﻿WEBVTT

00:00:00.200 --> 00:00:10.000
« برتر موویز – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ bartarmoviz ]

00:00:13.347 --> 00:00:15.182
زود باشید بچه‌ها! یه جای خوب پیدا کنید

00:00:15.265 --> 00:00:16.767
!شکوفایی بخیر اوا

00:00:16.850 --> 00:00:20.062
ممنون -
!منم می‌خوام -

00:00:21.021 --> 00:00:22.022
!زود باش، عجله کن

00:00:22.105 --> 00:00:23.857
!نباید از دست بدیش

00:00:23.941 --> 00:00:25.526
!سلام اوتو

00:00:25.609 --> 00:00:27.319
!شکوفایی بخیر -
!شکوفایی بخیر اوا -

00:00:27.402 --> 00:00:29.821
!فانوس‌ها رو می‌بینی؟ من توی درست کردن‌شون کمک کردم -
خیلی قشنگن -

00:00:29.905 --> 00:00:32.491
دفعه بعد تو هم می‌تونی کمک کنی
خیلی ساده‌ست. خودم یادت می‌دم

00:00:32.573 --> 00:00:33.867
!ببخشید! نزدیک بودها

00:00:33.951 --> 00:00:36.411
!چیزی نیست
«فقط بگو «شکوفایی بخیر

00:00:36.495 --> 00:00:37.955
!رووندر، بیا بیرون

00:00:38.622 --> 00:00:39.873
!ممنون! شکوفایی بخیر -
!شکوفایی بخیر اوا -

00:00:39.957 --> 00:00:41.124
!شکوفایی بخیر

00:00:41.208 --> 00:00:42.334
!رووی

00:00:43.168 --> 00:00:47.130
خیلی خوش‌تیپ شدی -
شکوفایی بخیر -

00:00:47.214 --> 00:00:50.884
قلبِ جنگل رو جشن بگیرید
بارورترین زمان سال

00:00:50.968 --> 00:00:53.846
از اون کلاه قدیمی‌ای که
قبلا سرت می‌ذاشتی، خیلی بهتره

00:00:54.888 --> 00:00:57.599
اون کلاه رو یادمه
روزهای بهتری رو پشت‌سر گذاشته

00:00:57.683 --> 00:00:59.768
منظورت زمانیه که مال خودت بوده؟

00:01:01.687 --> 00:01:04.480
ممنون اوا که پسرم رو آوردی خونه

00:01:04.565 --> 00:01:07.985
ممنون از تو که من رو
راه دادی توی روستاتون

00:01:08.068 --> 00:01:09.570
اینجا دیگه خونه خودته

00:01:09.653 --> 00:01:12.614
و جامعه‌مون با حضور هر دوی شما
خیلی قوی‌تر شده

00:01:12.698 --> 00:01:18.704
... پدر، من -
پسرم، چیزی نیست. نیازی نیست چیزی بگی -

00:01:18.787 --> 00:01:22.374
امسال می‌تونی اکارینا بنوازی
به این شرط که گروهی اجرا کنید

00:01:23.750 --> 00:01:26.003
تلاشم رو می‌کنم
اما من رو می‌شناسی پدر

00:01:26.086 --> 00:01:29.256
اگه جوگیر بشم، ممکنه مجبور بشم تک‌نوازی کنم

00:01:30.424 --> 00:01:33.051
تیل؟ تیل پیر

00:01:34.386 --> 00:01:36.346
خیلی وقت بود ندیده بودمت

00:01:36.430 --> 00:01:40.184
اوا، این قدیمی‌ترین دوستمه -
سلام تیل -

00:01:40.267 --> 00:01:41.268
... اوا، توی فانوس

00:01:41.351 --> 00:01:44.438
یه سورلیانی و سوارکارش
تا ابد با هم دوست هستن

00:01:44.521 --> 00:01:47.608
ای‌کاش می‌تونستی زبانش رو بفهمی
نمی‌دونی چه داستان‌هایی می‌تونه تعریف کنه

00:01:47.691 --> 00:01:48.984
خب، می‌تونم بفهمم

00:01:49.067 --> 00:01:52.487
درسته، درسته، درسته
الان که فکر می‌کنم، ازش چیزی نپرس

00:01:53.155 --> 00:01:54.656
بعدا صحبت می‌کنیم تیل

00:01:54.740 --> 00:01:56.700
!اینجا رو ببینید -
!من می‌تونم بگیرمش -

00:01:57.284 --> 00:02:00.120
!خیلی سخت نبود -
!صبر کن! من آماده نبودم -

00:02:01.622 --> 00:02:07.252
ببخشید کیت مسیریاب
می‌شه توپم رو بدی لطفا؟

00:02:07.794 --> 00:02:09.128
!ممنون

00:02:09.922 --> 00:02:12.549
!عادلانه نبود
!تو هم‌تیمیِ منی

00:02:12.633 --> 00:02:15.802
خوش‌حالم برگشتم خونه
بیا بریم به مهمونی برسیم

00:02:29.525 --> 00:02:30.776
اون چیه؟

00:02:30.859 --> 00:02:34.196
اون روح قلب جنگل‌ـه

00:02:34.279 --> 00:02:37.908
!رووندر، اوا، بیاید اینجا
الان مراسم شروع می‌شه

00:02:37.991 --> 00:02:39.910
سلام اوا. اینجایی

00:02:39.993 --> 00:02:41.745
... نمی‌دونستم کجا رفتی. من

00:02:41.828 --> 00:02:42.829
خیلی ببخشید

00:02:43.372 --> 00:02:45.374
نمی‌فهمم اینجا چه خبره

00:02:45.457 --> 00:02:48.126
فقط می‌خوام بدونم برنامه‌مون چیه

00:02:49.503 --> 00:02:51.255
این چیه؟ -
جارگوم‌ـه -

00:02:51.338 --> 00:02:53.799
کمکت می‌کنه بفهمی بقیه دارن چی می‌گن

00:02:54.383 --> 00:02:56.009
... ممنون اما

00:02:57.135 --> 00:02:58.011
چی؟

00:02:58.512 --> 00:03:00.973
چیزی نیست
الان متوجه می‌شی، نه؟

00:03:01.056 --> 00:03:02.140
... نه، نه، متوجه نمی

00:03:02.224 --> 00:03:05.477
مراسم قلب جنگل
!شکوفایی بخیر

00:03:05.561 --> 00:03:06.979
!شکوفایی بخیر

00:03:07.521 --> 00:03:09.815
متوجه می‌شم

00:03:09.898 --> 00:03:11.024
می‌تونم صداشون رو بشنوم

00:03:11.108 --> 00:03:14.862
می‌تونم بفهمم دارید چی می‌گید
حرف نداره

00:03:15.821 --> 00:03:16.822
می‌دونم

00:03:18.699 --> 00:03:19.616
بفرما

00:03:19.700 --> 00:03:23.912
هدیه من به شما
عینک مخصوص خلبانی‌ـه

00:03:23.996 --> 00:03:28.083
خیلی سخاوتمندی
شکوفایی بخیر هیلیِ انسان

00:03:28.166 --> 00:03:30.419
شکوفایی تو هم بخیر

00:03:34.882 --> 00:03:38.010
می‌رم هشت رو خبر کنم
نمی‌خوام مراسم رو از دست بده

00:03:38.093 --> 00:03:40.053
رووی، می‌شه جارگومت رو قرض بگیرم؟

00:03:43.140 --> 00:03:44.641
ممنون. زود برمی‌گردم

00:03:50.981 --> 00:03:52.983
هشت! مراسم داره شروع می‌شه

00:03:56.028 --> 00:03:57.362
چی شده؟

00:03:58.113 --> 00:04:00.490
نمی‌تونم اینجا بمونم

00:04:00.574 --> 00:04:03.368
می‌دونم درگش خیلی سخته
اما برای همین این رو برات آوردم

00:04:03.452 --> 00:04:07.623
جارگوم. یه مترجم‌ـه
کمکت می‌کنه حرف‌هاشون رو بفهمی

00:04:07.706 --> 00:04:09.458
بیا ببین چقدر قشنگه

00:04:09.541 --> 00:04:11.126
شنیدم توی آزمون چی گفتی

00:04:11.793 --> 00:04:15.672
رووندر برای تو، حکم خونه و خانواده رو داره
اما برای من نه

00:04:15.756 --> 00:04:19.510
آره، اما تو هم خانواده‌امی
جدی می‌گم

00:04:19.593 --> 00:04:21.762
لطفا بمون
کجا می‌خوای بری؟

00:04:21.845 --> 00:04:24.556
می‌رم تریورتاون
دوست‌هام بهم نیاز دارن

00:04:24.640 --> 00:04:27.643
هشت، اینجا امن‌ـه
کادموس نمی‌تونه پیدامون کنه

00:04:27.726 --> 00:04:30.103
نیازی نیست نگران من باشی

00:04:30.187 --> 00:04:35.400
من زنده می‌مونم. همیشه موندم
مراقب خودت باش اوا نُه

00:04:44.426 --> 00:05:00.004
[واندلا]

00:05:06.682 --> 00:05:08.767
اوا، چی شده؟

00:05:09.560 --> 00:05:11.562
هشت رفت خونه

00:05:13.313 --> 00:05:14.523
بهش فرصت بده

00:05:15.357 --> 00:05:18.777
اعضای خانواده همیشه برمی‌گردن

00:05:19.278 --> 00:05:24.032
هم‌نوعان من، به‌واسطه آب‌های درخشان دریای تاریک

00:05:24.116 --> 00:05:27.953
افکارمون بی‌حدومرز و
روح‌های آزادمون، به‌هم پیوند می‌خوره

00:05:28.036 --> 00:05:32.416
... تا جایی که نسیم بهاری می‌تونه امواج رو

00:05:32.499 --> 00:05:37.671
!به سرزمین و خانه‌ی ما بیاره

00:05:37.754 --> 00:05:41.008
!بیاید با قلب جنگل یکی بشیم

00:05:47.222 --> 00:05:48.807
اوا، بیا

00:05:50.879 --> 00:05:55.000
«مترجم: سـپهـر»
::. Overhaul .::

00:06:27.429 --> 00:06:28.722
!زود باش اوا

00:06:45.864 --> 00:06:47.824
!درود بر قلب جنگل

00:06:47.908 --> 00:06:50.911
باشد که همیشه شکوفا بشه
... و ما مراسم برگزار کنیم و

00:06:50.994 --> 00:06:51.995
اوا

00:07:17.813 --> 00:07:18.814
اوا

00:07:40.085 --> 00:07:41.086
اوا؟

00:07:59.271 --> 00:08:02.232
یواش، یواش
من پیشتم اوا

00:08:02.316 --> 00:08:05.611
بیا. بشین
حالت خوبه؟

00:08:05.694 --> 00:08:09.823
آره. آره، آسیب ندیدم

00:08:09.907 --> 00:08:12.910
یه چیزی دیدم

00:08:13.827 --> 00:08:16.872
چی بود اوا؟
چی دیدی؟

00:08:18.707 --> 00:08:23.504
... مثل یه رویا بود
... توضیحش سخته

00:08:25.380 --> 00:08:29.718
یه نور و انفجار دیدم

00:08:29.801 --> 00:08:32.804
یه گوی بود
مثل یه الگو

00:08:33.429 --> 00:08:38.018
و شعله‌ای دیدم که تبدیل به گل شد
و یه صدایی شنیدم

00:08:38.101 --> 00:08:42.313
خیلی شبیه صدای ... مادر بود

00:08:42.981 --> 00:08:45.108
مادرش اخیرا فوت شده

00:08:45.192 --> 00:08:49.404
صداش توی سرم بود
مثل وقتی که اوتو باهام صحبت می‌کنه

00:08:50.906 --> 00:08:55.035
پدر، اوا می‌تونه با مخلوقات زیادی
توی دنیامون صحبت کنه

00:08:55.536 --> 00:08:58.080
و با صدایی آشنا باهات صحبت کرده

00:08:59.289 --> 00:09:01.708
کی؟ چی باهام صحبت کرده؟

00:09:04.127 --> 00:09:07.339
قبلا هم یه همچین چیزی توی لاکوس دیدم

00:09:07.422 --> 00:09:09.967
آره، گمون کنم این چیزیه که دیدی

00:09:10.050 --> 00:09:12.553
مخلوق اوربونا

00:09:12.636 --> 00:09:15.430
استفاده پادشاه اوهو از
... حیات‌بخش بزرگ، یعنی قلب

00:09:15.514 --> 00:09:17.140
برای درمان یه گیاه درحال مرگ

00:09:17.933 --> 00:09:20.727
قلب رو به اعماق زمین توخالی فرستادن

00:09:21.311 --> 00:09:24.106
جایی که گونه جدیدی از حیات
و یه گیاه جدید، شکل گرفت

00:09:24.189 --> 00:09:26.066
گیاهانی که دوروبَرت می‌بینی

00:09:26.149 --> 00:09:27.943
همونی که امروز به‌خاطرش جشن گرفتیم

00:09:28.777 --> 00:09:34.825
پس قلب جنگل داره باهام صحبت می‌کنه؟

00:09:36.410 --> 00:09:37.786
این‌طور به‌نظر میاد

00:09:40.080 --> 00:09:43.834
چرا؟ چرا من؟ -
نمی‌دونم -

00:09:43.917 --> 00:09:45.544
اما از یه چیز مطمئنم

00:09:46.295 --> 00:09:50.257
اوا، تو یه ارتباط قوی با قلب جنگل داری

00:09:59.474 --> 00:10:00.642
اونا چی هستن؟

00:10:04.188 --> 00:10:07.441
ربات‌های جنگی؟ خیلی بده -
چی هست؟ -

00:10:07.524 --> 00:10:08.567
ماشین‌های جنگی انسان‌ها

00:10:08.650 --> 00:10:10.861
!ماشین‌های جنگی انسان‌ها دارن میان

00:10:10.944 --> 00:10:12.404
!باید تخلیه کنیم

00:10:12.487 --> 00:10:15.073
باید قبل از رسیدن ماشین‌های جنگی، حرکت کنیم

00:10:15.157 --> 00:10:17.242
!یورت‌ها رو آماده کنید
اول بچه‌ها باید برن

00:10:18.619 --> 00:10:21.914
برید سراغ دَم‌ها
کانال‌های بادی رو باد کنید

00:11:02.246 --> 00:11:03.664
!اوه نه. اوا

00:11:13.966 --> 00:11:16.552
!ربات‌های جنگی به محوطه نفوذ کردن

00:11:37.281 --> 00:11:39.658
قلب؟ منبع

00:11:42.995 --> 00:11:44.413
اوا، کجا می‌ری؟

00:11:44.496 --> 00:11:46.957
قلب. قلب همون منبع‌ـه

00:11:47.040 --> 00:11:49.001
کادموس دنبال قلب جنگل می‌گرده

00:11:49.084 --> 00:11:51.545
و می‌خواد ازم استفاده کنه
تا برسونمش به قلب جنگل

00:11:51.628 --> 00:11:54.715
اگه قلب رو با خودش ببره
عواقبش مرگبار خواهد بود

00:11:54.798 --> 00:11:57.342
و اگه دنبال توئه، پس باید تو رو در امان نگه داریم

00:11:57.426 --> 00:12:00.762
باید از اینجا دورش کنم
تا من رو پیدا نکنه، بی‌خیال نمی‌شه

00:12:00.846 --> 00:12:02.764
فانوس هم‌نوع‌هاش رو ول نمی‌کنه

00:12:02.848 --> 00:12:06.518
اما رووی، من باید برم -
نمی‌تونم از دست بدمت -

00:12:07.102 --> 00:12:09.771
این رو از روی زمین بلند کنید
سریع

00:12:09.855 --> 00:12:11.440
!طناب‌ها رو ببرید و بفرستیدشون هوا

00:12:20.741 --> 00:12:22.075
ببخشید رووی

00:12:25.204 --> 00:12:28.123
اوتو، بهت نیاز دارم -
اوتو داره میاد -

00:12:28.207 --> 00:12:31.210
اوا، وایسا
این بیرون چی کار می‌کنی؟

00:12:31.293 --> 00:12:33.045
می‌خوام دورشون کنم -
چی؟ -

00:12:33.128 --> 00:12:34.963
هی! دنبال من می‌گردی؟

00:12:35.047 --> 00:12:37.716
شوخی می‌کنی؟
نقشه‌ات اینه؟

00:12:37.799 --> 00:12:42.679
آره! و داره جواب می‌ده
هیلی، برو یه جای امن

00:12:42.763 --> 00:12:44.431
امکان نداره تنهایی اینجا بمونم

00:12:45.933 --> 00:12:46.934
بپرید بالا

00:12:54.733 --> 00:12:55.984
!اوا

00:12:57.361 --> 00:12:59.905
!زود باش اوتو -
!دارم می‌رم! دارم می‌رم -

00:13:02.115 --> 00:13:03.867
!دارن بهمون می‌رسن

00:13:08.622 --> 00:13:09.790
!برو سمت چپ

00:13:11.041 --> 00:13:14.169
این زیر. خیلی‌خب، وایسا اوتو -
اصلا خوب نیست -

00:13:14.253 --> 00:13:15.379
پیدامون می‌کنن

00:13:15.462 --> 00:13:16.380
ساکت بمون

00:13:17.130 --> 00:13:18.423
اوتو قایم شده

00:13:22.761 --> 00:13:25.556
ببین، جواب داد
مردم روستا دارن فرار می‌کنن

00:13:26.098 --> 00:13:27.558
خوبه. خیلی خوبه

00:13:28.851 --> 00:13:29.852
!بریم

00:13:32.229 --> 00:13:33.814
ای وای. اشتباه رفتیم

00:13:37.150 --> 00:13:39.069
اوه نه. یکی دیگه

00:13:40.112 --> 00:13:41.113
محاصره شدیم

00:13:41.613 --> 00:13:44.157
شاید اگه تسلیم بشیم
بهمون آسیب نزنن

00:13:44.241 --> 00:13:46.159
نه! نمی‌ذارم این اتفاق بیفته

00:13:46.243 --> 00:13:47.995
اوتو ترسیده

00:13:51.164 --> 00:13:53.125
!برو

00:13:53.208 --> 00:13:56.128
!آزورا، پاش رو بزن

00:13:59.047 --> 00:14:00.299
!طاقت بیارید

00:14:05.888 --> 00:14:09.766
فانوس هم‌نوع‌هاش رو ول نمی‌کنه
!بریم

00:14:10.434 --> 00:14:12.477
ممنون مرد آبی بوگندو

00:14:14.062 --> 00:14:15.063
!زود باشید

00:14:16.148 --> 00:14:17.941
عالی شد. کجا داریم می‌ریم؟

00:14:18.025 --> 00:14:20.819
خب، نمی‌دونم
تا اینجاش رو برنامه‌ریزی کرده بودیم

00:14:20.903 --> 00:14:22.905
گِل چسبنده چطوره؟

00:14:22.988 --> 00:14:24.156
چی‌چی؟

00:14:24.239 --> 00:14:27.075
این موجودات فلزی از گِل چسبنده خوش‌شون نمیاد

00:14:28.076 --> 00:14:29.828
خب، گِل چسبنده چطوره؟

00:14:29.912 --> 00:14:31.997
منظورت چیه؟ -
اوتو هِی این رو می‌گه -

00:14:32.080 --> 00:14:33.665
گِل چسبنده چیه؟

00:14:33.749 --> 00:14:35.125
مزارع قیر قدیمی

00:14:35.209 --> 00:14:36.210
برو سمت چپ

00:14:43.634 --> 00:14:46.011
!اوا! اوا

00:14:50.182 --> 00:14:51.266
!اوا

00:14:59.358 --> 00:15:00.275
اوا

00:15:07.699 --> 00:15:09.535
اونجا! مزارع قیر

00:15:26.552 --> 00:15:29.513
!زود باش، جرات داری بیا
!بیا من رو بگیر

00:15:58.709 --> 00:15:59.710
!اوتو، مراقب باش

00:16:08.677 --> 00:16:09.678
!اوا

00:16:10.512 --> 00:16:11.847
همگی پناه بگیرید

00:16:17.895 --> 00:16:19.062
تیل، داری چی کار می‌کنی؟

00:16:22.232 --> 00:16:23.233
تیل

00:16:32.951 --> 00:16:33.952
!تیل

00:16:50.469 --> 00:16:53.305
!عجله کنید! زود باشید
باید بریم

00:17:03.690 --> 00:17:04.858
عجله کنید! اینجا

00:17:36.390 --> 00:17:38.642
!زود باشید! بریم -
!کمک -

00:17:40.060 --> 00:17:41.228
!اوا

00:17:41.854 --> 00:17:43.397
!هیلی! هیلی

00:17:44.356 --> 00:17:46.275
خوبی؟ -
اوا. پام -

00:17:46.358 --> 00:17:49.361
می‌تونی بلند شی؟ -
فکر نکنم بتونم تکون بخور. خیلی درد می‌کنه -

00:17:49.444 --> 00:17:50.988
چیزی نیست. من کنارتم

00:17:51.071 --> 00:17:53.615
می‌دونم -
زود باش. سریع، سریع. باید بریم -

00:17:53.699 --> 00:17:56.159
هیلی، باید بریم
به من تکیه بده

00:17:56.243 --> 00:17:57.244
!هیلی

00:17:57.327 --> 00:17:58.495
من ... اوه نه -
!زود باش، بلند شو -

00:17:58.579 --> 00:18:01.290
زود باش هیلی. باید بریم -
لطفا! من رو ول نکن -

00:18:01.373 --> 00:18:02.583
ولت نمی‌کنم

00:18:03.083 --> 00:18:04.126
!هیلی

00:18:05.085 --> 00:18:06.879
!اوا! عجله کنید

00:18:08.839 --> 00:18:09.798
!طاقت بیارید

00:18:13.010 --> 00:18:15.345
!نه! نه، اوتو! رووی

00:18:43.874 --> 00:18:49.171
کادموس -
اوا، خیلی از خونه دور شدی -

00:18:49.254 --> 00:18:52.257
متوجه نمی‌شم
چطور پیدام کردی؟

00:18:53.550 --> 00:18:55.594
خب، یه نیروی کمکی داشتم

00:18:56.136 --> 00:18:57.346
درسته هیلی؟

00:18:57.429 --> 00:19:00.015
داشتی ردیابی‌مون می‌کردی؟
هیلی؟

00:19:01.475 --> 00:19:04.478
ببخشید اوا. مجبور بودم
به‌خاطر ونپا

00:19:04.561 --> 00:19:07.189
کادموس گرفته بودش و
گفت بهت آسیب نمی‌زنه

00:19:07.272 --> 00:19:11.235
به روستا حمله کرد
... به فانوس حمله کرد. هیلی

00:19:11.318 --> 00:19:13.820
ببخشید. نمی‌دونستم

00:19:13.904 --> 00:19:17.574
نگران نباش هیلی
این کار به‌خاطر یه هدف شرافتمندانه بود

00:19:17.658 --> 00:19:19.952
قراره بهمون کمک کنه
بشریت رو نجات بدیم

00:19:20.577 --> 00:19:22.579
درسته اوا؟

00:19:23.497 --> 00:19:24.998
نمی‌تونی این کار رو بکنی

00:19:25.082 --> 00:19:28.502
مجبوریم. تمام نیو اتیکا به این منبع وابسته‌ست

00:19:28.585 --> 00:19:31.421
و تمام انسان‌های باقی‌مونده
توی نیو اتیکا هستن

00:19:32.130 --> 00:19:33.841
کمکم کن ازشون محافظت کنم

00:19:39.888 --> 00:19:42.975
ممنون هیلی
از اینجا به بعدش دیگه با من

00:19:45.310 --> 00:19:46.311
!اوا

00:19:49.523 --> 00:19:51.316
خواهرم رو ول کن

00:19:56.631 --> 00:20:00.000
«زیرنویـس از: سـپهـر»

00:20:14.131 --> 00:20:15.591
!اوا

00:20:20.764 --> 00:20:26.000
« برتر موویز – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ bartarmoviz ]

00:20:26.030 --> 00:20:34.000
« برتر موویز – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ bartarmoviz ]