
‫ما تو رو داریم
‫و بهترین مسیریاب اوربونا رو.

00:16:32.619 --> 00:16:33.828
‫درسته، ایوا.

00:16:33.912 --> 00:16:36.039
‫ این یه مسیر جالبه.

00:16:36.122 --> 00:16:38.041
‫فقط کابل رو بگیر.

00:16:38.124 --> 00:16:39.876
‫کابل رو بگیر.

00:16:46.091 --> 00:16:48.009
‫نمی‌دونم می‌تونم از پسش بربیام یا نه.

00:16:48.093 --> 00:16:50.345
‫همه‌مون موفق میشیم.

00:16:51.096 --> 00:16:52.722
‫نگران نباش، ربات.

00:16:52.806 --> 00:16:56.017
‫یه مسیریاب واقعی هیچکس رو جا نمی‌ذاره.

00:17:19.873 --> 00:17:23.253
‫اُتو! فقط یه کم دیگه!

00:17:29.426 --> 00:17:30.969
‫رووی! مواظب باش!

00:17:41.187 --> 00:17:44.399
‫آقای کیت، خیلی تنده.

00:17:44.482 --> 00:17:46.109
‫محکم بگیر!

00:18:22.354 --> 00:18:24.356
‫لطفاً مواظب باش.

00:18:29.527 --> 00:18:30.737
‫-ایوا!
‫-ایوا!

00:18:34.491 --> 00:18:35.867
‫رووی!

00:18:35.951 --> 00:18:37.077
‫گرفتمت.

00:18:42.290 --> 00:18:43.375
‫گرفتمت.

00:18:51.925 --> 00:18:53.718
‫ممنون، رووی.

00:18:53.802 --> 00:18:58.056
‫دیدی؟ گفتم همه‌مون موفق میشیم.

00:19:17.784 --> 00:19:19.619
‫خب، اُتو...

00:19:19.703 --> 00:19:22.122
‫از این بالاتر نمیشه رفت.

00:19:22.205 --> 00:19:23.498
‫آماده‌ای؟

00:19:23.582 --> 00:19:25.292
‫آماده‌ام.

00:19:27.836 --> 00:19:29.671
‫اُتو، تو می‌تونی.

00:19:29.754 --> 00:19:30.881
‫از پسش برمیای.

00:19:30.964 --> 00:19:33.341
‫نه، از پسش برمیایم.

00:20:02.287 --> 00:20:04.247
‫همه سوار اُتو شدن.

00:20:05.540 --> 00:20:07.709
‫اُتو، تو موفق شدی.

00:20:09.044 --> 00:20:12.255
‫تو هیچوقت راه آسون رو
‫ انتخاب نمی‌کنی، مگه نه ایوا؟

00:20:20.555 --> 00:20:21.681
‫اونجارو...

00:20:34.236 --> 00:20:35.445
‫واندلا.

00:20:36.000 --> 00:20:39.000
‫مترجم: Zahra ARB

00:20:39.030 --> 00:20:44.000
« برتر موویز – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ bartarmoviz ]

00:20:44.030 --> 00:20:52.000
« برتر موویز – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ bartarmoviz ]