﻿WEBVTT

00:00:00.200 --> 00:00:10.000
« برتر موویز – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ bartarmoviz ]

00:00:12.595 --> 00:00:15.222
دیوونه کنندس که فکر کنیم چقدر میتونه
توی یک سال تغییر کنه

00:00:16.433 --> 00:00:20.478
وقتی برای اولین بار اومدم پیش کیس، هرگز
بیشتر از این احساس نمی کردم که یک خارجیم

00:00:21.229 --> 00:00:23.398
تقریبا شب اول نرفتم

00:00:24.649 --> 00:00:28.444
اما خیلی زود این مکان احساس خونه رو بهم داد

00:00:28.445 --> 00:00:30.654
دوستام تبدیل به خانوادم شدن

00:00:30.655 --> 00:00:33.992
و بعدش به طرز معجزه آسایی من خانواده واقعیم رو پیدا کردم

00:00:34.951 --> 00:00:38.579
الان که بورسیه من داره تموم میشه و باید برم خونه

00:00:38.580 --> 00:00:41.040
یه کاری هست که دلم میخواد انجامش بدم

00:00:41.041 --> 00:00:42.709
این برای توعه

00:00:43.209 --> 00:00:44.918
یک لاته فندقی

00:00:44.919 --> 00:00:46.378
ممنون

00:00:46.379 --> 00:00:48.048
فک کنم اونه

00:00:50.842 --> 00:00:53.010
لطفا بهم بگو که خبر خوبی داری

00:00:53.011 --> 00:00:54.470
مامان‌بزرگ گفت که انجامش میده

00:00:56.264 --> 00:00:58.891
اون جی وونه؟-
آره، ببخشید-

00:00:58.892 --> 00:01:01.560
این دخترخاله‌مون جی‌وونه-
سلام مارگوت-

00:01:01.561 --> 00:01:03.562
یعنی ما شخصا ملاقات میکنیم؟

00:01:03.563 --> 00:01:05.230
آره، من نمیتونم صبر کنم

00:01:05.231 --> 00:01:08.108
دیوونه کننده‌اس چطوری مامان‌بزرگ رو
مجبور کردی قبول کنه؟

00:01:08.109 --> 00:01:10.486
راستش بابابزرگ اینکارو کرد

00:01:10.487 --> 00:01:11.612
به اون گفت تصور کنه

00:01:11.613 --> 00:01:14.698
اگه نوه هاش باهم اختلاف داشتن
که این همه طول کشیده بود

00:01:14.699 --> 00:01:17.659
و به اون یادآوری کرد که دخترش هم اینو می خواست

00:01:17.660 --> 00:01:21.663
اون به من اجازه داد، من فقط چند هفته
تا شروع کار جدیدم فرصت دارم

00:01:21.664 --> 00:01:23.582
پس من میرم تا بتونم دنبال پرواز باشم

00:01:23.583 --> 00:01:26.210
اوکی، ممنون، دوستت دارم-
بای-

00:01:26.211 --> 00:01:27.294
خدافظ-
دوستت دارم-

00:01:28.254 --> 00:01:31.382
کیتی! داری پایان خوش کیس رو می‌گیری

00:01:39.849 --> 00:01:42.769
من همیشه فکر می کردم بین شما
دو نفر یه وایبی وجود داره

00:01:43.394 --> 00:01:46.439
وای نه، اون با استلا خیلی خوشحاله

00:01:47.315 --> 00:01:49.359
کیتی، ما خانواده ایم

00:01:50.443 --> 00:01:51.777
میتونی بهم حقیقت رو بگی

00:01:53.863 --> 00:01:56.449
خیلی خوب اخیرا

00:01:57.826 --> 00:02:01.036
من یه احساساتی داشتم، ولی مهم نیست

00:02:01.037 --> 00:02:02.371
الان خیلی دیره

00:02:02.372 --> 00:02:03.497
دربارش مطمئنی؟

00:02:03.498 --> 00:02:07.752
چون من همینو در مورد
دیدار مجدد مادربزرگمون می گفتم

00:02:08.461 --> 00:02:10.379
نمیتونم باور کنم که این واقعا داره اتفاق میوفته

00:02:10.380 --> 00:02:11.338
دقیقا

00:02:16.803 --> 00:02:17.761
جدی؟

00:02:17.762 --> 00:02:20.055
جین از من می خواد که یک عصر طلایی رو دوباره تماشا کنم

00:02:20.056 --> 00:02:22.099
مشکل چیه؟ من فکر میکردم که تو اون برنامه رو دوست داری

00:02:22.100 --> 00:02:23.183
دوست دارم

00:02:23.184 --> 00:02:25.435
مثل سریال داون تاون ابی ولی با کلاه های دیوونه تر

00:02:25.436 --> 00:02:29.148
...من فقط نگرانم که جین بعد پشت هم دیدن برنامه

00:02:29.149 --> 00:02:31.233
افسرده بشه چون نمی‌تونه بدوئه

00:02:31.234 --> 00:02:34.820
من مدام ایمیل از کارمندای مدارس برتر می‌گیرم

00:02:34.821 --> 00:02:37.906
مثلا من تازه به برنامه مطالعاتی
دانشگاه کالیفرنیا برای تابستون دعوت شدم

00:02:37.907 --> 00:02:38.991
چی؟-
چی؟-

00:02:38.992 --> 00:02:42.161
این عالیه، تبریک میگم-
ممنون-

00:02:42.162 --> 00:02:43.203
این باور نکردنیه کیو

00:02:43.204 --> 00:02:44.538
دقیقا

00:02:44.539 --> 00:02:47.749
فقط نگرانم این باعث میشه جین احساس بدتری داشته باشه

00:02:47.750 --> 00:02:50.419
نه، اون برای تو خوشحال میشه اون تورو دوست داره

00:02:50.420 --> 00:02:53.130
درسته-
منظورم اینه، من دوست داشتنیم-

00:02:57.594 --> 00:03:00.762
خیلی خب، فقط بگو چی می‌خوای بگی

00:03:00.763 --> 00:03:01.889
واضحه؟

00:03:01.890 --> 00:03:03.056
آره-
اوکی-

00:03:05.810 --> 00:03:08.020
هی، بچه ها، چطورین-
هی-

00:03:08.021 --> 00:03:10.439
خب، خبر اینه که

00:03:10.440 --> 00:03:12.649
مامان‌بزرگ قبول کرد خواهرش رو ببینه

00:03:12.650 --> 00:03:15.152
مارگوت حینی که ما داریم حرف میزنیم
داره پرواز رو رزرو میکنه

00:03:15.153 --> 00:03:17.238
وای-
کاوی، این خبر خوبیه-

00:03:20.867 --> 00:03:23.036
چه خوب، باید هیجان زده باشی

00:03:24.078 --> 00:03:25.538
آره، ممنون، استلا

00:03:26.497 --> 00:03:30.793
مین هو بهتره یه پیراهن تازه بپوشی
میریم با باباش شام بخوریم

00:03:31.628 --> 00:03:32.836
آره

00:03:32.837 --> 00:03:34.005
نمایش بزرگ فرداست

00:03:35.256 --> 00:03:36.382
بچه ها بعدا میبینمتون؟

00:03:37.342 --> 00:03:38.218
آره

00:03:42.847 --> 00:03:44.640
اون حتی کفشاشو در نیاورده

00:03:44.641 --> 00:03:47.100
و مین هو آب کلاژن معمولی خودشو برنداشت

00:03:47.101 --> 00:03:49.019
تا یکی از نوشیدنی های انرژی زا رو برداره

00:03:49.020 --> 00:03:50.687
نه که بخوام ازش انتقاد کنم

00:03:50.688 --> 00:03:54.691
ولی پوستش شبیه ادوارد کولن شده، جذابم نیست
(شخصیت خاطرات خون آشام که رنگش پریده‌اس)

00:03:54.692 --> 00:03:55.817
یه چیزی درست نیست

00:03:55.818 --> 00:03:57.152
...فکر میکنی استلا

00:03:57.153 --> 00:03:59.614
نه، من اشتباه میکردم، یادته؟

00:04:09.707 --> 00:04:11.334
اوکی، ما چی فکر میکنیم؟

00:04:11.834 --> 00:04:16.588
این یعنی "من کاملاً شایسته اینم که منو ببخشی
"و برای همیشه دوستم داشته باشی؟

00:04:19.425 --> 00:04:21.510
مامانه-
نباید جواب بدی؟-

00:04:21.511 --> 00:04:25.389
نه میخواد تا دوباره درباره داریو صحبت کنیم

00:04:25.390 --> 00:04:28.058
ماساژوری که باهاش قرار می‌ذاره

00:04:29.644 --> 00:04:31.144
ببخشید؟-
بله؟-

00:04:31.145 --> 00:04:33.689
من همه چیو از اینجا تا اینجا می‌گیرم

00:04:33.690 --> 00:04:36.526
و من همون چیزی رو که پوشیدم هم می‌برم

00:04:39.195 --> 00:04:41.364
بابامه

00:04:42.031 --> 00:04:44.825
درباره کنسرت امشب خیلی بداخلاقی می‌کنه

00:04:44.826 --> 00:04:46.326
احتمالا خوشش نمیاد

00:04:46.327 --> 00:04:48.745
با دیدن این بچه ها که با رویای
ستاره پاپ خودشون زندگی میکنن

00:04:48.746 --> 00:04:51.748
یادش آورده که خودش نتونسته هیچوقت یه ستاره راک بشه

00:04:51.749 --> 00:04:55.377
به خاطر همینه که با گیتار آهنگ غمگین می‌زنه

00:04:55.378 --> 00:04:56.379
خدای من

00:04:57.755 --> 00:05:01.216
جولیانا استوریم رو لایک کرده

00:05:01.217 --> 00:05:04.429
فکر کنم آماده‌ست که برگردیم بهم

00:05:05.221 --> 00:05:06.930
...من

00:05:06.931 --> 00:05:10.559
چی؟ ما همچین صحنه‌ای تو رقص هفته پیش داشتیم

00:05:10.560 --> 00:05:13.271
خانم؟ این کارت تایید نمی‌شه

00:05:14.272 --> 00:05:17.859
مامانم برای اینکه توجه منو جلب کنه
کارت های منو مسدود کرده

00:05:18.401 --> 00:05:20.403
پس، لطفا اینارو نگه دار برای بعد

00:05:21.154 --> 00:05:21.988
بله

00:05:22.572 --> 00:05:25.032
باشه من برم لباسمو عوض کنم
کنسرت به زودی شروع میشه

00:05:43.092 --> 00:05:44.718
هی، من پیامتو گرفتم، چه خبره؟

00:05:44.719 --> 00:05:48.680
هی، درباره استلاست
اون امشب مسابقه میده و مین هو کمکش میکنه

00:05:48.681 --> 00:05:50.349
چی؟ غیر ممکنه

00:05:50.350 --> 00:05:52.726
خب، اون توی تمرین فنی آخرین نفر بود

00:05:52.727 --> 00:05:55.354
و مون به عنوان کسی معرفیش کرد
که اول موفق نبوده و یهو تونسته موفق بشه

00:05:55.355 --> 00:05:58.231
این رفتار عجیب اون، نوشیدنی انرژی زا

00:05:58.232 --> 00:05:59.816
و پوست بی روحش رو توضیح می‌ده

00:05:59.817 --> 00:06:01.401
این اشتباه مینهو نیست

00:06:01.402 --> 00:06:03.528
منظورت چیه؟ مین هو همشو میدونست

00:06:03.529 --> 00:06:05.155
چطور تونست همچین کاری رو باهامون بکنه؟

00:06:05.156 --> 00:06:09.242
استلا برای اینکه مون رو از میدون بدر کنه
با مین‌هو الکی قرار می‌ذاشت، به عنوان نقشه

00:06:09.243 --> 00:06:12.079
چی؟ درباره چی داری حرف میزنی؟

00:06:12.080 --> 00:06:14.289
انگار اونو به نوعی به دام انداخته

00:06:14.290 --> 00:06:16.583
خوب، اگه مین هو به دام افتاده باشه ما باید به اون کمک کنیم

00:06:16.584 --> 00:06:20.630
شما باید برای نمایش آماده بشین، مراقب استلا باشین
من اینکارو انجام میدم

00:06:27.637 --> 00:06:30.305
کیتی اینجا چیکار میکنی؟

00:06:30.306 --> 00:06:32.391
تو چت شده؟

00:06:32.392 --> 00:06:35.103
استلا تو رو به دام انداخته، اینطور نیست؟

00:06:38.356 --> 00:06:40.565
باشه حق با تو بود
استلا یک روانی کامله

00:06:40.566 --> 00:06:43.193
اون متوجه شد که بک آپ دنسر جون‌هو بارداره

00:06:43.194 --> 00:06:47.906
،و تهدید کرد که اگه توی این مسابقه برنده نشه
داستان رو برای مطبوعات منتشر میکنه

00:06:47.907 --> 00:06:50.326
لعنتی، ده امتیاز برای اسلیترین

00:06:50.993 --> 00:06:52.495
نظر پدرت چیه؟

00:06:54.497 --> 00:06:56.540
مینهو تو بهش نگفتی

00:06:56.541 --> 00:06:58.875
خب، انتظار داری این صحبت چطور پیش بره؟

00:06:58.876 --> 00:07:01.753
سلام بابا، این چیز خوبیه که من در نهایت
"احترام شما رو جلب کردم

00:07:01.754 --> 00:07:05.048
چون یادته اون دوست دختر رو که متقاعد کردم
تا بهش اجازه بدی توی مسابقه شرکت کنه؟

00:07:05.049 --> 00:07:08.427
اون از ما باج میگیره و قصد داره
کل امپراتوری تو رو خراب کنه

00:07:08.428 --> 00:07:10.179
"به سلامتی، ممنون، خداحافظ"

00:07:10.805 --> 00:07:12.723
میدونم که مجبورم، باشه؟این فقط

00:07:14.058 --> 00:07:15.267
احساس میکنم رقت انگیزم

00:07:15.268 --> 00:07:18.895
هیچکدوم از اینا تقصیر تو نیست ولی
نباید اجازه بدی که اون همه چیو ببره

00:07:18.896 --> 00:07:22.483
منظورم اینه تصور کن اگه اون مشهور بشه
با تو و خانوادت چیکار میکنه

00:07:22.984 --> 00:07:24.234
من احساس می کنم یک احمقم

00:07:24.235 --> 00:07:26.112
منو ببین

00:07:27.321 --> 00:07:30.198
من از یه آدم عجیب غریب که تو لباس بره
خودشو جا زده نمی‌ترسم

00:07:30.199 --> 00:07:31.992
اگه اون بخواد با دوستای من در بیوفته

00:07:31.993 --> 00:07:36.413
من اون عوضی رو سریعتر از اینکه بتونه بگه
روز خوبی داشته باشی" گیر میندازم"

00:07:36.414 --> 00:07:38.665
خیلی خب کاوی آروم باش

00:07:38.666 --> 00:07:39.625
بزن بریم

00:07:44.046 --> 00:07:45.505
از نمایش لذت ببر

00:07:45.506 --> 00:07:48.133
خیلی ممنون که اومدین

00:07:48.134 --> 00:07:51.011
بودن هیئت مدیره مدرسه در اینجا باعث افتخاره

00:07:52.263 --> 00:07:56.350
اما زیبایی باید از درون بیاد

00:07:58.603 --> 00:08:00.520
پس، استلا پشت مون‌لیکز بود؟

00:08:00.521 --> 00:08:02.355
چرا اینو الان داری بهم میگی؟

00:08:02.356 --> 00:08:03.983
استلا دفتر تورو گشت

00:08:04.734 --> 00:08:08.945
اون فهمید که جون‌هو با اون بک آپ دنسر پول پرست خوابیده

00:08:08.946 --> 00:08:11.740
و تهدید کرد که اگه برنده نشه داستان رو افشا میکنه

00:08:11.741 --> 00:08:15.118
برای آخرین بار، اون‌جی دنبال پول نیست

00:08:15.119 --> 00:08:16.786
جون‌هو دوباره اینو شروع نکن

00:08:16.787 --> 00:08:18.623
بهت گفتم من دوسش دارم

00:08:19.624 --> 00:08:20.582
میخوام باهاش ازدواج کنم

00:08:20.583 --> 00:08:23.001
نه، وایسا-
صبر کن تو اون دختر رو دوست داری؟-

00:08:23.002 --> 00:08:24.211
تو کی هستی؟

00:08:24.212 --> 00:08:25.962
کیتی سانگ کاوی

00:08:25.963 --> 00:08:27.672
صورت تو همه چیزه

00:08:27.673 --> 00:08:28.590
میدونم

00:08:29.509 --> 00:08:31.843
در مورد حرفه‌ت چطور؟ طرفدارات؟

00:08:31.844 --> 00:08:35.013
تو فقط داری از همه چیزهایی روشون کار کردیم دور میشی

00:08:35.014 --> 00:08:39.142
با اون‌جی نباشم؟ با بچه‌م نباشم؟

00:08:39.143 --> 00:08:41.062
این اشتباه واقعیه

00:08:42.021 --> 00:08:45.483
فکر کنم غیر از همه، تو بفهمی

00:08:46.442 --> 00:08:47.318
درسته، بابا؟

00:08:48.069 --> 00:08:49.027
یا باید بگم

00:08:49.028 --> 00:08:50.362
بابابزرگ؟

00:08:50.363 --> 00:08:53.241
تو به من گفتی که میخوای به عنوان یک پدر بهتر عمل کنی

00:08:55.117 --> 00:08:56.077
پس ثابتش کن

00:09:04.210 --> 00:09:05.086
حق با توعه

00:09:05.628 --> 00:09:08.880
و اگه این چیزیه که تو میخوای من ازت حمایت میکنم

00:09:08.881 --> 00:09:12.300
و این ممکنه بهترین راه رهایی از این آشفتگی باشه

00:09:12.301 --> 00:09:15.054
جون‌هو گوش کن من یه ایده دارم

00:09:15.972 --> 00:09:19.642
همه آماده‌ن تا برای مون امشب دست بزنیم؟

00:09:32.989 --> 00:09:34.949
عصر بخیر، سئول

00:09:43.749 --> 00:09:46.459
خوب، پس یونیس اوله بعد آندره، سوفی، بعدش ده

00:09:46.460 --> 00:09:47.878
سلام، اینجایی

00:09:48.588 --> 00:09:50.422
و یه نوشیدنی برای تو

00:09:50.423 --> 00:09:52.925
یادت نره که نفس بکشی

00:09:53.926 --> 00:09:54.801
آره

00:09:54.802 --> 00:09:56.928
بچه ها یادتون نره هیدراته بمونین

00:09:56.929 --> 00:09:59.222
ممنون، اینارو خودت آوردی؟

00:09:59.223 --> 00:10:00.390
آره

00:10:00.391 --> 00:10:02.892
امروز خیلی کیوت شدی-
ممنون-

00:10:02.893 --> 00:10:05.855
...من کل رنگ ها رو دوست دارم به نظر میرسه

00:10:06.897 --> 00:10:07.731
ببخشید

00:10:07.732 --> 00:10:08.941
چیشده؟

00:10:09.900 --> 00:10:13.278
،خوش اومدین به نمایشگاه استعدادهای جوان مون

00:10:13.279 --> 00:10:17.575
به همراه یه بازدید ویژه از طرف پسر محبوب کره

00:10:21.454 --> 00:10:24.748
اما اول، با کارآموزان دستچین شده از

00:10:24.749 --> 00:10:27.042
از برنامه هنرهای مون من، ملاقات می‌کنین

00:10:27.043 --> 00:10:30.128
همانطور که برای مون دست می‌زنین

00:10:30.129 --> 00:10:33.131
!در میان ستاره ها فرود بیاین

00:10:34.759 --> 00:10:36.886
یونیس، نوبت توعه، بیا

00:10:37.511 --> 00:10:38.637
موفق باشی یونیس

00:10:38.638 --> 00:10:40.681
ممنون

00:10:42.558 --> 00:10:44.142
ده ما باید بریم و تورو حاضر کنیم

00:10:44.143 --> 00:10:46.561
خانم ها و آقایان، یونیس کانگ

00:10:46.562 --> 00:10:47.812
بفرما، هیدراته بمون

00:10:47.813 --> 00:10:49.273
ممنون

00:11:00.076 --> 00:11:01.869
خدای من، پاشنه کفشش شکست؟

00:11:02.703 --> 00:11:04.246
داره هندلش می‌کنه

00:11:11.837 --> 00:11:13.339
کار استلا بوده

00:11:14.382 --> 00:11:15.674
این خرابکاریه

00:11:15.675 --> 00:11:17.634
اون رقابت رو از بین میبره

00:11:17.635 --> 00:11:20.304
ده کجاست؟ 15 دقیقه دیگه نوبت اونه

00:11:21.013 --> 00:11:22.515
اینجا چه خبره؟

00:11:23.724 --> 00:11:26.768
گند زدم، همه دنسرام معده درد گرفتن

00:11:26.769 --> 00:11:29.646
به علاوه، استلا توی ویژوالش و آهنگش خرابکاری کرده

00:11:29.647 --> 00:11:31.816
باشه، استرس نگیر، ما‌ درستش می کنیم

00:11:52.753 --> 00:11:55.714
خب برنامه اینه، آهنگ و ویژوال‌های ده خراب شدن

00:11:55.715 --> 00:11:58.717
مین‌هو تو قراره به سیستم صوتی
و رفع مشکلاتش دسترسی داشته باشی

00:11:58.718 --> 00:12:01.511
بقیه ما قراره گروه رقص ده باشن

00:12:01.512 --> 00:12:03.054
همه ما اونو در حال تمرین دیدیم

00:12:03.055 --> 00:12:04.014
من پایم

00:12:04.515 --> 00:12:06.516
ما نمی‌تونیم ده رو ول کنیم-
آره منم پایم-

00:12:06.517 --> 00:12:08.810
منم همینطور

00:12:08.811 --> 00:12:10.312
داری درباره چی حرف میزنی؟

00:12:13.399 --> 00:12:15.651
اوکی الان چه اتفاقی داره میوفته؟

00:12:16.318 --> 00:12:18.779
به چیزی هست که باید بهت بگم-
خانم کاوی-

00:12:20.030 --> 00:12:23.491
برای اینکه در آینده یادت بمونه یه پیام خشک
و قاطع به مدیر مدرسه‌ت بدی که توش بگی

00:12:23.492 --> 00:12:26.119
"بدون معطلی بیا ببینمت"؟

00:12:26.120 --> 00:12:27.203
مناسب نیست

00:12:27.204 --> 00:12:32.959
متاسفم، اما آهنگ ده گم شده و ما
به مهارت های گیتار تو نیاز داریم

00:12:32.960 --> 00:12:34.085
این مسخره اس

00:12:34.086 --> 00:12:35.378
هیئت مدیره مدرسه اینجاست

00:12:35.379 --> 00:12:37.630
لطفا؟ ده اینکارو بخاطر خانوادش انجام میده

00:12:37.631 --> 00:12:40.718
بابا، موسیقی همیشه آرزوی تو بوده

00:12:42.094 --> 00:12:44.638
تو باید بری اونجا و ده رو نجات بدی

00:12:51.812 --> 00:12:53.062
فکر کنم این یعنی آره

00:12:53.063 --> 00:12:55.064
خوب، تیم، بیایید این کارو انجام بدیم

00:12:55.065 --> 00:12:57.151
بیا، بیاین بریم انجامش بدیم-
باشه-

00:12:57.943 --> 00:12:58.944
پس بهتر شدی

00:12:59.612 --> 00:13:01.070
فقط داشتی تظاهر می‌کردی

00:13:01.071 --> 00:13:02.906
مستقیم بگم؟

00:13:02.907 --> 00:13:06.868
بعد از اینکه دیگه بهت حسودی نکردم
حس می‌کردم که آزاد شدم

00:13:06.869 --> 00:13:09.829
برای اولین بار تو زندگیم
هرچی می‌خوام رو می‌خورم

00:13:09.830 --> 00:13:11.414
لازم نمی‌بینم که 4 صبح بیدار بشم

00:13:11.415 --> 00:13:14.459
و بخوام همش با دوست پسر
هاتم عصر طلایی تماشا کنم

00:13:14.460 --> 00:13:17.378
فکر کنم حتی دوویدن رو هم کنار بذارم

00:13:17.379 --> 00:13:19.298
شاید یک سری علایق کاملا جدید پیدا کنم

00:13:20.132 --> 00:13:21.966
...ولی نمی‌خواستم بهت بگم چون

00:13:21.967 --> 00:13:26.263
چون تمام رابطه‌امون بر پایه رقابت و ورزش بود

00:13:26.847 --> 00:13:30.684
ببین، حالا که باهم صادقیم
منم می‌خوام یک چیزی بهت بگم

00:13:31.727 --> 00:13:33.979
من تو برنامه تمرینی تابستونی دانشگاه کالیفرنیا قبول شدم

00:13:34.563 --> 00:13:37.149
ایول خیلی خوبه، بهت افتخار می‌کنم

00:13:38.484 --> 00:13:39.818
خیله‌خب‌، بیا بریم بترکونیم

00:13:39.819 --> 00:13:40.777
آره

00:13:40.778 --> 00:13:44.782
!و حالا شرکت کننده بعدی مون، کیم ده

00:14:36.792 --> 00:14:38.210
خب، نظرت چیه؟

00:14:38.878 --> 00:14:40.920
چه خبره؟-
نشنیده بودی؟-

00:14:40.921 --> 00:14:43.549
بک‌آپ دنسر های ده
همشون از پا دراومدن

00:14:52.141 --> 00:14:54.809
ممکنه نجاتش داده باشن، ولی بعدی منم

00:14:54.810 --> 00:14:56.686
و من قراره اینجا رو بترکونم

00:15:22.755 --> 00:15:24.173
!عالیه

00:15:34.600 --> 00:15:35.725
خودشه

00:15:35.726 --> 00:15:37.852
استلا، اجرات کنسل شده

00:15:37.853 --> 00:15:40.063
!نه، این لحظه منه

00:15:40.064 --> 00:15:40.981
دیگه نه

00:15:42.399 --> 00:15:46.569
!خانم‌ها و آقایان پسر دوست داشتنیمون، جون‌هو

00:15:54.745 --> 00:15:58.456
اگر نتونم اجرا کنم
خانواده‌ات رو نابود می‌کنم

00:15:58.457 --> 00:16:01.209
امشب می‌خوام یک خبر ویژه بهتون بدم

00:16:01.210 --> 00:16:04.337
می‌خوام با یک فرد مهم تو زندگیم آشناتون کنم

00:16:04.338 --> 00:16:07.423
اون‌جی، می‌شه لطفا بیای رو استیج؟

00:16:12.388 --> 00:16:15.307
تمام زندگیم، فن‌هام خانواده‌ام بودن

00:16:15.849 --> 00:16:19.102
...ولی الان، آماده‌ام که پدر بشم

00:16:19.103 --> 00:16:21.021
!اووو

00:16:21.689 --> 00:16:24.441
و امیدوارانه یک شوهر

00:16:25.567 --> 00:16:26.527
...اون‌جی

00:16:29.905 --> 00:16:31.073
با من ازدواج می‌کنی؟

00:16:34.535 --> 00:16:35.369
بله

00:16:37.830 --> 00:16:39.914
اینم از چیزی که می‌خواستی باهاش باج بگیری

00:17:26.587 --> 00:17:29.381
اولین پرواز به اوهایو رو برات می‌گیرم

00:17:30.340 --> 00:17:33.009
ولی می‌خوام بدونی که

00:17:33.010 --> 00:17:35.721
متاسفم من خیلی باهات بد بودم

00:17:36.430 --> 00:17:38.848
من تو این سال‌ها کار‌هایی کردم
که اصلا بهشون افتخار نمی‌کنم

00:17:38.849 --> 00:17:41.476
و فکر می‌کنم که الان آدم بهتری هستم

00:17:41.477 --> 00:17:44.313
می‌دونم که مهم ترین چیز خانواده‌امن

00:17:45.189 --> 00:17:48.733
و امیدوارم تو هم تو خونه افرادی
داشته باشی که بهت اهمیت بدن

00:17:48.734 --> 00:17:50.444
چون بهشون نیاز پیدا خواهی کرد

00:17:54.323 --> 00:17:55.699
متاسفم که بهتون دروغ گفتم

00:17:56.992 --> 00:17:58.576
هیچ کدومشون راست نبودن؟

00:18:02.873 --> 00:18:03.874
نه

00:18:05.334 --> 00:18:06.335
اولش نه

00:18:06.835 --> 00:18:10.589
ولی بعدش، تو از اون چیزی که
فکر می‌کردم خیلی متفاوت بودی

00:18:11.131 --> 00:18:12.341
ازت خوشم اومد

00:18:13.383 --> 00:18:14.259
واقعا

00:18:15.803 --> 00:18:16.887
...فقط

00:18:19.223 --> 00:18:21.642
می‌تونستم بفهمم که تو قلبت
هیچوقت کاملا باهاش نبوده

00:18:32.736 --> 00:18:34.195
تبریک می‌گم داداش

00:18:34.196 --> 00:18:35.238
ممنونم

00:18:35.239 --> 00:18:39.368
می‌دونم که هیچوقت برادر عالی‌ای نبودم
ولی می‌خوام که این شرایط تغییر کنه

00:18:41.620 --> 00:18:43.622
آره، خوشم اومد

00:18:47.000 --> 00:18:48.669
دو پسر‌های مورد علاقه‌ام

00:18:49.169 --> 00:18:51.379
اوه، "پسر‌های مورد علاقه"، بالا خره

00:18:51.380 --> 00:18:53.507
تبریک می‌گم

00:19:00.514 --> 00:19:03.349
از پنج شرکت کننده عالی‌مون

00:19:03.350 --> 00:19:08.313
همه به جز ده و یونیس حذف شدن

00:19:09.565 --> 00:19:14.027
برای داور‌ان انتخاب سختی بود
ولی بالاخره تصمیم گرفته شده

00:19:16.655 --> 00:19:18.447
...برنده کسی نیست جز

00:19:23.954 --> 00:19:24.829
!کانگ یونیس

00:19:26.415 --> 00:19:28.332
!خدای من

00:19:28.333 --> 00:19:29.667
!ممنونم

00:19:29.668 --> 00:19:31.961
"این تابستان، در کنسرت جهانی "شوگر ددی

00:19:31.962 --> 00:19:34.589
یونیس اجرای پیشین جون‌هو رو اجرا می‌کنه

00:19:34.590 --> 00:19:36.633
تبریک می‌گم، لایقش بودی

00:19:40.512 --> 00:19:42.263
!خیلی ممنونم

00:19:42.264 --> 00:19:44.349
!متشکرم

00:19:45.100 --> 00:19:49.771
!ممنونم! خیلی متشکرم! ممنونم

00:19:52.858 --> 00:19:53.942
ما تلاشمون رو کردیم

00:19:56.320 --> 00:19:58.238
ممنون که انقدر دوست خوبی هستی

00:19:59.031 --> 00:20:01.283
می‌دونی که ما همه پشتتیم-
آره-

00:20:01.783 --> 00:20:02.784
جولس

00:20:03.702 --> 00:20:04.869
هی

00:20:04.870 --> 00:20:07.788
اوه، متاسفم که ده برنده نشد
ولی تو رو صحنه کارت عالی بود

00:20:07.789 --> 00:20:08.998
اینطور فکر می‌کنی؟

00:20:08.999 --> 00:20:11.209
آره-
می‌خوای بهت یاد بدم؟-

00:20:11.210 --> 00:20:13.212
آره، امشب چطوره؟

00:20:14.129 --> 00:20:16.297
یوری! هی، یوری وایسا

00:20:18.467 --> 00:20:20.302
ام، متاسفم

00:20:21.011 --> 00:20:24.806
...پروینا و من، تو دنس باهم حرف زدیم، و خب

00:20:28.518 --> 00:20:29.561
باید بهت می‌گفتم

00:20:30.896 --> 00:20:32.314
تو هنوز خیلی برام با ارزشی

00:20:32.981 --> 00:20:34.942
امیدوارم بتونیم دوست هم بمونیم

00:20:40.197 --> 00:20:41.281
خوشحال می‌شم

00:20:47.663 --> 00:20:48.497
!ده

00:20:49.539 --> 00:20:51.083
آه

00:20:51.833 --> 00:20:54.210
خیلی بهت افتخار می‌کم

00:20:55.629 --> 00:20:57.965
می‌خواستم ببرم، ما به پولش احتیاج داشتیم

00:20:58.799 --> 00:20:59.841
راستشو بخوای

00:21:01.093 --> 00:21:04.346
نمی‌دونستم شرایط چطور
پیش می‌ره، پس بهت نگفتم

00:21:04.888 --> 00:21:06.389
یک وکیل زنگ زد

00:21:06.390 --> 00:21:09.141
یک شکایت جمعی علیه گروه‌ هان وضع شده

00:21:09.142 --> 00:21:11.353
از الان به بعد، همه چیز درست می‌شه

00:21:11.853 --> 00:21:12.854
نگران نباش

00:21:21.738 --> 00:21:23.114
یوری، متاسفم

00:21:23.115 --> 00:21:25.575
قرار بود اونم منو بخواد

00:21:26.743 --> 00:21:28.119
...و الان با یکی دیگه قرار-
وایسا-

00:21:28.120 --> 00:21:29.997
فکر کردم جینا بهت گفته

00:21:30.956 --> 00:21:32.791
وایسا، مگه چی شده؟

00:21:34.376 --> 00:21:37.420
کارت‌های اعتباریت اشتباهی رد نمی‌شدن

00:21:37.421 --> 00:21:42.259
اموال پدرت بخاطر پیشرفت تو
پرونده شکایت گروهی مسدود شده

00:21:47.973 --> 00:21:49.932
پس من فقیرم

00:21:54.521 --> 00:21:57.940
هر کس دیگه‌ای بود رهام می‌کرد
تو واقعا امروز رو همراهیم کردی

00:22:02.321 --> 00:22:03.280
وای، نه

00:22:04.406 --> 00:22:05.239
چی شده؟

00:22:05.240 --> 00:22:07.616
مارگوت و مامان بزرگ داشتن
می‌‌اومدن تا سون‌جا رو ببینن

00:22:07.617 --> 00:22:09.410
ولی پروازشون کنسل شده

00:22:09.411 --> 00:22:12.413
مارگوت فقط یکم زمان داره قبل از اینکه
...مجبور شه برای کارش به اسکاتلند بر گرده

00:22:12.414 --> 00:22:14.457
کاوی! آروم باش

00:22:14.458 --> 00:22:15.374
چرا باید آروم باشم؟

00:22:15.375 --> 00:22:18.961
چون تو یکی رو میشناسی
که باباش جت شخصی داره

00:22:18.962 --> 00:22:20.546
واقعا؟

00:22:36.646 --> 00:22:39.107
خب، پس، بذار ببینم چیکار می تونم بکنم

00:22:39.733 --> 00:22:40.692
ایول

00:22:50.327 --> 00:22:52.621
مامان بزرگ، تو می‌تونی

00:22:59.669 --> 00:23:02.297
وای، خدای من

00:23:05.634 --> 00:23:06.635
اونی؟

00:23:16.728 --> 00:23:18.230
برای پنجاه سال

00:23:20.565 --> 00:23:23.527
فکر کردم که اگر دوباره دیدمت چی بگم

00:23:24.528 --> 00:23:25.695
با این حال

00:23:26.405 --> 00:23:28.573
الان دیدنت

00:23:30.575 --> 00:23:32.911
قلبم رو به درد میاره

00:23:34.913 --> 00:23:37.248
عمیقا متاسفم

00:23:41.044 --> 00:23:43.130
اونی، اونی

00:23:48.468 --> 00:23:49.553
اونی

00:23:51.430 --> 00:23:53.390
با من بیا، بیا

00:24:16.997 --> 00:24:19.875
ما می‌خواستیم برای ایو مراسم یادبود بگیریم

00:24:20.750 --> 00:24:24.754
از اینکه وقتی فوت کرد
...مراسم‌ نگرفتم پشیمونم

00:24:26.548 --> 00:24:30.510
اونی، می‌خواستم اینو بهت بدم

00:24:31.761 --> 00:24:32.762
ممنونم

00:24:50.572 --> 00:24:51.697
اینا کار توئه

00:24:51.698 --> 00:24:54.034
من می‌دونم که خواهر آدم چقدر مهمه

00:24:55.577 --> 00:24:58.830
مردم همیشه می‌گن من بیشتر شبیه مامانم
ولی واقعا تو شبيه تری

00:24:59.706 --> 00:25:01.082
تو مردم رو بهم می‌رسونی

00:25:02.125 --> 00:25:03.627
اگر بود خیلی بهت افتخار می‌کرد

00:25:05.003 --> 00:25:09.215
اولش که اومدم کره می‌خواستم
مامان رو بیشتر بشناسم

00:25:09.216 --> 00:25:12.219
ولی من خیلی درمورد خودم یاد گرفتم

00:25:14.387 --> 00:25:19.017
یعنی، اینجا همون قدری که عضوی از
مامان بود عضوی از من هم شده

00:25:19.976 --> 00:25:23.980
الان که همه اینا رو دارم آخرین کاری که
دلم می‌خواد انجام بدن ترک کردن اینجاست

00:25:24.606 --> 00:25:26.191
شاید مجبور نباشی

00:25:27.651 --> 00:25:29.693
!سلام، خیلی از دیدنت خوشوقتم

00:25:29.694 --> 00:25:32.405
بیا اینجا یکم چای بنوش

00:25:35.534 --> 00:25:37.076
می‌دونستم که موندن تو کیس

00:25:37.077 --> 00:25:38.954
به اون سادگی‌ای که مارگوت می‌گه نیست

00:25:39.621 --> 00:25:42.498
ولی با تمام تغییراتی که این ترم کردم

00:25:42.499 --> 00:25:46.627
من هنوز همون دختریم که با تمام چیز‌هایی
که داره پی چیز‌هایی که می‌خواد می‌ره

00:25:46.628 --> 00:25:49.213
...پس، به محض تموم شدن امتحانات پایان ترم

00:25:49.214 --> 00:25:50.882
خب، من خبر‌های خوبی دارم

00:25:51.424 --> 00:25:54.510
به لطف جذب دوباره کمک‌ها بعد از کنسرت

00:25:54.511 --> 00:25:57.346
با درخواست تمدید بورسیه
نژادی شما موافقت شده

00:25:57.347 --> 00:25:59.932
سال بعد می‌بینمتون، خانم کاوی

00:25:59.933 --> 00:26:02.518
!وای خدای من، خیلی ممنونم
می‌شه بغلتون کنم؟

00:26:04.729 --> 00:26:06.648
نه، خیلی بغل کردن دوست ندارید، درسته

00:26:07.274 --> 00:26:08.275
بزنیم قدش؟

00:26:11.486 --> 00:26:12.612
اینم قبوله

00:26:14.364 --> 00:26:15.240
خب؟

00:26:15.949 --> 00:26:18.075
به مین‌هو خبر موندنت رو گفتی؟

00:26:18.076 --> 00:26:19.243
نه هنوز

00:26:19.244 --> 00:26:21.787
اوه، بیخیال، انقدر ضد حال نباش

00:26:21.788 --> 00:26:24.708
اون مادر بزرگ و خواهرت رو از اون سر اقیانوس آورد

00:26:25.417 --> 00:26:27.168
تو رسما خانواده‌اش رو نجات دادی

00:26:27.877 --> 00:26:30.629
شما دوتا واقعا یک سری اتفاقات
رویایی بینتون دارین

00:26:30.630 --> 00:26:32.673
رویایی" رو نمی‌دونم"

00:26:36.261 --> 00:26:38.054
...من فقط

00:26:39.931 --> 00:26:41.182
خیلی ترسیده‌ام

00:26:42.601 --> 00:26:44.893
اگر دیگه اونطور فکر نکنه چی؟

00:26:44.894 --> 00:26:46.688
تازه، استلا هم حسابی سر به سرش گذاشت

00:26:50.734 --> 00:26:51.776
فقط خیلی خیلی

00:26:53.194 --> 00:26:54.237
پیچیده نیست؟

00:26:56.698 --> 00:26:58.950
فکر می‌کنم این سوالیه که
فقط خودت می‌تونی جواب بدی

00:27:00.869 --> 00:27:03.622
ولی اگر چیزی هست که بخوای بهش بگی

00:27:04.956 --> 00:27:07.541
من می‌دونم که هر روز این موقع‌ها

00:27:07.542 --> 00:27:09.502
یک قدرم طولانی تو باغ مجسمه می‌زنه

00:27:13.048 --> 00:27:14.299
پس حقیقت داره

00:27:15.550 --> 00:27:17.176
کاوی، اینجا چیکار می‌کنی؟

00:27:17.177 --> 00:27:19.554
کیو بهم گفت یک مدته اینجا قدم می‌زنی

00:27:21.306 --> 00:27:24.100
فقط می‌خوام قبل رفتن‌ ذهنم رو خالی کنم

00:27:24.934 --> 00:27:26.353
رفتن؟ کجا بری؟

00:27:27.937 --> 00:27:32.567
امشب با جون‌هو و پدرم می‌رم
برای تور بزرگ تابستونه‌اشون

00:27:33.401 --> 00:27:36.403
اوه، واو، کیو اینو بهم نگفت

00:27:36.404 --> 00:27:39.114
خب، انتخاب لحظه آخری‌ای بود

00:27:39.115 --> 00:27:44.119
فکر کردم که باعث می‌شه بتونم
استلا رو کامل از ذهنم پاک کنم

00:27:44.120 --> 00:27:48.041
تمام روابط‌ام رو قطع می‌کنم
فکر می‌کنم همون لاشی بودم بهتر بود

00:27:48.541 --> 00:27:51.211
وایسا، چرا دنبال من می گشتی؟

00:27:52.045 --> 00:27:53.004
اوه

00:27:53.505 --> 00:27:54.588
درسته

00:27:54.589 --> 00:27:55.757
...ام

00:27:56.591 --> 00:27:58.009
...فقط می‌خواستم بهت بگم

00:28:04.057 --> 00:28:05.641
سال بعد هم بر می‌گردم

00:28:05.642 --> 00:28:07.519
این عالیه، کاوی

00:28:15.777 --> 00:28:16.820
...ام

00:28:18.029 --> 00:28:20.280
ماشین هر لحظه ممکنه برسه

00:28:20.281 --> 00:28:21.866
من احتمالا دیگه باید راه بیفتم

00:28:22.409 --> 00:28:23.367
...ام

00:28:23.368 --> 00:28:24.910
سفر خوبی داشته باشش

00:28:24.911 --> 00:28:25.995
ممنون

00:28:27.414 --> 00:28:28.415
سال بعد می‌بینمت؟

00:28:29.749 --> 00:28:30.583
آره

00:28:57.318 --> 00:28:59.028
شاید الان زمانمون نیست

00:29:01.072 --> 00:29:01.990
هنوز نه

00:29:05.535 --> 00:29:06.994
...یا شاید

00:29:06.995 --> 00:29:07.912
!وایسا

00:29:13.710 --> 00:29:14.793
می‌شه باهات بیام؟

00:29:15.000 --> 00:29:20.000
« برتر موویز – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ bartarmoviz ]

00:29:20.030 --> 00:29:28.000
« برتر موویز – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ bartarmoviz ]