﻿WEBVTT

00:00:00.200 --> 00:00:06.000
« برتر موویز – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ bartarmoviz ]

00:00:06.030 --> 00:00:14.000
« برتر موویز – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ bartarmoviz ]

00:00:15.590 --> 00:00:17.970
کادموس داره یه‌جور ماشین جنگی می‌سازه

00:00:18.060 --> 00:00:19.930
ماشین جنگی؟
چرا داره ماشین جنگی می‌سازه؟

00:00:20.020 --> 00:00:22.810
نمی‌دونم، اما من و وایولت
یه انبار پُر از اون ربات‌ها دیدیم

00:00:22.890 --> 00:00:26.650
هیچ کاری از دستش برنمیاد. اونا روی زمینن
ما توی هوا. هیچ مشکلی نیست

00:00:33.030 --> 00:00:34.450
نگفته بودی می‌تونن پرواز کنن

00:00:34.530 --> 00:00:36.660
نمی‌دونستم می‌تونن پرواز کنن
اما مشکلی پیش نمیاد، درسته؟

00:00:36.740 --> 00:00:38.660
چون ونپا گفت تو بهترین خلبانشی

00:00:38.740 --> 00:00:41.040
اینم گفته بود که من تنها خلبانش هستم؟

00:00:41.120 --> 00:00:43.620
که عملا من می‌شم بهترین خلبان

00:00:44.330 --> 00:00:45.330
این چیه؟

00:00:45.420 --> 00:00:49.420
موسیقی. کمکم می‌کنه تمرکز کنم
برو بریم

00:00:53.550 --> 00:00:55.130
داری چی کار می‌کنی؟
نزدیک‌شون نشو

00:00:55.220 --> 00:00:57.220
برای پوشش بهشون نیاز داریم -
نه، خطرناکن -

00:00:57.300 --> 00:00:58.680
حداقل بهمون شلیک نمی‌کنن

00:01:04.850 --> 00:01:06.730
!حرکت خوبی بود -
آره، به همین حرکت معروفم -

00:01:06.810 --> 00:01:07.810
!مراقب باش

00:01:08.560 --> 00:01:09.980
اوه، بی‌خیال

00:01:10.820 --> 00:01:12.320
یه موتور رو از دست دادیم

00:01:16.200 --> 00:01:19.280
حابلا چی کار کنیم؟ -
الان؟ الان می‌رقصیم -

00:01:26.370 --> 00:01:29.290
زود باش ماهی پرنده
ما اومدیم

00:01:29.380 --> 00:01:30.380
!سفت بشینید

00:01:30.460 --> 00:01:32.460
هیلی؟ -
داری چی کار می‌کنی؟ -

00:01:32.550 --> 00:01:34.090
بهم اعتماد کنید
جواب می‌ده

00:01:38.050 --> 00:01:40.210
آره! پرواز عالی‌ای بود

00:01:40.210 --> 00:01:42.680 line:20%
[واندلا]

00:01:39.800 --> 00:01:42.680
آره. برای همینه که من یه اسطوره‌ام

00:01:42.680 --> 00:01:55.340
[واندلا]

00:01:56.740 --> 00:01:58.990
چی بهتون گفته بودم؟
من بهترینم

00:01:59.070 --> 00:02:00.410
!نهنگ! مراقب باش

00:02:00.490 --> 00:02:01.490
اون چی بود؟

00:02:02.870 --> 00:02:05.520
موتور دوم رو هم از دست دادیم
داریم نیروی بالابری رو از دست می‌دیم

00:02:05.520 --> 00:02:07.030
داریم خیلی سریع ارتفاع از دست می‌دیم

00:02:07.540 --> 00:02:10.790
چک‌لیست موقعیت اضطراری
!گیر کرده

00:02:10.880 --> 00:02:12.590
چی کار می‌تونم بکنم؟ -
برام بخون -

00:02:12.670 --> 00:02:15.130
به‌ترتیب
سرعت هوایی، بهترین تنظیمات برای پرواز بدون موتور

00:02:15.210 --> 00:02:16.920
بهترین تنظیمات. چی نوشته؟

00:02:17.590 --> 00:02:21.510
چرخش عمودی و عرضی برای بهترین تنظیمات
بین وی‌اکس و وی‌وای

00:02:21.600 --> 00:02:24.890
خیلی‌خب، خیلی‌خب
ارتفاع 500. معکوس دستی

00:02:24.970 --> 00:02:26.520
اون رو فشار بده

00:02:26.600 --> 00:02:27.850
برو بریم

00:02:30.270 --> 00:02:33.360
خبر خوب اینکه داریم بدون موتور پرواز می‌کنیم
خبر بد اینکه هنوز داریم ارتفاع از دست می‌دیم

00:02:33.440 --> 00:02:34.610
!همگی محکم بشینید

00:02:34.690 --> 00:02:36.070
نمی‌تونیم اینجا فرود بیایم

00:02:36.150 --> 00:02:37.150
قرار نیست فرود بیایم

00:02:37.240 --> 00:02:39.150
مشکلی پیش نمیاد
طاقت بیار رووی

00:02:40.860 --> 00:02:42.530
آماده برخورد بشید

00:02:45.000 --> 00:02:50.000
«مترجم: سـپهـر»
::. Overhaul .::

00:03:03.470 --> 00:03:04.810
اوه آره، درد داشت

00:03:08.890 --> 00:03:10.020
خیلی حال داد

00:03:10.770 --> 00:03:12.690
رووی، خوبی؟

00:03:15.020 --> 00:03:17.820
حال همگی خوبه؟ -
اوه آره. محشریم -

00:03:20.780 --> 00:03:21.990
اوتو؟

00:03:23.070 --> 00:03:25.240
اوتو کله‌پا شده

00:03:28.160 --> 00:03:29.540
هیلی، اینجا کجاست؟

00:03:30.080 --> 00:03:33.920
به‌نظرم درست وسط تقاطع
زمین‌های بایر و زمین‌های بایر هستیم

00:03:34.500 --> 00:03:35.710
اصلا خوب نیست

00:03:36.250 --> 00:03:38.340
اوه نه

00:03:38.880 --> 00:03:40.420
ونپا من رو می‌کُشه

00:03:40.510 --> 00:03:42.180
ونپا

00:03:42.260 --> 00:03:44.640
هی، فکر می‌کنی مشکلی براش پیش نمیاد؟

00:03:44.720 --> 00:03:49.350
اون یه چهارـه. چهارها کاربلدن، نه؟
مطمئنم هیچ مشکلی براش پیش نمیاد

00:03:49.430 --> 00:03:51.940
اما از اون‌طرف، ما توی بد دردسری افتادیم

00:03:52.020 --> 00:03:53.650
خب، داری کم‌لطفی می‌کنی

00:03:53.730 --> 00:03:56.110
باید تا سروکله اون ربات‌های جنگی
پیدا نشده، حرکت کنیم

00:03:56.190 --> 00:03:57.270
می‌تونی سفینه رو درست کنی؟

00:03:57.360 --> 00:04:01.280
درستش کنم؟ البته. آره
فقط یه مدت خیلی زیاد، یعنی تا ابد، زمان می‌بره

00:04:01.360 --> 00:04:02.780
پس باید پیاده بریم

00:04:02.860 --> 00:04:04.030
پیاده؟ الان؟

00:04:04.110 --> 00:04:07.490
نه. نباید توی فضای آزاد باشیم
باید تا شب همین‌جا منتظر بمونیم

00:04:07.580 --> 00:04:10.500
شب؟ باید رووی رو هرچه سریع‌تر
برسونیم به فانوس

00:04:10.580 --> 00:04:13.290
تازه، اینجا در معرض خطر
ربات‌های جنگی کادموس هستیم

00:04:13.370 --> 00:04:16.290
تو متوجه نیستی
اینجا زمین‌های بایره، باشه؟

00:04:16.380 --> 00:04:18.590
یه موجود پرنده اینجاست

00:04:18.670 --> 00:04:20.630
از توی آسمان شکار می‌کنه
... و اگه ما رو ببینه

00:04:20.710 --> 00:04:23.340
هی بچه‌ها. اون چیه؟

00:04:25.970 --> 00:04:29.310
درخت سرگردان. خودشه

00:04:29.390 --> 00:04:31.230
داره حرکت می‌کنه
می‌تونیم ازش به‌عنوان پوشش استفاده کنیم

00:04:31.310 --> 00:04:32.350
خیلی دوره

00:04:32.430 --> 00:04:34.270
می‌دویم. می‌تونیم بهش برسیم

00:04:34.350 --> 00:04:36.060
اون درخت، بهترین شانس‌مونه

00:04:36.150 --> 00:04:37.150
اوا، نه

00:04:40.650 --> 00:04:42.440
اصلا صدای خوبی نداره

00:04:42.530 --> 00:04:46.780
هشت، ما نمی‌تونیم اینجا بمونیم
بهم اعتماد کن. اگه با هم باشیم، موفق می‌شیم

00:04:48.370 --> 00:04:50.370
باشه. با هم می‌ریم

00:04:52.830 --> 00:04:55.250
!هی، اون بخشی از سفینه‌ی منه‌ها

00:04:55.330 --> 00:04:56.210
برو بریم

00:04:56.290 --> 00:04:59.670
خیلی‌خب. مشکلی نیست؟
باید کنار هم بمونیم

00:04:59.750 --> 00:05:00.880
بریم

00:05:03.970 --> 00:05:05.970
هی، صبر کنید

00:05:11.270 --> 00:05:12.140
رووی

00:05:12.220 --> 00:05:13.770
اوتو، مراقب باش

00:05:14.730 --> 00:05:16.310
!باید به حرکت ادامه بدیم

00:05:24.820 --> 00:05:25.900
وایسید

00:05:26.660 --> 00:05:27.660
صبر کنید

00:05:38.250 --> 00:05:41.250
بریم. باید بدویم سمت درخت

00:05:41.340 --> 00:05:42.340
از این‌طرف

00:05:55.350 --> 00:05:56.600
!دیگه تقریبا رسیدیم

00:06:08.360 --> 00:06:10.240
باید دیگه یواش‌یواش ورزش رو شروع کنم

00:06:15.120 --> 00:06:17.660
فکر کنم یه تکه از ریه‌ام رو اونجا جا گذاشتم

00:06:20.290 --> 00:06:21.590
رسیدیم

00:06:21.670 --> 00:06:23.300
در امانیم -
فعلا -

00:06:23.380 --> 00:06:25.670
توی زمین‌های بایر، هیچ‌جا امن نیست

00:06:25.760 --> 00:06:28.260
فقط باید کنار این درخت حرکت کنیم

00:06:28.340 --> 00:06:29.970
و زیر پوششش بمونیم

00:06:33.600 --> 00:06:36.480
یه سوال دارم. وقتی درخت حرکت نمی‌کنه
چطور باید باهاش حرکت کنیم؟

00:06:36.560 --> 00:06:38.810
داره چی کار می‌کنه؟
چرا وایستاد؟

00:06:38.890 --> 00:06:41.060
نمی‌دونم
بذار ببینم می‌تونم باهاش صحبت کنم یا نه

00:06:41.150 --> 00:06:42.440
باهاش صحبت کنی؟

00:06:45.230 --> 00:06:48.320
فکر کنم توی تصادف، سرش ضربه خورده باشه

00:06:49.320 --> 00:06:53.370
باید بریم فانوس
لطفا به حرکت ادامه بده

00:06:53.450 --> 00:06:55.870
دوستم مریض‌ـه

00:06:58.120 --> 00:06:59.670
هیچی نمی‌شنوم

00:06:59.750 --> 00:07:01.580
شاید بهتر باشه روی لهجه‌ی درختیت کار کنی

00:07:01.670 --> 00:07:02.840
آخ

00:07:05.420 --> 00:07:06.420
اوا، مراقب باش

00:07:06.510 --> 00:07:07.710
!هشت، نه

00:07:08.340 --> 00:07:10.380
!اوا، برو
این یه تله‌ست

00:07:14.220 --> 00:07:16.850
هشت، بهشون آسیب نزن

00:07:16.930 --> 00:07:18.100
بذار باهاشون صحبت کنم

00:07:18.180 --> 00:07:20.810
باهاشون صحبت کنی؟
با اینا هم دوستی؟

00:07:20.890 --> 00:07:24.190
بچه‌ها، آروم باشید
ما صرفا داریم می‌ریم فانوس

00:07:24.270 --> 00:07:27.480
انسان، با این سورلیانی چی کار کردی؟
جواب بده

00:07:27.570 --> 00:07:30.400
این سورلیانی، دوستِ منه
بدجور آسیب دیده

00:07:30.990 --> 00:07:33.160
مسمومش کردی؟ -
نه، نه -

00:07:33.240 --> 00:07:38.200
ما داستان انسان‌ها رو می‌دونیم
شماها همه‌چیز رو نابود می‌کنید

00:07:38.290 --> 00:07:41.420
نمی‌شه بهشون اعتماد کرد بودو اوبیدو

00:07:41.500 --> 00:07:43.380
دارن چی می‌گن؟
باهاشون مبارزه کنیم؟

00:07:43.460 --> 00:07:47.090
اگه بهمون حمله کنن، باید از خودمون دفاع کنیم -
بیدو. مرتیانِ سه‌پا -

00:07:47.170 --> 00:07:49.920
صبر کن. تو بودو اوبیدویی

00:07:50.010 --> 00:07:51.380
تو رو از کجا می‌شناسه؟

00:07:51.470 --> 00:07:54.890
پسرِ برادرزاده‌ات رو دیدم
توی لاکوس، متصدی بارـه

00:07:54.970 --> 00:07:57.930
راز برنده شدن توی مسابقات
عنکبوت‌ماهی‌ها رو بهم یاد داد

00:07:58.020 --> 00:08:00.640
«همیشه برنده رو انتخاب کن»

00:08:01.640 --> 00:08:04.150
یاد گرفتن این درس باعث شد
یه پام رو از دست بدم

00:08:04.230 --> 00:08:07.230
برادرزاده‌ام حتما بهت اعتماد داشته
که این رو باهات به اشتراک گذاشته

00:08:07.320 --> 00:08:08.570
صبر کن ببینم، چه خبره؟

00:08:08.650 --> 00:08:11.110
مشکلی نیست. پسرِ برادرزاده‌اش رو می‌شناسم -
چی؟ -

00:08:11.200 --> 00:08:12.360
بهمون آسیب نمی‌زنن

00:08:12.450 --> 00:08:15.200
اگه قرار نیست بهمون آسیب بزنن
پس چرا اسلحه دارن؟

00:08:15.280 --> 00:08:17.160
آره، سوال خوبیه

00:08:24.420 --> 00:08:26.840
چه خبره؟
اونا چی هستن؟

00:08:26.920 --> 00:08:30.090
نِی‌ـه
از درخت برای پیدا کردن آب استفاده می‌کنن

00:08:30.170 --> 00:08:32.220
بیا. آب برای دوستت

00:08:32.300 --> 00:08:33.170
ممنون

00:08:33.260 --> 00:08:35.220
چیزی نیست. باهامون دوستن

00:08:35.300 --> 00:08:38.260
دوستم مریض‌ـه و می‌خوایم ببریمش خونه‌ش

00:08:38.350 --> 00:08:40.100
می‌تونی بهمون بگی چطور
باید بریم فانوس؟

00:08:40.180 --> 00:08:42.890
فانوس؟ کلا یک روز طول می‌کشه

00:08:42.980 --> 00:08:47.360
اما برای رسیدن به اونجا
باید از وسط بادهای تاریک عبور کنید

00:08:48.690 --> 00:08:53.070
اما اونجا شکارگاه دوواسوها هم هست

00:08:53.150 --> 00:08:55.700
نزدیک استخوان‌ها نشید

00:08:55.780 --> 00:08:58.700
بگو که نقشه‌مون این نیست که بریم اونجا

00:09:02.040 --> 00:09:03.710
اصلا این نقشه رو دوست ندارم

00:09:03.790 --> 00:09:06.170
موفق می‌شیم -
آره -

00:09:09.670 --> 00:09:11.050
چیزی نیست

00:09:14.300 --> 00:09:15.340
اون چی بود؟

00:09:15.430 --> 00:09:17.090
چی؟ -
!اون صدا -

00:09:17.180 --> 00:09:18.470
صدای بادـه

00:09:18.550 --> 00:09:21.890
پس این گشنه‌ترین صدای بادی‌ـه
که تا حالا توی عمرم شنیدم

00:09:21.970 --> 00:09:24.640
دوست‌هات گفتن اسم اون موجودی
که می‌خواد ما رو بخوره چیه؟

00:09:24.730 --> 00:09:28.060
دوواسو و قرار نیست ما رو بخوره

00:09:28.150 --> 00:09:31.150
باید توی بادهای تاریک بمونیم
این‌طوری مشکلی برامون پیش نمیاد

00:09:31.230 --> 00:09:33.570
اصلا خیالم راحت نشد

00:09:37.990 --> 00:09:39.700
این صدای باد نیست

00:09:39.780 --> 00:09:42.160
خودشه. اینجاست -
هشت؟ -

00:09:43.540 --> 00:09:44.750
!هشت

00:09:45.660 --> 00:09:46.670
اینجاست

00:09:48.540 --> 00:09:51.250
کجاست؟ -
اون صدا -

00:09:51.340 --> 00:09:53.260
باید به حرکت ادامه بدیم

00:09:53.340 --> 00:09:55.050
وقتی نمی‌بینم، نمی‌تونم بُکُشمش

00:09:55.130 --> 00:09:59.510
نیازی نیست چیزی رو بُکُشی
هر موجودی که باشه، می‌تونم سر عقل بیارمش

00:09:59.600 --> 00:10:01.310
نمی‌تونی این موجود رو سر عقل بیاری

00:10:01.390 --> 00:10:06.480
اصلا جای ترس نداره
من کنارتم. موفق می‌شیم

00:10:06.560 --> 00:10:07.560
حالا بیا

00:10:11.230 --> 00:10:12.520
!اوتو

00:10:13.860 --> 00:10:15.240
!هیلی

00:10:16.200 --> 00:10:17.200
!اوتو

00:10:19.070 --> 00:10:21.910
اوتو، کجایی؟

00:10:21.990 --> 00:10:24.410
اوا، از این‌طرف

00:10:24.490 --> 00:10:26.210
نزدیکن. بیا

00:10:29.420 --> 00:10:33.840
!اوا! هشت! این‌طرف

00:10:33.920 --> 00:10:34.840
!هیلی

00:10:35.960 --> 00:10:38.580
یه جایی رو پیدا کردیم که می‌تونیم
تا تموم شدن طوفان، توش پناه بگیریم

00:10:38.580 --> 00:10:40.720
از این‌طرف. زود باشید
دنبالم بیاید

00:10:40.720 --> 00:10:43.760
صبر کنیم تا طوفان تموم بشه؟
نه، نه، به پوششش نیاز داریم

00:10:44.520 --> 00:10:46.100
اینجا کجاست؟

00:10:46.180 --> 00:10:48.440
مطمئن نیستم، اما خیلی باحاله، نه؟

00:10:49.230 --> 00:10:52.190
اوه نه. گفتن نزدیک استخوان‌ها نشیم

00:10:52.270 --> 00:10:53.900
چی؟ الان بهمون می‌گی؟

00:10:55.360 --> 00:10:57.860
اوناهاشش. اینجاست
!بریم

00:10:57.950 --> 00:11:00.030
من که رفتم

00:11:04.330 --> 00:11:07.450
!باید قایم بشیم
!باید یه جایی رو پیدا کنیم و قایم بشیم

00:11:10.580 --> 00:11:12.840
اوا! یه غار اونجاست
!برو

00:11:22.720 --> 00:11:24.890
هی، هی، آروم باش

00:11:24.970 --> 00:11:26.850
اوتو، آروم باش

00:11:30.060 --> 00:11:32.350
رووی، حالت خوبه؟

00:11:36.360 --> 00:11:38.740
صبر کن. هیلی کجاست؟

00:11:39.570 --> 00:11:41.030
باید برگردیم دنبالش

00:11:41.110 --> 00:11:42.410
نه، نمی‌تونی بری اون بیرون

00:11:42.490 --> 00:11:44.320
!هیلی‌ـه‌ها -
گفتم نه -

00:11:44.410 --> 00:11:45.780
حق نداری بری بیرون

00:11:47.490 --> 00:11:51.580
اوه پسر. نزدیک بود من رو بگیره

00:11:51.670 --> 00:11:53.630
می‌دونه اینجاییم
گیر افتادیم

00:12:00.340 --> 00:12:03.010
نمی‌تونیم اینجا بمونیم
باید رووی رو ببرم فانوس

00:12:03.090 --> 00:12:04.090
رووی داره می‌میره

00:12:04.180 --> 00:12:06.720
آره اما اگه از غار بریم بیرون
همه‌مون می‌میریم

00:12:06.810 --> 00:12:09.930
اوا، چی کار کنیم؟
بریم یا بمونیم؟

00:12:11.600 --> 00:12:13.600
من می‌رم بیرون
می‌رم باهاش صحبت کنم

00:12:13.690 --> 00:12:15.110
نه، متوجه نیستی

00:12:15.190 --> 00:12:16.940
چرا، هستم
می‌تونم باهاش ارتباط بگیرم

00:12:17.020 --> 00:12:19.650
نه، نمی‌تونی
با این موجود نمی‌تونی

00:12:19.740 --> 00:12:22.030
باشه؟ یه هیولا اون بیرونه که همه‌مون رو می‌کُشه

00:12:22.110 --> 00:12:24.450
نمی‌تونی با حرف زدن خودت رو نجات بدی

00:12:24.530 --> 00:12:26.780
درست می‌گه
باید همین‌جا بمونیم

00:12:26.870 --> 00:12:27.950
اوا

00:12:31.210 --> 00:12:34.710
باید بمونیم. برات امن نیست

00:12:35.290 --> 00:12:36.630
دوواسو

00:13:09.990 --> 00:13:14.080
وقتی پناهگاه رو ترک کردیم
توی هفته اول، نصف اعضای خانواده‌ام رو از دست دادم

00:13:15.250 --> 00:13:18.040
بعدش، راشون مسیرش رو ازمون جدا کرد

00:13:18.130 --> 00:13:23.550
پس فقط دوتامون مونده بودیم
من و فریا

00:13:24.970 --> 00:13:26.590
چند هفته زنده موندیم

00:13:27.800 --> 00:13:29.560
:هر روز صبح فریا می‌گفت

00:13:29.640 --> 00:13:31.930
«امروز روزی‌ـه که یه اقامتگاه انسانی پیدا می‌کنیم»

00:13:33.310 --> 00:13:35.440
منم می‌خندیدم و سربه‌سرش می‌ذاشتم

00:13:35.520 --> 00:13:40.150
اما بخشی از وجودم باور داشت که
... اون اقامتگاه رو پیدا می‌کنیم

00:13:41.940 --> 00:13:43.780
تا اینکه رسیدیم به زمین‌های بایر

00:13:47.030 --> 00:13:48.740
از پشت ابرها اومد پایین

00:13:49.490 --> 00:13:51.120
به‌موقع ندیدمش

00:13:52.580 --> 00:13:57.460
فریا کنارم بود
تا برگشتم، دیدم نیست

00:14:01.460 --> 00:14:03.340
یکی از خواهرهام رو به‌خاطر
اون هیولا از دست دادم

00:14:03.960 --> 00:14:05.380
نمی‌تونم یکی دیگه رو هم از دست بدم

00:14:12.350 --> 00:14:13.520
اوا

00:14:17.560 --> 00:14:21.110
:یه ضرب‌المثل سورلیانی هست که می‌گه

00:14:22.230 --> 00:14:27.110
... وقتی قطار زندگیم به مقصدش برسه»

00:14:28.200 --> 00:14:34.660
با یاد و خاطر افرادی که کنارم موندن
«از قطار پیاده می‌شم

00:14:35.790 --> 00:14:39.120
رووی، منظورت چیه؟

00:14:43.550 --> 00:14:48.050
هرموقع امن بود، باید بری

00:14:50.090 --> 00:14:53.470
رووی، نه
من تنهات نمی‌ذارم

00:14:54.260 --> 00:14:55.640
باید ببرمت خونه

00:14:57.850 --> 00:15:00.690
فانوس رو فراموش کن

00:15:02.480 --> 00:15:06.820
اینجا مقصد منه

00:15:12.030 --> 00:15:15.790
نه، نیست
یه راهی پیدا می‌کنم

00:15:30.970 --> 00:15:31.970
رووی؟

00:15:32.970 --> 00:15:33.970
رووی

00:15:45.690 --> 00:15:46.900
رووی

00:15:48.240 --> 00:15:50.280
داری چی کار می‌کنی؟ -
اوه نه -

00:15:50.360 --> 00:15:52.200
اوا، برگرد

00:15:53.200 --> 00:15:54.450
... دوواسو

00:15:55.030 --> 00:16:01.210
بذار من رو با خودش ببره
که شماها بتونید برید

00:16:01.290 --> 00:16:03.670
نه. برگرد توی غار

00:16:08.510 --> 00:16:11.010
!زود باش -
اوا، باید بری -

00:16:11.090 --> 00:16:13.640
من رو همین‌جا بذار -
نه، می‌برمت خونه -

00:16:13.720 --> 00:16:17.930
برو. این مسیر زندگی منه، نه تو

00:16:19.350 --> 00:16:23.060
خواهش می‌کنم رووی
این کار رو نکن. لطفا

00:16:27.070 --> 00:16:30.940
بهمون آسیب نزن
ما دشمنت نیستیم

00:16:32.360 --> 00:16:33.530
دوست‌هاتیم

00:16:49.630 --> 00:16:51.630
آره، با هم دوستیم

00:16:53.470 --> 00:16:56.010
نمی‌خوایم بهت آسیب بزنیم

00:16:56.640 --> 00:16:58.390
اسیب نزنید

00:17:15.990 --> 00:17:18.370
به بچه‌ها آسیب نزنید

00:17:19.030 --> 00:17:20.160
بچه‌ها؟

00:17:28.380 --> 00:17:31.300
تو بچه داری
... اینجا

00:17:31.380 --> 00:17:34.170
اینجا لونه‌ی توئه

00:17:34.260 --> 00:17:37.180
صرفا داری از خانواده‌ات مراقبت می‌کنی

00:17:37.260 --> 00:17:39.640
آره. خانواده‌ام

00:17:40.140 --> 00:17:43.640
منم همین‌طور
دوستم مریض‌ـه

00:17:44.140 --> 00:17:46.230
باید ببریمش خونه

00:17:46.730 --> 00:17:50.900
لطفا بذار رد شیم

00:17:51.900 --> 00:17:53.110
خونه

00:17:55.820 --> 00:17:58.070
ممنون دوستِ من

00:18:50.960 --> 00:18:53.000
می‌خواستم توضیح بدم

00:18:53.090 --> 00:18:54.170
... فکر می‌کردم

00:18:54.250 --> 00:18:56.550
دقیقا می‌خواست همین فکر رو بکنی

00:18:56.630 --> 00:18:59.510
اما فقط داشت از بچه‌هاش مراقبت می‌کرد

00:18:59.590 --> 00:19:02.600
نه، می‌خواست تو رو به‌عنوان غذا
بده به بچه‌هاش

00:19:02.680 --> 00:19:04.310
درست مثل کاری که با فریا کرد

00:19:05.970 --> 00:19:10.730
اوا، یه سری موجودات هستن که
نمی‌شه سر عقل آوردشون

00:19:36.800 --> 00:19:38.470
اوا، جلو رو ببین

00:19:39.090 --> 00:19:41.720
رووی، نگاه کن. گرین اسپات

00:19:50.750 --> 00:19:54.000
«زیرنویـس از: سـپهـر»

00:20:10.960 --> 00:20:12.460
فانوس

00:20:16.000 --> 00:20:21.000
« برتر موویز – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ bartarmoviz ]

00:20:21.030 --> 00:20:29.000
« برتر موویز – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ bartarmoviz ]