﻿WEBVTT

00:00:00.200 --> 00:00:04.000
« برتر موویز – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ bartarmoviz ]

00:00:04.030 --> 00:00:10.000
« برتر موویز – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ bartarmoviz ]

00:00:23.606 --> 00:00:25.442
خیلی معذرت میخوام-
اوه. اشتباه از من بود-

00:00:26.776 --> 00:00:29.446
صبح بخیر، پال

00:00:29.529 --> 00:00:30.822
صبحت بخیر

00:00:32.782 --> 00:00:34.492
جوراب های راحتت رو پوشیدی

00:00:36.036 --> 00:00:38.496
چه خبر؟ احساس استرس میکنی؟

00:00:39.581 --> 00:00:42.417
آره. یعنی نه

00:00:43.293 --> 00:00:48.298
احساس عجیبیه که اینو درموردم میدونی
...اونم وقتی که ما فقط

00:00:48.381 --> 00:00:49.424
دوستیم

00:00:49.507 --> 00:00:51.593
میخواستم بگم هم‌اتاقی

00:00:52.510 --> 00:00:54.053
هم‌اتاقی های دوستانه

00:00:55.930 --> 00:00:57.724
آره. این برای منم عجیبه

00:01:05.440 --> 00:01:06.775
شایدم خیلی عجیب

00:01:07.609 --> 00:01:09.235
منظورت چیه؟

00:01:09.319 --> 00:01:13.114
یعنی دوست بودن ممکنه واسه من کارساز نباشه

00:01:19.704 --> 00:01:20.872
...کیتی، من

00:01:20.955 --> 00:01:22.373
باید جوابشو بدی

00:01:22.957 --> 00:01:24.751
باید برم
میخوام کیو رو ببینم

00:01:37.138 --> 00:01:38.389
نگران نباش. اوکی؟

00:01:38.473 --> 00:01:42.393
مطمئنم که تو و ده میفهمین که چطور باید زندگی کنین

00:01:42.477 --> 00:01:43.353
یا نه

00:01:43.436 --> 00:01:45.688
ولی بیا حرف زدن درمورد ده رو تموم کنیم

00:01:45.772 --> 00:01:48.149
باشه. این تو بودی که بحثشو پیش کشیدی

00:01:48.233 --> 00:01:49.484
ببین

00:01:50.527 --> 00:01:53.363
من حتی نمیتونم وانمود کنم که هانگول میخونم
تا زمانی که این قهوه رو تموم کنم

00:01:53.446 --> 00:01:56.366
میگه، "ما اطلاعاتی درمورد فرزندخوندگی خصوصی
منتشر نمیکنیم"

00:01:56.449 --> 00:01:59.452
که تنها چیزیه که میتونم به زبان کره ای بخونمش

00:01:59.536 --> 00:02:03.540
اه. میشه صحبت درمورد الکس رو تموم کنیم؟
بیا برگردیم به همون صحبت درمورد تو و ده

00:02:03.623 --> 00:02:07.710
این در مورد الکس نیست
میدونم که الکس برادرمه

00:02:08.378 --> 00:02:10.213
اوکی-
یا کاملا مطمئنم-

00:02:10.296 --> 00:02:13.508
ولی شاید باید با خواهر برادرای اصلیت
درموردش صحبت کنید

00:02:13.591 --> 00:02:17.053
آره. خودمم میخوام
ولی نمیتونم

00:02:17.137 --> 00:02:19.848
هنوز نه. الکس باید اول بدونه

00:02:19.931 --> 00:02:24.227
و اینکه، امکانش وجود داره که حق با من نباشه

00:02:24.310 --> 00:02:27.188
فقط ازش بپرس. کار رو یک‌سره کن

00:02:28.148 --> 00:02:30.233
نصف بیشتر مدرسه واسه چوسوک میرن

00:02:30.316 --> 00:02:32.735
برای همین این یه آخرهفته عالی میشه
که بتونی گیرش بکشی

00:02:32.819 --> 00:02:34.821
حتما. و دقیقا چی بگم؟

00:02:36.156 --> 00:02:37.490
خودت میفهمی

00:02:39.617 --> 00:02:40.869
دیرمون شده

00:02:40.952 --> 00:02:43.288
جدی؟ خیلی دیرمون شده؟-
خیلی زیاد-

00:02:43.371 --> 00:02:45.123
پرفسور لی میکشدم-
میدونم-

00:02:49.210 --> 00:02:53.548
چوسوک جشن کره ای برداشت خوبه

00:02:54.674 --> 00:02:59.512
و این زمانیه که از اجدادمون تشکر کنیم
که برای ما سعادت به ارمغان آوردن

00:02:59.596 --> 00:03:02.765
و به کسایی که از دست دادیم احترام بذاریم

00:03:03.808 --> 00:03:05.476
این‌کارو با خونه رفتن انجام میدیم

00:03:06.603 --> 00:03:09.522
این یه تعطیلات بسیار خاص توی خونمونه

00:03:09.606 --> 00:03:12.984
چون خانواده باارزش ترین چیز توی دنیاست

00:03:13.067 --> 00:03:15.778
و ما اون رو بدیهی نمیدونیم

00:03:16.613 --> 00:03:20.199
همگی، از تعطیلاتتون لذت ببرید
چوسوک خوبی داشته باشید

00:03:20.283 --> 00:03:21.743
ممنونم

00:03:23.077 --> 00:03:26.039
مامان‌بزرگم درمورد چوسوک بهم گفت
ولی من تاحالا جشنش نگرفتم

00:03:26.122 --> 00:03:29.918
مثل روز شکرگزاری کره ایه؟-
آره، منهای نسل کشی-

00:03:30.001 --> 00:03:32.045
اون واقعا با من صجبت میکنه؟

00:03:32.921 --> 00:03:34.339
تقریبا همینطوره

00:03:34.422 --> 00:03:38.051
میری خونه، در حد مرگ غذا میخوری
و با اقوام بحث میکنی

00:03:38.134 --> 00:03:39.761
من اینجا هیچ اقوامی ندارم

00:03:39.844 --> 00:03:42.263
شاید باید وقتت رو برای درس خوندن بذاری

00:03:42.347 --> 00:03:43.723
من درس خوندم

00:03:43.806 --> 00:03:45.350
واقعا

00:03:46.935 --> 00:03:48.770
فکر کنم توی شوک ام

00:03:51.981 --> 00:03:53.691
شوکت من رو نگران میکنه

00:03:53.775 --> 00:03:56.819
تندخویی تهاجمی تو ممکنه معلم های آمریکاییت
رو مجذوب کرده باشه

00:03:56.903 --> 00:04:01.407
که بهت نمرات خوبی بدن
ولی اینجا باید کار بیشتری انجام بدی

00:04:04.619 --> 00:04:09.832
نمره هام ریدست. زندگیم با اکسمم که ریدست
اصلا واسه چی اینجام؟

00:04:10.541 --> 00:04:12.210
بخاطر مامانم

00:04:12.293 --> 00:04:15.338
و پیدا کردن خودم، بخاطر خانواده-
!حواست به جلوت باشه، کیتی-

00:04:15.421 --> 00:04:19.634
چوسوک مبارک. چوسوک؟

00:04:19.717 --> 00:04:21.803
چه...چوسوک

00:04:22.720 --> 00:04:24.889
اوضاع چطوره؟-
بد-

00:04:24.973 --> 00:04:29.227
بد. بد و بد

00:04:29.310 --> 00:04:30.853
امتحانم رو افتادم

00:04:30.937 --> 00:04:34.565
توی کل عمرم هیچوقت زیر "ای" نگرفته بودم

00:04:34.649 --> 00:04:37.235
من توی خیلی از مراحل زندگیم افتادم

00:04:37.318 --> 00:04:39.028
امتحان رانندگیم رو افتادم

00:04:39.112 --> 00:04:41.990
امتحان فلسفه رو افتادم
توی تست موادمخدر هم افتادم

00:04:42.991 --> 00:04:45.368
دارم شوخی میکنم

00:04:46.452 --> 00:04:48.496
شکست‌خوردن بخشی از یادگیریه

00:04:48.579 --> 00:04:50.081
درست میشه

00:04:50.957 --> 00:04:54.419
ممنون. برنامه ای برای چوسوک داری؟

00:04:55.128 --> 00:04:58.172
نه، توی سئول خانواده ای ندارم-
آره، منم همینطور-

00:05:00.008 --> 00:05:01.801
باید باهم شام بخوریم

00:05:02.468 --> 00:05:05.096
منظورم اینه که، باید برای شامی که

00:05:05.179 --> 00:05:09.559
قراره همه مهاجرای دانشگاه بهش دعوت کنم بیای

00:05:09.642 --> 00:05:11.853
مثل یه جمع دوستانه

00:05:11.936 --> 00:05:14.188
اوه عزیزم. میام

00:05:14.981 --> 00:05:17.567
اونم قراره بیاد. عالیه

00:05:17.650 --> 00:05:22.947
ممکنه تو این مورد شکست خورده باشی
اما به این موضوع اذعان کردی که یه فرد بزرگی

00:05:23.031 --> 00:05:27.201
فکر کردن به بقیه ای که جایی برای رفتن ندارن
...پختن یه جشن بزرگ

00:05:29.787 --> 00:05:30.830
آشپزی کردن

00:05:33.416 --> 00:05:34.416
اوکی

00:05:39.297 --> 00:05:40.423
اوکی

00:05:42.091 --> 00:05:44.469
بیشتر از یه مدل سس سویا وجود داره؟

00:05:51.934 --> 00:05:53.770
تو واقعا همه جا هستی

00:05:54.520 --> 00:05:56.272
واقعا شبیه ساسنگمی

00:05:56.355 --> 00:05:58.107
ساسنگ چیه؟

00:05:58.191 --> 00:06:01.152
تویی، یه فن خیلی خیلی درگیر

00:06:01.235 --> 00:06:03.154
اصلا توی یه فروشگاه مواد غذایی چیکار میکنی؟

00:06:03.237 --> 00:06:05.740
نباید توی یه قایق تفریحی پولدار و رو مخ باشی؟

00:06:05.823 --> 00:06:10.078
هوم. بابام داره این کارو با زن سومش
و فیلر های جدیدش انجام میده

00:06:10.161 --> 00:06:13.831
من تصمیم گرفتم اینجا بمونم تا به همه زن‌هایی که

00:06:13.915 --> 00:06:16.709
یه تیکه از چوسوکم رو میخوان لطف کنم

00:06:16.793 --> 00:06:19.337
توت‌فرنگی و شکلات؟ حالم داره بهم میخوره

00:06:19.420 --> 00:06:24.550
مطمئنم لولو خوشش میاد-
لولو کیه؟ یکی دیگه از مین‌هو هات؟-

00:06:25.468 --> 00:06:26.552
کیوت

00:06:26.636 --> 00:06:30.056
اون سریعترین ستاره پاپ در حال رشد توی کشوره

00:06:32.975 --> 00:06:35.478
از وقتی کارآموز بود باهم لاس میزدیم

00:06:35.561 --> 00:06:38.022
توی تعطیلات استراحت میکنه

00:06:38.106 --> 00:06:39.816
حتی کی‌پاپ هم واسه چوسوک متوقف میشه

00:06:39.899 --> 00:06:41.359
اوکی

00:06:44.737 --> 00:06:46.989
اصلا میدونی با این چیکار کنی؟

00:06:47.073 --> 00:06:49.784
،هی، من مسلما دارم وارد قلمرو جدیدی میشم

00:06:49.867 --> 00:06:52.495
،اما با کمک تیک تاک و نگرش مثبت

00:06:52.578 --> 00:06:54.163
کنترلش میکنم

00:06:54.664 --> 00:06:57.625
اگر نه، واسه پوره‌ی سیب‌زمینی هام جایزه گرفتم

00:06:57.708 --> 00:07:00.920
نه، نه، نه، به عنوان یه کره ای

00:07:01.003 --> 00:07:05.758
منِ با وجدان نمیتونم بهت اجازه بدم که غذاهای بومی
من رو اینجوری هتک حرمت کنی

00:07:05.842 --> 00:07:07.093
هی، چی؟

00:07:07.760 --> 00:07:11.430
میخوای هم‌کلاسی هات رو مسموم کنی
یا کمک من رو میخوای؟

00:07:12.431 --> 00:07:15.184
باشه، ولی من هنوز پوره سیب زمینی درست میکنم

00:07:15.726 --> 00:07:17.145
من یه برنامه کامل دارم

00:07:17.228 --> 00:07:18.938
خرابش نکن-
فقط بیا دنبالم-

00:07:27.697 --> 00:07:28.739
آخه

00:07:32.618 --> 00:07:34.495
کیه که توی چوسوک کار کنه؟

00:07:35.288 --> 00:07:36.289
پس

00:07:36.372 --> 00:07:38.812
میگی چیکار کنم وقتی سیصد تا هتل بین‌المللی دارم؟

00:07:38.875 --> 00:07:40.793
فکر میکنی میلرها در حال حذف چوسوک ان؟

00:07:40.877 --> 00:07:43.546
تو با اینکه سه روز سود هتل گیرت نیاد چیزیت نمیشه

00:07:43.629 --> 00:07:46.299
توهم با سه روز نبودن من چیزیت نمیشه

00:07:47.758 --> 00:07:53.598
دلم میخواست خانوادمون امسال زمان خوبی
رو باهم بگذرونن

00:07:55.433 --> 00:07:58.186
خیلی وقته که سه نفرمون باهم وقت نگذروندیم

00:07:58.269 --> 00:08:00.539
واسه همینه که الان باهمیم
همین کافی نیست؟

00:08:00.563 --> 00:08:02.064
فکر میکنی همین کافیه؟

00:08:02.148 --> 00:08:06.277
واو، عالی بنظر میاد. اگه همکلاسی هام
میتونستن این ساید از خانوادم رو ببینن

00:08:06.360 --> 00:08:07.862
هان یوری

00:08:09.280 --> 00:08:11.574
چطور جرات میکنی به مادرت بی‌احترامی کنی

00:08:12.450 --> 00:08:13.618
ببخشید

00:08:16.037 --> 00:08:17.037
اشکالی نداره

00:08:21.375 --> 00:08:24.879
از خودت بهمون بگو. این‌روزا خبری نیست؟

00:08:26.589 --> 00:08:27.798
نه

00:08:33.387 --> 00:08:34.388
آها، راستی

00:08:36.432 --> 00:08:42.772
کیتی میگه تو و مامانش باهم دیگه رفتین کیس
و همدیگه رو میشناختین؟

00:08:45.024 --> 00:08:49.487
جدی؟ ما هم‌اتاقی بودیم
ولی صمیمی نبودیم

00:08:49.570 --> 00:08:51.322
توهم توی پردیس زندگی میکردی؟
...ولی قبلا گفته بودی

00:08:51.405 --> 00:08:55.368
فقط واسه‌ی یک‌سال بود
چرا یدفعه ای انقدر کنجکاو شدی؟

00:08:56.118 --> 00:08:58.913
!خودت گفتی باید باهمدیگه وقت بگذرونیم

00:08:59.539 --> 00:09:03.251
اوه، از وقت گذروندن
منظورت این بود که ساکت بشینم اینجا؟

00:09:03.334 --> 00:09:04.669
هان یوری

00:09:05.253 --> 00:09:06.420
کافیه

00:09:09.715 --> 00:09:13.261
میدونی چیه؟ حق با توئه
برای منم کافیه

00:09:43.332 --> 00:09:46.168
صبح‌ها شبیه فرشته هایی

00:09:47.169 --> 00:09:51.507
اینا واسه کیه؟-
مامانم. هدیه دادن زبان ابراز علاقمه-

00:09:51.591 --> 00:09:52.717
منطقیه-
اوهوم-

00:09:52.800 --> 00:09:53.843
وای، پپروئه

00:09:55.177 --> 00:09:58.222
ازونجایی که نتونست بیاد اینجا
از لس آنجلس فرستادش

00:09:59.181 --> 00:10:01.267
ما معمولا چوسوک رو باهم میگذرونیم

00:10:01.350 --> 00:10:05.396
چقدر بد شد. یعنی الان تنهاست؟-
نه، چو جان باهاشه-

00:10:06.731 --> 00:10:08.983
اوه، لولو، بالاخره

00:10:10.526 --> 00:10:13.362
به چیزی دست نزن

00:10:13.446 --> 00:10:14.864
آدم باش

00:10:23.581 --> 00:10:27.418
میدونی، تو آخرین کسی هستی
که انتظار داشتم آشپزی بلد باشه

00:10:27.501 --> 00:10:29.545
یا هرکار مفیدی رو از دور انجام بده

00:10:29.629 --> 00:10:33.007
اینا لحظات میکروسکوپی ان
(یعنی کم پیش میاد)

00:10:33.090 --> 00:10:35.343
وقتی میتونم ببینم چرا ده باهات دوسته

00:10:35.426 --> 00:10:37.595
یه شخص واقعی اونجاست

00:10:39.597 --> 00:10:43.684
سعی نکن منو بیاری طرف خودت
من به ضد-کیتی بودن معروفم

00:10:43.768 --> 00:10:46.520
مهم نیست که چقدر ده تلاش کنه من رو تحت تاثیر
قرار بده

00:10:47.146 --> 00:10:49.982
هی، امروز خبری ازش گرفتی؟ حالش خوبه؟

00:10:50.608 --> 00:10:53.611
چوسوک، خانواده و چیزهای اجدادی

00:10:54.612 --> 00:10:58.658
نه. خبری ازش ندارم
قطعا براش تعطیلات سختیه

00:10:59.158 --> 00:11:00.326
آره

00:11:02.411 --> 00:11:03.663
و تو؟

00:11:05.456 --> 00:11:07.625
من، چی؟

00:11:08.376 --> 00:11:10.753
باید به فکر مامانت هم باشی

00:11:11.629 --> 00:11:12.797
زیاد تو این هفته

00:11:14.048 --> 00:11:15.800
آره. هستم

00:11:16.967 --> 00:11:20.262
ولی به روش خوبش
میتونم اینجا کنار خودم احساسش کنم

00:11:22.640 --> 00:11:25.309
ممنونم، مین‌هو-
خواهش میکنم-

00:11:32.900 --> 00:11:36.278
باید با ده تماس بگیرم
حتی با اینکه خیلی یجوریه

00:11:36.362 --> 00:11:38.739
و من نمیدونم که چی بگم و چطوری بگمش

00:11:39.323 --> 00:11:42.368
اما احساس میکنم این چیزا به چیزای دیگر برتری داره

00:11:43.160 --> 00:11:44.286
موافقم

00:11:44.954 --> 00:11:49.959
هدیه ها همیشه توی چوسوک مورد قدردانی قرار میگیرن
حتی از طرف دوستای سابق

00:11:50.042 --> 00:11:51.544
گوچوگارو رو بده به من

00:11:58.008 --> 00:12:01.011
به پسری که بهت خیانت کرد
،و دلت رو شکست

00:12:01.095 --> 00:12:04.890
اما اجازه داد باهاش زندگی کنی
و حالا اون میخواد دوستت باشه چی میدی؟

00:12:04.974 --> 00:12:06.142
هممم

00:12:13.399 --> 00:12:14.859
!فقط یکم سس سویا

00:12:15.776 --> 00:12:18.320
میدونم! خودت هربار بهم میگی

00:12:18.988 --> 00:12:22.867
ده! این چیه؟-
اوه، قرار بود بعدا اینو بیارم بیرون-

00:12:23.868 --> 00:12:24.785
سورپرایز

00:12:24.869 --> 00:12:26.412
نخودفرنگی هایی که مامان دوست داشت

00:12:27.079 --> 00:12:29.373
اینا گرون نیستن؟

00:12:29.457 --> 00:12:32.251
اینارو به قیمت کامل از فروشگاه گرفتی؟

00:12:32.334 --> 00:12:34.086
اینارو ارزونتر توی بازار میفروشن

00:12:34.170 --> 00:12:36.797
من فقط میخواستم اونایی که
مامان دوست داشت رو بگیرم

00:12:36.881 --> 00:12:39.383
از وقتی که فوت کرد نداشتیمشون

00:12:39.467 --> 00:12:42.428
اون حتی اینجا نیست که ازشون لذت ببره
!این هدر دادن پوله

00:12:42.511 --> 00:12:44.472
من فقط میخواستم یه کار خوب انجام بدم

00:12:44.555 --> 00:12:48.517
وقتی پول درمیاری
اون رو واسه وقتی که واقعا بهش نیاز داری نگه دار

00:12:54.231 --> 00:12:55.231
کیه؟

00:12:59.111 --> 00:13:00.154
هان یوری

00:13:00.237 --> 00:13:02.114
!سورپرایز! چوسوک مبارک

00:13:02.740 --> 00:13:05.493
باید بهم میگفتی که یوری داره میاد اینجا

00:13:05.576 --> 00:13:08.078
ده هم نمیدونست من دارم میام

00:13:08.162 --> 00:13:10.498
فقط بخاطر اینکه دلتنگش بودم اومدم

00:13:10.581 --> 00:13:12.166
اوه، اوه. اوکی

00:13:14.919 --> 00:13:16.086
بیا داخل

00:13:21.300 --> 00:13:22.780
داری اینجا چیکار میکنی؟

00:13:22.843 --> 00:13:25.387
نیاز به فرار داشتم و جای دیگه ای واسه رفتن نبود

00:13:25.471 --> 00:13:28.224
جولیانا رفته و تو همه کسی هستی که دارمش

00:13:28.724 --> 00:13:31.393
من حتی رفتم و سولواسو برای مامانت گرفتم

00:13:31.477 --> 00:13:32.353
چی؟

00:13:32.436 --> 00:13:34.480
آره. اون حتما از این چیزا خوشش میاد

00:13:34.563 --> 00:13:36.524
مامانم سه سال پیش فوت کرد

00:13:39.276 --> 00:13:41.820
نمیدونستم-
البته که نمیدونستی-

00:13:59.088 --> 00:14:02.550
تایید شده لولو ساعت هشت شب اونجاست

00:14:03.259 --> 00:14:05.594
مطمئنم که عاشق شکلات میشه

00:14:05.678 --> 00:14:08.472
حقیقتا شکلات ها واسه کس دیگه ای بود

00:14:11.684 --> 00:14:12.977
!هی، قضاوت نکن

00:14:13.060 --> 00:14:16.730
همه‌ی مردم نیاز نیست عاشق
ستاره‌ها بشن تا قانع‌کننده باشه

00:14:17.231 --> 00:14:19.858
مثلا، آدمای جذاب

00:14:20.484 --> 00:14:23.237
ما میتونیم و میخوایم که توی زمین بازی کنیم

00:14:23.862 --> 00:14:27.032
بخاطر همینه که کسی که بهت بیاد رو پیدا نکردی

00:14:27.116 --> 00:14:28.617
من کُلی، کُلی آدمی که فکر
میکردم بهم میان رو پیدا کردم

00:14:28.701 --> 00:14:33.122
فقط میگم، خیلی رویاییه وقتی
مردم پیداش میکنن

00:14:34.748 --> 00:14:35.791
اوهوم

00:14:35.875 --> 00:14:38.919
والدینم هردو فکر میکردن اون
فرد خاص رو پیدا کردن

00:14:39.003 --> 00:14:43.299
"اون" زوج بودن
زیبا و جذاب، وارث چبول

00:14:43.382 --> 00:14:46.802
روزنامه‌ها به معنای واقعی کلمه
میگفتن اونا برای هم بهترینن

00:14:47.553 --> 00:14:48.637
الان ببینشون

00:14:49.930 --> 00:14:50.973
ببخشید

00:14:52.266 --> 00:14:56.812
!بیا
...اینو امتحان کن

00:15:04.445 --> 00:15:05.529
هوم، خوبه

00:15:05.613 --> 00:15:08.741
حتما عجیبه که مردم همه چیز رو
درمورد خانوادت بدونن

00:15:09.366 --> 00:15:12.870
دراصل فکر میکنن میدونن ولی واقعا نمیدونن
نکته‌ام همینه

00:15:15.497 --> 00:15:19.293
فقط آخرش یه چیز اهمیت داره

00:15:19.376 --> 00:15:20.711
که اون چیه؟

00:15:22.129 --> 00:15:23.339
حقیقت

00:15:25.591 --> 00:15:28.260
آره، راست میگی

00:15:29.428 --> 00:15:31.347
بالاخره، یکم تعریف

00:15:38.896 --> 00:15:41.065
امشب، راستش رو به الکس میگم

00:15:43.651 --> 00:15:45.277
خب، این یه پیشرفته-
اوهوم-

00:15:46.362 --> 00:15:47.529
واو

00:15:47.613 --> 00:15:50.115
مردم دارن به این میگن چین گو سوک-
چی؟-

00:15:50.199 --> 00:15:53.535
یه ترکیبه که از چینگو که یعنی دوست
و چوسوک ساخته شده

00:15:53.619 --> 00:15:55.037
یه رسم جدید شروع کردی

00:15:55.120 --> 00:15:56.121
اووه

00:15:57.081 --> 00:16:00.417
وای نه، نه، نه
چرا پروفسور لی اینجاست؟

00:16:00.501 --> 00:16:02.211
چون تنها و ناراحته

00:16:03.045 --> 00:16:05.381
ازم متنفره و این حس دوطرفه‌ست

00:16:05.464 --> 00:16:08.509
نگران نباش
اینطوری نیست که حالا بخوای بری بشینی کنارش

00:16:10.636 --> 00:16:11.553
مین‌هو

00:16:11.637 --> 00:16:12.638
سلام

00:16:13.472 --> 00:16:16.475
سلام مدیسون-
فکر نمیکردم اینجا باشی-

00:16:17.059 --> 00:16:19.144
وای خدا
تو آشپزی کردی

00:16:19.228 --> 00:16:22.147
آره ولی زیاد نمیمونم
امشب یه قرار دارم

00:16:22.231 --> 00:16:26.026
هوم، کیه اون دختر خوش‌شانس؟-
لولو، شاید اسمشو شنیده باشی-

00:16:26.110 --> 00:16:28.988
آم، آره
مضطرب نیستی؟

00:16:30.072 --> 00:16:31.407
چرا باید باشم؟

00:16:31.490 --> 00:16:35.119
چون طرفدارهاش خیلی حساسن به
اینکه اون کی رو برای وقت گذرونی انتخاب میکنه

00:16:35.202 --> 00:16:36.954
خب منظور اینه که
...اگه اونا ازت خوششون نیاد

00:16:42.584 --> 00:16:44.211
خیلی ماشیسو ئه
(خوشمزه)

00:16:44.294 --> 00:16:46.880
نمیدونم یعنی چی ولی
مطمئنا مخالفم

00:16:46.964 --> 00:16:47.964
آره

00:16:49.675 --> 00:16:50.675
کیتی

00:16:51.510 --> 00:16:52.928
این فوق‌العاده‌است

00:16:53.012 --> 00:16:55.431
!خوش اومدی
امیدوارم گرسنه باشین

00:16:56.056 --> 00:16:59.810
پروفسور لی، خیلی
خوشحالم تونستین بیاین

00:16:59.893 --> 00:17:01.812
خب، آره
برنامه نداشتم که بیام

00:17:01.895 --> 00:17:04.815
ولی گروهی از دانشجوهای به این بزرگی
نیاز به نظارت هیئت علمی دارن

00:17:04.898 --> 00:17:07.067
...‌در واقع-
تو به حساب نمیای-

00:17:10.571 --> 00:17:11.739
!وایسا

00:17:12.197 --> 00:17:17.494
آه، فکر کنم مین‌هو درواقع میخواست
کنار پروفسور لی بشینه

00:17:19.496 --> 00:17:22.624
میخوام بشینی پیشش-
ولی این بنظر مشکل توعه-

00:17:22.708 --> 00:17:24.918
مین‌هو، کجا میشینی؟

00:17:26.170 --> 00:17:27.713
آم، با لی

00:17:29.590 --> 00:17:31.717
آه، الکس

00:17:32.509 --> 00:17:33.761
ممنون

00:17:35.345 --> 00:17:37.598
اوکی-
یه سخنرانی چطوره کیتی؟-

00:17:38.974 --> 00:17:40.142
اوکی

00:17:43.395 --> 00:17:46.023
ممنون از همگی که اومدین

00:17:46.815 --> 00:17:48.358
این اولین چوسوک منه

00:17:48.442 --> 00:17:51.111
و ازونجا که من جمعمون رو جمع کردم،
نیازی نیست تنهایی انجامش بدین

00:17:51.737 --> 00:17:55.240
شاید خانوادتون، هزاران مایل
مثل مال من، ازتون دورن

00:17:55.324 --> 00:17:59.745
یا شاید واقعا یه خانواده ندارین
یا شاید خیلی مدرسه رو دوست دارین

00:17:59.828 --> 00:18:00.662
قضاوت نمیکنم

00:18:02.831 --> 00:18:06.210
دلیلش هرچی که باشه، خیلی خوشحالم
که هممون جایی رو داشتیم که امروز بریم

00:18:06.960 --> 00:18:09.088
پس بخاطر این فرصت و
به احترام تمام اجدادمون

00:18:10.464 --> 00:18:12.716
خب، اینم از سخنرانی

00:18:14.009 --> 00:18:16.678
به احترام همه‌ی اونایی که قبل از ما بودن

00:18:18.222 --> 00:18:21.141
ممنون مامان، هرجا که باشی

00:18:21.725 --> 00:18:24.061
بدون تو من اینجا نبودم

00:18:24.144 --> 00:18:27.272
در واقعا روی زمین
یا اینجا توی کیس

00:18:27.940 --> 00:18:30.567
و نه هیچ جای دیگه‌ای غیر از اینجا

00:18:33.112 --> 00:18:33.946
به سلامتی

00:18:34.029 --> 00:18:36.115
!به سلامتی

00:18:44.039 --> 00:18:47.334
واقعا بهترین غذایی بود که خوردم

00:18:47.417 --> 00:18:51.463
یوری راستش خیلی خوردی
تعجب کردم

00:18:53.340 --> 00:18:56.802
اوه، اوه نه
یه تیکه کوچیک برمیداری

00:18:56.885 --> 00:18:59.763
بیا یه ذره‌ش رو برگردونیم

00:18:59.847 --> 00:19:01.682
...اینطوری

00:19:01.765 --> 00:19:04.977
یکم بذار روی پوستت

00:19:05.060 --> 00:19:06.645
پت، پت، پت

00:19:13.026 --> 00:19:16.780
وای من عاشق گلابیم
خیلی وقته نخوردم

00:19:17.322 --> 00:19:18.157
!بخور یکم

00:19:18.240 --> 00:19:22.119
!ده خریده
!چون مامانم ازینا دوست داره

00:19:22.202 --> 00:19:23.245
اوهوم

00:19:23.745 --> 00:19:25.247
تو پسر خوبی هستی

00:19:28.208 --> 00:19:30.127
معلومه

00:19:30.711 --> 00:19:32.129
خیلی پسر خوبیه

00:19:41.930 --> 00:19:43.950
میشه جابچه رو بدی؟-
حتما-

00:19:43.974 --> 00:19:45.058
ممنون

00:19:46.185 --> 00:19:47.895
این ممکنه اولین چوسوک‌ام باشه

00:19:47.978 --> 00:19:50.522
ولی قول میدم که
آخریش نباشه

00:19:50.606 --> 00:19:54.776
هوم، منم همینطور
خنده‌داره که چطوری مجبور شدیم نصف دنیا رو سفر کنیم

00:19:54.860 --> 00:19:56.195
تا درمورد ریشه‌مون یاد بگیریم

00:19:56.278 --> 00:19:58.363
کاملا درکت میکنم

00:19:58.447 --> 00:20:00.324
منظورم توی این موقعیته

00:20:00.407 --> 00:20:04.161
حتی با اینکه من نصف کره‌ایم
بعضی وقتا حس میکنم، کلا صفره

00:20:04.244 --> 00:20:06.788
پدرم تلاش کرد ولی قابل قیاس نیست

00:20:06.872 --> 00:20:08.123
مامانت چی؟

00:20:10.542 --> 00:20:12.419
وقتی کوچیک بودم، فوت کرد

00:20:13.086 --> 00:20:16.089
خیلی چیزا هست که نتونست
به من و خواهرام یاد بده

00:20:16.173 --> 00:20:20.761
و خیلی چیزا هست که هیچوقت
نتونستم ازش بپرسم

00:20:20.844 --> 00:20:22.512
کیتی، من متاسفم

00:20:23.931 --> 00:20:25.974
مطمئنم مادرت خیلی بهت افتخار می‌کنه

00:20:26.850 --> 00:20:27.850
واقعا میگم

00:20:27.893 --> 00:20:31.772
و خیلیم خوشحالم که هردوتامون
به کیس اومدیم

00:20:32.731 --> 00:20:36.026
آره، اصلا چی باعث شد اینجا تدریس کنین؟

00:20:36.109 --> 00:20:39.238
فقط همین‌طوری کره‌ رو انتخاب کردین؟

00:20:40.113 --> 00:20:42.324
نه دقیقا

00:20:42.950 --> 00:20:45.661
یکی رو میشناختم که اومده بود اینجا

00:20:46.078 --> 00:20:48.038
یجورایی-
...من میرم تا-

00:20:48.956 --> 00:20:50.457
به رویام برسم

00:20:50.540 --> 00:20:52.334
صبر ندارم فردا همه‌چیز رو درموردش بدونم

00:20:54.419 --> 00:20:58.048
عه وایسا، داری میری؟
سلام؟ قرارمدار با یه ستاره‌ی پاپ؟-

00:20:58.632 --> 00:20:59.925
بعدا میبینمت، ساسنگ
منظورش همون فنای تعصبیه)
(سسانگ فن

00:21:04.012 --> 00:21:06.932
اه، مین‌هو باعث شد فرصتم برای
حرف زدن با الکس از دست بره

00:21:07.015 --> 00:21:08.767
تفریحی چیزی دارین؟-
آره-

00:21:08.850 --> 00:21:11.478
ولی من امشب تسلیم نمیشم

00:21:11.561 --> 00:21:13.647
واقعا نمیخوام درموردشون صحبت کنم

00:21:13.730 --> 00:21:15.065
اشکال نداره-
اوهوم-

00:21:25.117 --> 00:21:29.037
میدونم که من کیتی نیستم
ولی فکر کنم دلشون رو بردم

00:21:29.121 --> 00:21:30.580
آره بردی

00:21:32.666 --> 00:21:34.751
امروز اصلا خبری از کیتی نشنیدم

00:21:36.420 --> 00:21:38.171
شاید این بهترین کار باشه

00:21:41.383 --> 00:21:42.843
ممنون که اومدی

00:21:44.469 --> 00:21:46.847
راستش این بهترین چوسوکی بود
که تا به حال داشتم

00:21:46.930 --> 00:21:49.558
چوسوکت مبارک، دوست‌دختر الکی

00:21:50.142 --> 00:21:52.102
چوسوکت مبارک، دوست‌پسر الکی

00:21:54.771 --> 00:21:55.897
میبینمت

00:21:57.566 --> 00:21:58.859
خداحافظ

00:22:08.118 --> 00:22:09.995
اینجا خونه‌ی کیم ده هون‌ئه، درسته؟

00:22:10.078 --> 00:22:12.331
آره میتونم براش ببرمش داخل

00:22:15.208 --> 00:22:17.586
بفرمایین-
ممنون-

00:22:27.304 --> 00:22:30.515
ده، من همیشه کنارتم)
(مهم نیست چی بشه

00:22:30.599 --> 00:22:34.102
هیچکس من رو بهتر از تو نمی‌شناسه)
(جوراب استرس و اینا

00:22:34.186 --> 00:22:35.771
(بوس، کیتی)

00:23:26.363 --> 00:23:27.823
نه، نه، نه

00:23:30.075 --> 00:23:31.743
!داره اتفاق میوفته

00:23:33.537 --> 00:23:35.747
هنوز امتحانشون کردی؟
کیتی درستشون کرده

00:23:35.831 --> 00:23:37.958
خیلی خوشمزن، دستور غذای بابامه

00:23:38.041 --> 00:23:43.046
ماده‌ی مخفیش، پنیر بزه-
نه، ممنون-

00:23:43.797 --> 00:23:46.383
من جزو اوناییم که تحمل لاکتوز ندارن

00:23:46.466 --> 00:23:48.468
یه چیز مشترک توی آسیای شرقیه

00:23:49.719 --> 00:23:53.390
یکم بیشتر از جابچه‌ی مین‌هو میخورم-
اوه نمی‌دونستم-

00:23:53.473 --> 00:23:55.225
چون تو به جزئیات اهمیت نمیدی

00:23:55.934 --> 00:23:58.770
اگه بیشتر دقت کنی
نمره‌هات انقد داغون نمیشن

00:23:59.479 --> 00:24:04.776
راستش رو بخوای، بدنم به پنیر عادت کرده
توی جایی که من بزرگ میشدم، توی همه چیز بود

00:24:04.860 --> 00:24:06.236
چقدر عجیب

00:24:09.114 --> 00:24:11.116
بیشتر وقتت رو خارج بودی؟

00:24:12.617 --> 00:24:16.121
کارشناسیم رو آمریکا بودم-
چقدر خوب، کجاش؟-

00:24:16.204 --> 00:24:18.540
هنرستان هنرهای زیبای نیواینگلند-
واقعا؟-

00:24:18.623 --> 00:24:20.125
موسیقی خوندی؟

00:24:22.419 --> 00:24:25.964
غرور جوانی بود
کار حرفه‌ایم نیست

00:24:29.467 --> 00:24:32.387
نباید یه مدرسه‌ی بین المللی رو
برای تدریس انتخاب کرد

00:24:34.097 --> 00:24:36.975
نوجونای غربی، ادبشون یادشون میره

00:24:38.101 --> 00:24:40.937
خب پس چرا؟
چرا تصمیم گرفتین بیاین اینجا کار کنین؟

00:24:42.647 --> 00:24:43.940
بخاطر مادرم

00:24:46.985 --> 00:24:48.737
!توی دلتون حرف بزنین

00:24:49.571 --> 00:24:50.614
لطفا

00:24:51.448 --> 00:24:55.785
پروفسور لی می‌تونه بدتر از اینم باشه؟
اصلا چرا الکس داره باهاش حرف میزنه؟

00:24:56.995 --> 00:24:59.247
دقیقا بخاطر همینه هیچوقت بچه نداشتم

00:25:02.834 --> 00:25:04.002
ببخشید

00:25:13.678 --> 00:25:14.888
اوه، خدایا

00:25:16.514 --> 00:25:17.682
!مین‌هو

00:25:21.019 --> 00:25:22.979
مین‌هو، کجایی؟

00:25:24.522 --> 00:25:26.399
چه کوفتی توی اون سیب‌زمینیا ریختی؟

00:25:27.025 --> 00:25:31.696
یه عالمه لاکتوز
...شیر، پنیر

00:25:31.780 --> 00:25:32.781
خدایا

00:25:34.199 --> 00:25:36.910
پوپی بیبی، خودتی؟

00:25:36.993 --> 00:25:37.993
خفه شو

00:25:40.580 --> 00:25:44.376
لولوئه، باید از شرش خلاص شی
نمیتونه من رو اینطوری ببینه

00:25:44.459 --> 00:25:46.753
اگه طرفداراش بفهمن، کارم تمومه

00:25:47.671 --> 00:25:49.965
یکاری بکن
بهم مدیونی، کاوی

00:25:50.048 --> 00:25:52.008
اوکی اوکی-
اوه اوه-

00:25:52.092 --> 00:25:54.469
ولی خرابشم نکن
علاقه‌اش رو نگه‌دار

00:25:54.552 --> 00:25:57.597
چطوری؟-
نمیدونم، تو جفت جور کنی-

00:25:59.975 --> 00:26:02.143
!مینی، من اینجام

00:26:02.227 --> 00:26:04.813
هی، مین‌هو دیگه نزدیکه که برسه

00:26:05.355 --> 00:26:10.360
تو کی هستی؟-
من مین‌هوی ساعت شیش‌ام-

00:26:10.443 --> 00:26:12.279
اون عوضی به جز من یه قرار دیگه گذاشته؟

00:26:12.362 --> 00:26:15.031
فکر نکردی که همه‌اش برای خودته، نه؟

00:26:15.115 --> 00:26:18.618
اون جذاب‌ترین پسر مدرسه‌ست

00:26:18.702 --> 00:26:22.872
...اون فقط خیلی سکسیه و اونطوری که

00:26:24.082 --> 00:26:25.083
ولش کن

00:26:25.166 --> 00:26:27.877
بذار فقط بگم اون من رو از بقیه‌ی
پسرها و مردها

00:26:27.961 --> 00:26:31.923
ناامید کرده

00:26:33.967 --> 00:26:35.218
چه باحال

00:26:35.302 --> 00:26:38.471
اما من نمیخوام هرقانیه‌ی زندگیم شلخته باشه

00:26:38.555 --> 00:26:42.183
به مین‌هو بگو فرداشب ساعت 6 برمی‌گردم

00:26:42.267 --> 00:26:44.853
بهتره برنامش رو خالی کنه

00:26:45.562 --> 00:26:50.233
وقتی میخواد شب من‌ رو ببینه
نباید بعدش کسی دیگه‌ای رو ببینه

00:26:51.401 --> 00:26:52.401
اوکی

00:27:02.287 --> 00:27:04.831
!تو یه نابغه‌ای
میتونم همین الان بغلت کنم

00:27:04.914 --> 00:27:06.291
لطفا نکن

00:27:07.584 --> 00:27:09.461
!خداحافظ

00:27:27.729 --> 00:27:29.189
ببخشید

00:27:30.815 --> 00:27:32.525
فکر کردم بابا پیشت میمونه

00:27:33.151 --> 00:27:36.029
واقعا؟ من فکر نمی‌کردم

00:27:37.655 --> 00:27:38.948
اشکالی نداره

00:27:44.204 --> 00:27:45.663
...اگه میخوای

00:27:46.748 --> 00:27:49.125
الان یه مدتی با کیفیت در دسترسم

00:27:51.336 --> 00:27:52.420
خسته‌ام

00:27:53.963 --> 00:27:55.757
توام باید یکم بخوابی

00:28:07.268 --> 00:28:09.479
الکس، وایسا وایسا

00:28:09.562 --> 00:28:13.691
آه امشب واقعا اونطور که میخواستم پیش نرفت

00:28:13.775 --> 00:28:16.277
یه چیزی هست که میخواستم
درموردش باهات حرف بزنم

00:28:16.361 --> 00:28:18.029
یه چیز مهم

00:28:25.787 --> 00:28:30.250
یه مدتی مشکوک بودم
ولی امشب همه‌چیز برای معلوم شد

00:28:30.333 --> 00:28:33.169
فکر کنم میدونم میخوای چی بگی-
واقعا؟-

00:28:38.800 --> 00:28:40.427
خیلی ضایع بودی کیتی

00:28:40.510 --> 00:28:41.428
اوه

00:28:41.511 --> 00:28:42.846
میدونم چی میدونی

00:28:42.929 --> 00:28:44.931
پروفسور لی بابامه-
...تو-

00:28:53.648 --> 00:28:56.317
بخاطر همین اومدی اینجا تدریس کنی

00:28:56.401 --> 00:28:59.571
اون نمیدونه
و نمیخوام که بدونه

00:29:05.952 --> 00:29:10.540
مامانم؟
مامانمون و لی؟

00:29:13.668 --> 00:29:14.794
مامانمون؟

00:29:14.900 --> 00:29:20.000
« برتر موویز – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ bartarmoviz ]

00:29:20.030 --> 00:29:26.000
« برتر موویز – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ bartarmoviz ]