﻿WEBVTT

00:00:00.200 --> 00:00:06.000
« برتر موویز – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ bartarmoviz ]

00:00:06.030 --> 00:00:14.000
« برتر موویز – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ bartarmoviz ]

00:00:14.030 --> 00:00:18.000
‫مترجم: Zahra ARB

00:00:21.648 --> 00:00:22.816
‫اینو نگاه کن.

00:00:22.899 --> 00:00:25.318
‫خیلی بزرگ‌تر از چیزیه
‫که تو ویدیوهای پناهگاه دیده بودیم.

00:00:26.236 --> 00:00:28.363
‫ حالا می‌فهمم چرا همه بچه ها
‫ تصمیم گرفتن بیان اینجا

00:00:29.030 --> 00:00:30.782
‫از لاکوس بزرگ‌تره.

00:00:30.865 --> 00:00:32.993
‫حتی از سولاس هم بزرگ‌تره.

00:00:33.076 --> 00:00:35.829
‫مگه چندتا انسان تو این شهر زندگی می‌کردن؟

00:00:35.912 --> 00:00:40.292
‫حداکثر،
‫۸.۳۸ میلیون نفر اینجا زندگی می‌کردن.

00:00:40.375 --> 00:00:41.918
‫مادر درست میگه.

00:00:42.002 --> 00:00:46.506
‫بیش از ۳.۴ میلیون واحد مسکونی
‫در ۷۸۳.۸ کیلومتر مربع.

00:00:46.590 --> 00:00:48.800
‫۷۸۳ کیلومتر؟

00:00:49.384 --> 00:00:52.888
‫حالا چجوری پیداشون کنیم!
‫هرجایی ممکنه باشن

00:00:53.722 --> 00:00:54.890
‫اون چیه؟

00:01:01.479 --> 00:01:04.106
‫یه فرستنده‌ی دیگه.
‫مثل اونی که انتهای پل دیدیم.

00:01:04.190 --> 00:01:05.525
‫شبیهشه.

00:01:06.610 --> 00:01:07.736
‫داره اشاره می‌کنه...

00:01:09.112 --> 00:01:11.114
‫نگاه کن! اونجا! یه دونه دیگه.

00:01:11.197 --> 00:01:12.699
‫دارن نشونمون میدن کجا بریم.

00:01:12.782 --> 00:01:14.743
‫-سیگنال شناسایی شد.
‫-یه سیگنال؟

00:01:14.826 --> 00:01:17.871
‫-چیه؟
‫-لطفاً صبر کنید. در حال رمزگشایی.

00:01:17.954 --> 00:01:20.874
‫اگه کسی اون بیرون هست و می‌شنوه،
‫ما اینجاییم.

00:01:20.957 --> 00:01:22.626
‫یالا... دنبالم بیایین

00:01:22.709 --> 00:01:24.419
‫ایوا، صبر کن!

00:01:24.502 --> 00:01:25.879
‫صبر کن با هم بریم

00:01:45.232 --> 00:01:47.067
‫یه دونه دیگه اون طرفه!

00:01:49.277 --> 00:01:51.404
‫وایسا ببینم! این چیه؟

00:01:54.366 --> 00:01:55.825
‫آره!

00:01:57.160 --> 00:01:58.495
‫ایوا، یواش‌تر.

00:01:58.578 --> 00:02:01.873
‫-شرط می‌بندم می‌تونم تا بعدی ازت جلو بزنم.
‫-حالا می‌بینیم.

00:02:09.004 --> 00:02:10.882
‫خب. حالا چی؟

00:02:11.675 --> 00:02:14.844
‫اُمنی، فرکانس‌های امنی‌پاد دیگه رو پیدا کن.

00:02:14.928 --> 00:02:16.388
‫منبع سیگنال رو.

00:02:16.471 --> 00:02:19.182
‫من خیلی بهت نزدیکم، ایوا.
‫لازم نیست داد بزنی.

00:02:19.266 --> 00:02:22.936
‫امنی‌پاد فعال در ۵۳۲ متری
‫جنوب غربی شناسایی شد.

00:02:23.019 --> 00:02:24.771
‫۵۳۲ متر؟

00:02:24.854 --> 00:02:26.022
‫خیلی نزدیکیم.

00:02:33.780 --> 00:02:36.074
‫اگه کسی اون بیرون هست و می‌شنوه،
‫ما اینجاییم.

00:02:36.992 --> 00:02:38.952
‫آخرین سکونتگاه انسان‌ها.

00:02:39.035 --> 00:02:40.579
‫فکر کنم پیداشون کردم.

00:02:45.709 --> 00:02:46.710
‫سلام؟

00:02:47.294 --> 00:02:48.295
‫هی؟

00:02:49.170 --> 00:02:51.756
‫من ایوام! الانم اینجام!

00:02:51.840 --> 00:02:53.425
‫از پناهگاه ۵۷۳!

00:02:53.508 --> 00:02:54.676
‫ایوا!

00:02:54.759 --> 00:02:55.886
‫سلام!

00:03:34.257 --> 00:03:36.051
‫-ایوای عزیز...
‫-نه، نه.

00:03:36.134 --> 00:03:37.302
‫نه، نه، نه.

00:03:38.094 --> 00:03:40.222
‫اُمنی، سیگنال‌های نزدیک رو پیدا کن.

00:04:15.966 --> 00:04:19.344
‫اگه کسی اون بیرون هست و می‌شنوه،
‫ما اینجاییم.

00:04:19.427 --> 00:04:22.180
‫آخرین سکونتگاه انسان‌ها.

00:04:22.264 --> 00:04:25.100
‫در حال حاضر فقط من موندم.

00:04:25.183 --> 00:04:27.811
‫پس اگه کسی این پیام رو می‌شنوه،

00:04:27.894 --> 00:04:30.605
‫بدونه اون چیزی که بهمون قول دادن،

00:04:30.689 --> 00:04:34.526
‫همش دروغ بود. دروغ.

00:04:35.777 --> 00:04:39.364
‫من روشان از پناهگاه ۵۷۳ هستم.

00:04:39.447 --> 00:04:42.534
‫اُمنی، پیام رو پخش و تکرار کن

00:05:04.598 --> 00:05:06.391
‫فقط یه کتابه؟

00:05:09.019 --> 00:05:11.062
‫یه صفحه از یه کتاب؟

00:05:13.023 --> 00:05:16.443
‫پناهگاه‌ها، همه‌شون شکست خوردن

00:05:16.526 --> 00:05:17.527
‫اِوای عزیز...

00:05:18.236 --> 00:05:20.989
‫پس همه اینا برای چی بود؟!

00:05:22.365 --> 00:05:23.825
‫آموزش‌های من.

00:05:23.909 --> 00:05:25.076
‫همه‌ش.

00:05:26.494 --> 00:05:29.497
‫چرا من اینجام؟

00:05:36.504 --> 00:05:37.547
‫چرا؟

00:05:40.050 --> 00:05:44.012
‫چرا تصمیم گرفتی
‫منو به این برهوت بیاری؟

00:06:42.821 --> 00:06:43.822
‫ایوا؟

00:06:44.656 --> 00:06:45.657
‫ایوا؟

00:06:48.785 --> 00:06:50.412
‫ایوا؟

00:06:51.162 --> 00:06:52.455
‫ایوا؟

00:06:53.790 --> 00:06:55.709
‫کجایی؟

00:07:04.718 --> 00:07:05.844
‫ایوا؟

00:07:07.679 --> 00:07:09.514
‫اایوا؟ صدای اُتو رو می‌شنوه؟

00:08:07.447 --> 00:08:08.949
‫اون کجاست؟

00:08:10.659 --> 00:08:12.661
‫هی! دنبال من می‌گردی؟

00:08:17.457 --> 00:08:20.502
‫از خانواده‌م دور شو.

00:08:21.586 --> 00:08:22.712
‫آره.

00:09:36.912 --> 00:09:38.163
‫اولین باره که رانندگی می‌کنم.

00:09:50.508 --> 00:09:51.801
‫فرار کن!

00:09:52.761 --> 00:09:57.807
‫ایوا؟، اگه واقعاً تو آخرین انسانی،
‫پس باید زنده بمونی. برو. همین حالا!

00:10:35.845 --> 00:10:37.222
‫ازش دور شو.

00:10:44.437 --> 00:10:47.148
‫هی، بیستیل، اینجام!

00:10:47.232 --> 00:10:48.233
‫بیا منو بگیر!

00:11:00.161 --> 00:11:03.206
‫به کتابخونه‌ی عمومی نیویورک خوش اومدید.

00:11:03.290 --> 00:11:05.000
‫می‌تونم کمکتون کنم چیزی پیدا کنید؟

00:11:12.173 --> 00:11:14.467
‫-خب، نقشه‌ت چیه؟
‫-دارم روش کار می‌کنم.

00:11:33.236 --> 00:11:35.488
‫بیا بیرون، بیا بیرون، انسان کوچولو

00:11:39.701 --> 00:11:41.119
‫می‌دونم اونجایی.

00:11:45.332 --> 00:11:46.583
‫نمی‌تونی از دست من فرار کنی!

00:11:51.796 --> 00:11:54.174
‫-ایوا!
‫-مادر، حالت خوبه؟

00:11:54.257 --> 00:11:56.009
‫خوبم. ایوا کجاست؟

00:11:56.092 --> 00:11:57.969
‫بیستیل تا اون ساختمونه دنبالش کرد

00:11:58.053 --> 00:12:02.224
‫ولی ما تو این قفس گیر کردیم.
‫باید به اون دیسک برسیم.

00:12:04.100 --> 00:12:06.061
‫مادر، داری چیکار می‌کنی؟ مادر.

00:12:07.729 --> 00:12:09.231
‫ایوا

00:12:09.814 --> 00:12:11.816
‫انسان کوچولو!

00:12:13.109 --> 00:12:15.612
‫انسان کوچولو

00:12:19.282 --> 00:12:21.785
‫لوروک منو فرستاده که کار رو تموم کنم.

00:12:22.369 --> 00:12:27.499
‫حتی یه انسان بیچاره هم زیادیه.

00:12:28.500 --> 00:12:29.501
‫بیا اینجا.

00:12:34.422 --> 00:12:37.676
‫دیگه ایندفه بخاطرت یه پاداش می گیرم

00:12:38.343 --> 00:12:39.511
‫هُل بده.

00:12:39.594 --> 00:12:41.513
‫منو رد کن

00:12:44.015 --> 00:12:46.017
‫بزرگ‌ترین جایزه‌ی اوربونا.

00:12:46.601 --> 00:12:50.313
‫جمجمه‌ی آخرین انسان.

00:13:59.007 --> 00:14:00.091
‫هیولا.

00:14:00.759 --> 00:14:01.843
‫هیولا؟

00:14:01.927 --> 00:14:03.053
‫به اطرافت نگاه کن.

00:14:03.136 --> 00:14:05.764
‫گونه‌یِ تو، این سیاره رو نابود کرد.

00:14:05.847 --> 00:14:07.015
‫اینو ساخت.

00:14:07.724 --> 00:14:12.395
‫بهم بگو، انسان،حالا هیولا کیه؟

00:14:20.654 --> 00:14:21.655
‫نه.

00:14:22.155 --> 00:14:23.490
‫ازش دور شو.

00:14:23.573 --> 00:14:25.492
‫مادر. مادر، نه!

00:14:25.575 --> 00:14:31.373
‫به دخترم آسیب نزن.

00:14:32.707 --> 00:14:33.833
‫نه!

00:14:53.270 --> 00:14:54.271
‫مادر؟

00:14:58.191 --> 00:14:59.192
‫مادر؟

00:15:23.925 --> 00:15:27.596
‫ایوا! ایوا از قدرت‌هات استفاده کن.

00:15:28.138 --> 00:15:29.556
‫کمک بخواه.

00:15:32.767 --> 00:15:34.019
‫کمکم کنید.

00:15:34.102 --> 00:15:37.439
‫یکی کمکم کنه.

00:15:37.522 --> 00:15:39.816
‫کمک!

00:15:44.571 --> 00:15:46.239
‫من کمکت می‌کنم.

00:16:29.366 --> 00:16:30.700
‫من کمک می‌کنم!

00:16:32.202 --> 00:16:33.453
‫ممنون.

00:16:40.168 --> 00:16:42.295
‫مادر؟ مادرم.

00:16:45.090 --> 00:16:46.466
‫تو خوبی.

00:16:46.550 --> 00:16:48.552
‫فقط مدار الکتریکیته که دوباره خراب شده.

00:16:48.635 --> 00:16:50.720
‫زود راه‌اندازیت می‌کنم، باشه؟

00:16:50.804 --> 00:16:55.809
‫نه، ایوای عزیز،
‫متأسفانه این دفعه مشکل حادتره

00:16:56.393 --> 00:16:57.852
‫مادر، نه.

00:16:57.936 --> 00:16:59.354
‫تو الان آماده‌ای.

00:17:00.397 --> 00:17:02.190
‫دیگه نیازی به بودن من نیست

00:17:05.776 --> 00:17:08.737
‫تو آینده‌ای.

00:17:12.158 --> 00:17:13.827
‫نه، مادر، خواهش می‌کنم.

00:17:13.910 --> 00:17:15.996
‫نرو. تنهام نذار.

00:17:16.079 --> 00:17:17.330
‫ایوای عزیزم...

00:17:18.998 --> 00:17:20.667
‫من یه انتخاب کردم.

00:17:21.251 --> 00:17:27.799
‫انتخاب کردم مادرت باشم
‫چون دوستت دارم.

00:17:32.429 --> 00:17:33.805
‫منم دوستت دارم.

00:17:34.347 --> 00:17:35.599
‫دوستت دارم.

00:17:36.391 --> 00:17:37.392
‫دوستت دارم.

00:17:38.143 --> 00:17:39.477
‫دوستت دارم.

00:17:40.520 --> 00:17:41.521
‫دوستت دارم.

00:17:45.650 --> 00:17:47.235
‫نه، صبر کن... نه.

00:18:50.549 --> 00:18:52.050
‫خداحافظ، مادر.

00:19:09.985 --> 00:19:10.819
‫ایوا...

00:19:12.988 --> 00:19:15.949
‫مادرت روح مهربونی داشت.

00:19:17.075 --> 00:19:19.202
‫حسی که هیچوقت از بین نمیره.

00:19:19.703 --> 00:19:22.414
‫الان اون تویِ وجود تو زنده‌ست.

00:19:22.497 --> 00:19:25.875
‫اینجا و اینجا.

00:19:47.689 --> 00:19:49.941
‫ایوا، یه کشتی هوایی
‫ داره نزدیک میشه.

00:20:12.088 --> 00:20:13.089
‫اون چیه؟

00:20:44.579 --> 00:20:45.789
‫سلام، ایوا...

00:20:45.872 --> 00:20:51.044
‫من کادموس پراید هستم
‫اومدم که تورو ببرم خونه...

00:20:52.000 --> 00:20:55.000
‫مترجم: Zahra ARB

00:20:55.030 --> 00:21:00.000
« برتر موویز – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ bartarmoviz ]

00:21:00.030 --> 00:21:08.000
« برتر موویز – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ bartarmoviz ]