﻿WEBVTT

00:00:04.004 --> 00:00:05.473
« ...آنچه گذشت »

00:00:05.498 --> 00:00:06.698
!نزدیکش نشو

00:00:07.214 --> 00:00:08.449
اون دخترتـه؟

00:00:08.474 --> 00:00:10.033
خیلی قویـه -
!برو کنار -

00:00:10.058 --> 00:00:12.192
!میستی -
خیلی دیره -

00:00:12.217 --> 00:00:13.811
خواسته‌اش رو برآورده کردیم

00:00:13.836 --> 00:00:15.350
هفت شات بزرگ ویسکی زدی

00:00:15.375 --> 00:00:16.792
‫- به نظرم به اندازه‌ی کافی خوردی
‫- من خود دردسرم

00:00:16.817 --> 00:00:18.290
کیر مردم رو آتیش زدم

00:00:20.563 --> 00:00:21.808
سلام، مدیر بنیک

00:00:21.833 --> 00:00:24.327
‫دخترمون تعلیق شده،
‫چون با دل و روده‌‌‌...

00:00:24.352 --> 00:00:25.920
به دخترها حمله کرده؟

00:00:25.945 --> 00:00:27.529
خدای من

00:00:29.544 --> 00:00:31.678
آهای، ردیفی؟ -
چی شده؟ -

00:00:38.535 --> 00:00:39.723
چیزی حس می‌کنی؟

00:00:39.748 --> 00:00:41.459
همه چی رو حس می‌کنم

00:00:42.613 --> 00:00:44.917
پایه‌ای؟ من اول میرم

00:00:44.942 --> 00:00:46.516
تو از در پشتی بیا دیدنم

00:00:46.541 --> 00:00:48.466
‫- ببخشید
‫- فرار کن

00:00:49.841 --> 00:00:51.543
‫آهای، یکی کمک کنه!

00:00:51.729 --> 00:00:53.677
بیا بگیرش، بامبی

00:00:53.678 --> 00:00:55.329
جمع شدیم تا به بچه‌ای ادای احترام کنیم که

00:00:55.354 --> 00:00:57.166
حالا در دل حیات‌وحشـه

00:00:57.223 --> 00:00:59.309
شانا الان توی غذام تف کرد

00:01:00.538 --> 00:01:02.080
گور بابای این

00:01:02.621 --> 00:01:04.499
‫نه، گور بابای همتون!

00:01:09.266 --> 00:01:11.361
!کمک

00:01:11.693 --> 00:01:13.396
!کمک! کمک

00:01:13.421 --> 00:01:16.345
آهای. آهای -
!کمک -

00:01:16.428 --> 00:01:18.697
!یکی لطفاً کمک کنه -
آهای. آهای، بس کن -

00:01:18.722 --> 00:01:20.139
!کمک

00:01:20.164 --> 00:01:22.749
!دهنت سرویس، ماری، تمومش کن

00:01:24.744 --> 00:01:27.626
،اگه می‌خوای منو بکُشی
سریع خلاصم کن

00:01:27.651 --> 00:01:29.334
...اگه می‌خوام بکُشـ

00:01:29.359 --> 00:01:32.311
.خدای من
خودتو جمع و جور کن، باشه؟

00:01:44.864 --> 00:01:46.364
فکر کنم شکستـه

00:01:47.000 --> 00:01:48.470
خیلی‌خب

00:01:48.977 --> 00:01:50.663
خیلی‌خب، گوش بده چی میگم

00:01:51.199 --> 00:01:53.028
گوش کن، بس کن

00:01:54.209 --> 00:01:55.280
...فقط

00:01:55.393 --> 00:01:57.641
اول سعی کن ببین می‌تونی
انگشت‌هاتو تکون بدی یا نه، باشه؟

00:01:59.859 --> 00:02:02.736
خب؟ خوبـه. خوبـه. عالیـه

00:02:02.761 --> 00:02:04.904
...انگار در رفته، پس

00:02:06.326 --> 00:02:08.166
باید دوباره جا بندازیش

00:02:08.191 --> 00:02:10.556
نه، نه -
نه، آهای، گوش بده چی میگم -

00:02:10.581 --> 00:02:12.820
خیلی ساده‌ست. باشه؟

00:02:12.845 --> 00:02:14.721
فقط باید پات رو راست کنی

00:02:15.098 --> 00:02:16.990
،همزمان
باید به قسمت بیرونیِ

00:02:17.015 --> 00:02:18.807
کاسه‌ی زانوت فشار وارد کنی

00:02:22.630 --> 00:02:24.524
یالا

00:02:24.549 --> 00:02:26.203
نه، نمی‌تونم. نمی‌تونم، نمی‌تونم

00:02:26.228 --> 00:02:29.106
خب، حدس بزن چی شده؟
من که نمی‌تونم برات جاش بندازم

00:02:29.147 --> 00:02:31.741
هر چی بیشتر صبر کنی دردش بیشتر میشه

00:02:31.874 --> 00:02:33.733
،احتمال ورمش جریان خون رو قطع کنه

00:02:33.758 --> 00:02:34.960
ممکنه دچار سیاه‌مُردِگی بشی

00:02:34.985 --> 00:02:38.130
آهای، فقط انجامش بده. حالا، فشار بده

00:02:38.155 --> 00:02:40.760
.محکم‌تر، ماری. یالا، می‌تونی
.باید انجامش بدی

00:02:44.954 --> 00:02:46.970
پسره

00:02:47.486 --> 00:02:49.178
پسره، شانا

00:02:50.517 --> 00:02:52.263
خیلی دوستت دارم

00:02:57.619 --> 00:03:00.959
اون کجاست؟ چیکار کردی؟

00:03:05.516 --> 00:03:07.955
اون زنده‌ بود! زنده بود

00:03:07.980 --> 00:03:09.513
...خودم بغلش کردم. من

00:03:13.697 --> 00:03:15.736
چرا صدای گریه‌اش رو نمی‌شنوی؟

00:03:15.996 --> 00:03:18.529
چرا نمی‌شنوی؟

00:03:32.483 --> 00:03:35.355
من و تو در مقابل تمام دنیاییم

00:03:35.376 --> 00:03:45.376
« برتر موویز – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ bartarmoviz ]

00:03:45.400 --> 00:03:55.400
« برتر موویز – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ bartarmoviz ]

00:05:02.563 --> 00:05:05.109
« ژاکت‌زردها »
« فصل سوم: قسمت دوم »

00:05:05.470 --> 00:05:07.012
،اگه می‌خواست تا طلوع خورشید صبر کنه

00:05:07.037 --> 00:05:08.417
تا الان برگشته بود

00:05:09.234 --> 00:05:11.402
ممکنـه الان یه جایی خوابیده باشه

00:05:11.811 --> 00:05:14.069
کی می‌تونه بعد از شنیدن اون جیغ‌ها بخوابه؟

00:05:14.094 --> 00:05:16.846
ولی جدی، اگه اون صداها

00:05:16.871 --> 00:05:20.001
صدای خورده‌شدنِ ماری بوده باشن چی؟

00:05:20.334 --> 00:05:22.896
شانا. ماری دیشب نیومده خونه

00:05:22.921 --> 00:05:24.031
نظری نداری؟ -
نمی‌دونم -

00:05:24.056 --> 00:05:25.668
کجا غیبت زده بود؟

00:05:25.693 --> 00:05:27.979
خدای من، الان وقت این حرفا نیست

00:05:28.004 --> 00:05:29.599
میرم دنبال ماری بگردم

00:05:30.294 --> 00:05:31.660
کسی میاد؟

00:05:33.416 --> 00:05:35.304
شانا، تو با من بیا

00:05:35.346 --> 00:05:37.084
من دنبالش نمی‌گردم

00:05:37.523 --> 00:05:38.870
کون لقش

00:05:45.612 --> 00:05:48.116
من هم میام، نت -
ما هم میریم، نه؟ -

00:05:48.141 --> 00:05:50.784
آره، ولی با اونا نه -
اون که صد درصد -

00:05:51.133 --> 00:05:54.097
،میگما، اگه می‌خواید دنبال ماری بگردید

00:05:54.122 --> 00:05:55.512
من این جنگل‌ها رو مثل کف دست بلدم

00:05:55.537 --> 00:05:57.074
جدی؟ -
می‌تونم باهاتون بیام؟ -

00:05:57.099 --> 00:05:58.689
البته -
شما جلوتر برید -

00:05:58.714 --> 00:06:00.261
من با تراویس یه کار کوچیک دارم

00:06:06.554 --> 00:06:08.180
امروز باید حتی بیشتر از قبل بخوری

00:06:08.692 --> 00:06:12.037
،تراویس، خودت که شنیدی
داری باهاش ارتباط می‌گیری

00:06:12.038 --> 00:06:13.531
باید ادامه بدیم

00:06:13.556 --> 00:06:17.204
لاتی، نمی‌دونم. نباید بریم دنبال ماری؟

00:06:17.257 --> 00:06:19.139
آهای... همه می‌خوایم ماری برگرده خونده

00:06:19.170 --> 00:06:20.911
ولی این چیزی که داری باهاش ارتباط می‌گیری

00:06:20.936 --> 00:06:23.069
فراتر از درک تک‌تکِ ماهاست

00:06:23.178 --> 00:06:33.178
‫« ترجمه از iredprincess و علی محمدخانی »
‫<c.colorff۰eeb> ::. AliMK_Sub &amp; iredsub .::</c>

00:06:36.479 --> 00:06:38.607
این چیـه دیگه؟ -
خودت که می‌دونی -

00:06:38.632 --> 00:06:41.301
خیلی دلم می‌خواد
شرایط مثل سابق بشه و

00:06:41.326 --> 00:06:45.203
،عرض به حضورت
دوباره خانواده‌ام رو تو اولویت بذارم

00:06:45.540 --> 00:06:48.979
شانا، پرام، به نظر عالیـه

00:06:49.004 --> 00:06:51.577
خیلی خوشم اومد -
آخی -

00:06:51.945 --> 00:06:53.195
آره

00:06:53.456 --> 00:06:55.219
،خدای من، چه به موقع

00:06:55.244 --> 00:06:57.052
مخصوصاً با ماجرای امشب و کلاً همه چیز

00:06:57.622 --> 00:06:59.790
بگو که فراموش نکردی

00:07:00.605 --> 00:07:03.577
معلومـه که نکردم -
شام، شانا -

00:07:03.798 --> 00:07:05.349
اون روشن‌فکرهای کله‌گنده‌ای که

00:07:05.374 --> 00:07:06.658
دارن جالی هیچر رو

00:07:06.683 --> 00:07:08.283
به یک مهمون‌خونه‌ی اختصاصی تبدیل می‌کنن؟

00:07:08.308 --> 00:07:11.228
،اگه معامله‌اش رو جوش بدم
نون‌مون تو روغنـه

00:07:12.052 --> 00:07:13.776
باید جلوی این دیوث‌ها خودی نشون بدم

00:07:13.801 --> 00:07:16.011
آره، آره. شام -
آره -

00:07:16.519 --> 00:07:17.644
خوبی؟

00:07:18.150 --> 00:07:19.455
آره -
انگار داری دنبال -

00:07:19.480 --> 00:07:21.673
بهانه‌ای چیزی می‌گردی

00:07:22.033 --> 00:07:24.677
...چی؟ جف، نه. من

00:07:26.051 --> 00:07:27.793
نه

00:07:28.739 --> 00:07:30.920
...کلی

00:07:32.173 --> 00:07:33.616
لعنتی

00:07:33.641 --> 00:07:36.554
خب، بهتره برم در رو باز کنم

00:07:38.183 --> 00:07:40.101
نه. اصلاً و ابداً

00:07:40.126 --> 00:07:41.793
سلام، شانا -
آت و آشغال‌هات رو بردار و -

00:07:41.914 --> 00:07:43.473
از روی چمن‌های من گورت رو گُم کن

00:07:47.725 --> 00:07:48.799
مهمون داریم؟

00:07:58.667 --> 00:08:00.027
جف

00:08:13.610 --> 00:08:16.304
ممنون که منو دعوت کردید خونه‌تون

00:08:16.329 --> 00:08:17.276
،نه، لاتی

00:08:17.301 --> 00:08:19.882
ما دعوتت نکردیم خونه‌مون

00:08:19.907 --> 00:08:21.735
فقط گفتیم از جلوی ورودی جمعت کنیم تا

00:08:21.760 --> 00:08:23.140
همسایه‌ها وقتی می‌بینن که

00:08:23.165 --> 00:08:24.840
یه جادوگر بی‌ادب در مورد

00:08:24.865 --> 00:08:27.923
،ارواح کوفتی درختان چرت و پرت میگه
زنگ نزنن به پلیس

00:08:27.924 --> 00:08:29.609
تاکسی بگیر و برو

00:08:29.634 --> 00:08:32.160
شانا، من جایی رو ندارم که برم

00:08:32.887 --> 00:08:35.366
تازه از اون تیمارستانی که

00:08:35.391 --> 00:08:38.080
شما اون شب بهش زنگ زدید مرخص شدم

00:08:38.111 --> 00:08:39.524
شوخیت گرفته؟

00:08:39.655 --> 00:08:42.981
منظورت اون شبیـه که سعی کردی منو بکُشی؟

00:08:43.288 --> 00:08:45.765
تمام اون کارها رو جلوی دخترم کردی

00:08:45.918 --> 00:08:47.198
موافقم

00:08:47.270 --> 00:08:50.418
آخه، کلی اصلاً نباید اون چیزها رو می‌دید یا

00:08:50.580 --> 00:08:52.791
اصلاً نباید اونجا می‌بود

00:08:54.431 --> 00:08:55.890
ولی جف آورده بودش اونجا

00:08:55.915 --> 00:08:57.868
دیگه ادامه نده

00:08:57.893 --> 00:08:59.782
...به هیچ وجه -
مامان؟ -

00:09:00.134 --> 00:09:01.468
کل، چیزی نیست

00:09:02.439 --> 00:09:04.209
لازم نیست نگران باشی

00:09:04.385 --> 00:09:05.902
لاتی دیگه داشت می‌رفت

00:09:09.039 --> 00:09:10.913
من، می‌دونم فکر می‌کنی که

00:09:10.938 --> 00:09:13.148
ما با هم دشمنی داریم ولی

00:09:13.173 --> 00:09:16.005
برای هممون یه تجربه‌ی ناراحت‌کننده بود

00:09:16.030 --> 00:09:18.557
من تیر خوردم. بعدش بستی شدم

00:09:18.651 --> 00:09:21.932
،ناتالی رو از دست دادیم
،من خونه‌ام رو از دست دادم

00:09:21.991 --> 00:09:25.683
،جامعه‌ام رو
تمام چیزایی که ساخته بودم‌شون

00:09:28.090 --> 00:09:30.361
خب، امیدوارم که

00:09:30.386 --> 00:09:34.256
اون شب که زندگیم نابود شد

00:09:35.157 --> 00:09:36.790
حدأقل تو رو راضی کرده باشه

00:09:36.815 --> 00:09:39.160
...لاتی

00:09:39.788 --> 00:09:41.756
واضحاً باید پیش ما بمونه

00:09:41.781 --> 00:09:43.490
...عه

00:09:45.029 --> 00:09:48.681
خب، کل، فکر نمی‌کنم ایده‌ی خوبی باشه

00:09:48.706 --> 00:09:50.142
یعنی چی؟ دوست‌مون به کمک نیاز داره و

00:09:50.167 --> 00:09:52.213
تو هم صرفاً میگی «از روی چمن‌های من
گورت رو گُم کن»؟

00:09:52.238 --> 00:09:53.738
آره، دقیقاً همین رو گفت

00:09:53.801 --> 00:09:56.197
خدای من، مامان. معلومـه که گفتی

00:09:56.222 --> 00:09:57.304
دقیقاً عینهو اینایی که

00:09:57.305 --> 00:09:58.801
همش می‌خوان با مدیر مجموعه صحبت کنن -
کل -

00:10:00.035 --> 00:10:01.119
ممنون

00:10:01.144 --> 00:10:03.676
اولاً، اصلاً هم اینطور نیست

00:10:03.701 --> 00:10:04.978
،دوماً

00:10:05.216 --> 00:10:09.457
لاتی، میشه یه لحظه... بری بیرون

00:10:09.482 --> 00:10:11.992
شما دوتا، جلسه‌ی خانوادگی، همین الان

00:10:19.593 --> 00:10:20.857
...عه

00:10:20.995 --> 00:10:22.537
اصلاً و ابداً

00:10:22.538 --> 00:10:23.945
،اون زن صاحب یه فرقه بود

00:10:23.970 --> 00:10:25.516
نزدیک بود مادرت رو بکُشه

00:10:25.807 --> 00:10:27.547
اینا چیزی نیست که

00:10:27.572 --> 00:10:29.346
همینجوری با گذشت زمان از بین برن

00:10:29.371 --> 00:10:31.166
آره. موافقم، موافقم

00:10:31.191 --> 00:10:35.419
کلی، عقل سلیم بهم اجازه نمیده که

00:10:35.444 --> 00:10:38.061
بذارم این آدم خطرناک پیش ما بمونه

00:10:38.554 --> 00:10:40.899
ببینید، دوست‌تون دارم، واقعاً میگم

00:10:40.924 --> 00:10:42.501
،ولی اگه بحث خطرناکیـه

00:10:42.526 --> 00:10:44.351
مگه همین اخیراً یکی از معشوقه‌هاتو به خاطر

00:10:44.352 --> 00:10:45.984
اخاذیِ بابا تیکه‌تیکه نکردی؟ -
آهای. هیس -

00:10:46.009 --> 00:10:48.054
بعدشم همه‌ی ما رو توی لاپوشونیش
شریک جرم خودت کردی؟

00:10:48.079 --> 00:10:50.390
مگه تو سوابق خانواده‌ی ما قتل و

00:10:50.415 --> 00:10:52.500
همدستی توی قتل و
اقدام به قتل چیز ناشناخته‌ایـه؟

00:10:52.892 --> 00:10:54.319
‫خودمون که رسیدیم اونجا،
‫انقدری وضع‌ خراب بود که

00:10:54.388 --> 00:10:56.371
‫می‌تونستن توی برنامه‌ی
‫دیت‌لاین نشون‌مون بدن

00:10:57.004 --> 00:10:58.281
،مامان

00:10:58.934 --> 00:11:01.740
اون حالش خوش نیست

00:11:03.213 --> 00:11:06.330
،من هم حس می‌کنم که اخیراً

00:11:07.463 --> 00:11:10.771
دیگه اینجا کسی رحم و مروت سرش نمیشه

00:11:13.445 --> 00:11:15.425
شوخیت گرفته؟ شانا

00:11:15.450 --> 00:11:18.228
اصلاً راه نداره -
می‌دونم، می‌دونم -

00:11:18.253 --> 00:11:21.801
فکرشم... نکن -
...می‌دونم، ولی، ولی -

00:11:21.826 --> 00:11:25.399
نظرتون چیـه فقط یک شب بمونه؟

00:11:25.730 --> 00:11:28.394
فردا می‌تونیم تصمیم بگیریم باهاش چیکار کنیم

00:11:32.584 --> 00:11:34.436
یک شب. یک شب

00:11:34.662 --> 00:11:36.716
نباید اون دوتا رو تنها بذاریم

00:11:36.741 --> 00:11:37.946
نه، نه، نه، نه -
همچنین نمی‌تونی -

00:11:37.971 --> 00:11:41.265
مهمونی شام رو بپیچونی، خب؟ -
لعنتی -

00:11:43.298 --> 00:11:45.258
جف

00:11:45.283 --> 00:11:47.617
،این قرار ملاقات
مثل اون قرارهاست که

00:11:47.642 --> 00:11:49.315
:داخلش مردم حرفایی مثل

00:11:49.340 --> 00:11:52.176
صرفاً یه هتل نیست»
یه تجربه‌ی منحصربه‌فرده» می‌زنن؟

00:11:52.240 --> 00:11:54.450
شانا، معلومـه که همینطوریـه

00:12:02.497 --> 00:12:03.957
پشیمونم نکن

00:12:07.587 --> 00:12:10.533
♪ Jamiroquai - Virtaul Insanity ♪

00:12:27.384 --> 00:12:29.405
!ممنون

00:12:30.191 --> 00:12:32.048
،خانم‌ها و آقایون
تایسا ترنر رو تشویق کنید

00:12:32.073 --> 00:12:33.752
!یوهو

00:12:39.061 --> 00:12:40.120
صبح بخیر

00:12:40.145 --> 00:12:42.360
صبح بخیر -
راستش یکم در مورد -

00:12:42.385 --> 00:12:45.804
دیشب حس بدی دارم

00:12:46.061 --> 00:12:48.625
منظورت سکس‌مونـه؟ -
...نه -

00:12:48.650 --> 00:12:52.361
به خاطر اینکه پول رستوران رو ندادیم

00:12:53.589 --> 00:12:55.318
منظورت همون جنایت بزرگیـه که انجام دادیم؟

00:12:55.343 --> 00:12:57.648
خیلی خوش گذشت ها، ولی

00:12:57.682 --> 00:13:01.083
احتمالاً امروز یه سر تا اونجا میرم تا

00:13:01.108 --> 00:13:03.364
حساب‌مون رو صاف کنم و

00:13:03.365 --> 00:13:07.955
بهشون توضیح بدم که
همش تقصیر تو بوده

00:13:07.980 --> 00:13:09.393
وایسا... ببخشید؟

00:13:09.418 --> 00:13:10.978
چی؟ تقصیر من بوده؟

00:13:12.691 --> 00:13:14.935
می‌خوای منو لو بدی، پالمر؟

00:13:15.257 --> 00:13:17.480
از کجا بدونم الان شنود به خودت وصل نکردی؟

00:13:17.505 --> 00:13:19.255
فقط یه راه برای فهمیدنش هست

00:13:21.151 --> 00:13:23.801
خب، به نظر میاد منو به چالش دعوت کردی

00:13:24.468 --> 00:13:25.885
بیا اینجا ببینم

00:13:26.013 --> 00:13:27.525
دستا بالا، دخترجون

00:13:27.550 --> 00:13:29.399
آره. باید تفتیشت کنم

00:13:30.994 --> 00:13:32.294
شنود کجاست؟

00:13:32.319 --> 00:13:33.645
اینجاست؟ اینجاست؟

00:13:33.670 --> 00:13:35.093
نه

00:13:45.128 --> 00:13:47.293
کیر توش، مادرجنده! خدایا

00:13:47.318 --> 00:13:48.985
بذار ببینم -
...لعنـ -

00:13:49.137 --> 00:13:52.438
‫مگه نگفتم ظرف‌ها رو همینطوری
‫کفِ خونه ول نکن؟!

00:13:52.463 --> 00:13:53.790
چقدر خفن، مرسی که توی این شرایط

00:13:53.791 --> 00:13:55.031
داری به اون قضیه فکر می‌کنی

00:13:55.056 --> 00:13:56.833
خیلی‌خب، با شماره‌ی سه. حاضری؟

00:13:56.858 --> 00:13:59.524
یک، دو

00:14:01.333 --> 00:14:03.376
خیلی‌خب

00:14:03.443 --> 00:14:05.026
باز دوباره دارم جونت رو نجات میدم ها

00:14:05.830 --> 00:14:07.414
لعنتی

00:14:07.439 --> 00:14:09.698
خیلی‌خب، ببندش و پاشو بریم دکتر

00:14:09.723 --> 00:14:11.221
دکتر لازم نیست

00:14:11.246 --> 00:14:13.161
بخیه نمی‌خواد -
چی میگی واسه خودت؟ -

00:14:13.186 --> 00:14:15.426
.داخل پات معلومـه
.ممکنـه عفونت کنه

00:14:15.506 --> 00:14:16.872
عفونت نمی‌کنه. چیزی نیست

00:14:16.897 --> 00:14:19.823
...ون، با این شرایط تو -
...نه -

00:14:21.087 --> 00:14:22.379
لطفاً اینطوری با من صحبت نکن

00:14:22.404 --> 00:14:24.822
آره، نه، ببخشید. می‌فهمم

00:14:25.210 --> 00:14:28.908
ولی... میشه ریسک نکنی؟

00:14:34.551 --> 00:14:35.551
« شانا »

00:14:38.159 --> 00:14:39.241
باشه

00:14:39.266 --> 00:14:43.189
میرم پیش دکتر کوفتی

00:14:43.484 --> 00:14:45.026
...یه ایده دارم

00:14:45.160 --> 00:14:48.726
تو برو دکتر، من هم میرم رستوران
پول غذامون رو میدم

00:14:52.519 --> 00:14:54.337
نه. برو رد کارت

00:14:54.362 --> 00:14:56.036
،نه، خانم
،از این خبرها نیست

00:14:56.061 --> 00:14:58.298
سیستم شب و روز بدنت هم
در نهایت ازم تشکر می‌کنه

00:14:58.323 --> 00:14:59.481
پاشو، پاشو

00:15:00.298 --> 00:15:02.007
خب، چیزی که داری جلوت می‌بینی

00:15:02.032 --> 00:15:05.051
یه سینی چهارخونه‌ی اوپسی دیزیـه

00:15:05.292 --> 00:15:07.836
،تخم‌مرغ هم‌زده
،بیکنِ مغزپُخت

00:15:07.861 --> 00:15:11.697
این هم نوشابه‌ی گازدار لاکی دیزیـه

00:15:11.952 --> 00:15:13.620
که توصیه می‌کنم یه نفس سَر بکشی

00:15:13.621 --> 00:15:15.754
بعضی‌وقت‌ها گلو رو می‌سوزونه

00:15:19.126 --> 00:15:20.486
نه، ممنون

00:15:22.095 --> 00:15:25.256
یکم ورزش سبک چی؟
سموم بدنت رو بشوره ببره

00:15:27.635 --> 00:15:29.268
،با خودم گفتم شاید بخوای پاشی

00:15:29.293 --> 00:15:30.710
،بعدش با خودم گفتم شاید، می‌دونی

00:15:30.735 --> 00:15:33.219
بخوای در مورد اتفاقات دیشب گپ بزنیم

00:15:33.519 --> 00:15:35.451
،که البته، قابلت رو هم نداره

00:15:35.476 --> 00:15:40.340
فقط به نظر من انگار داشتی

00:15:40.606 --> 00:15:41.899
درخواست کمک می‌کردی

00:15:41.924 --> 00:15:44.631
،اگه واقعاً همین بوده
خب من به دادت رسیدم

00:15:51.865 --> 00:15:53.492
سلام، شانا

00:15:54.140 --> 00:15:56.308
نه. نه، من... نه، نمی‌تونم

00:15:56.442 --> 00:15:57.973
‫6 عصر؟

00:15:58.474 --> 00:16:00.944
خیلی‌خب. به نظر عالیـه

00:16:00.969 --> 00:16:04.014
.دل تو دلم نیست
.خیلی‌خب، امشب می‌بینمت

00:16:09.415 --> 00:16:10.653
چیـه؟

00:16:11.178 --> 00:16:14.132
شانا بود؟ -
خودت می‌دونی که بود -

00:16:14.425 --> 00:16:16.569
بالأخره جواب تماس دیشبت رو داد؟

00:16:16.668 --> 00:16:18.877
خب، ما در اون مورد صحبت نکردیم

00:16:18.902 --> 00:16:19.994
دقیقاً

00:16:20.019 --> 00:16:22.703
حتی اشاره‌ای نکرد که
دیشب بهش زنگ زدی

00:16:22.728 --> 00:16:23.763
قضیه چیـه؟

00:16:23.788 --> 00:16:25.700
...سین‌جیمت برای چیـه؟ فقط

00:16:26.910 --> 00:16:28.157
رُک و پوست‌کنده حرفتو بزن

00:16:28.182 --> 00:16:30.976
،این به اصطلاح دوست‌هایی که داری

00:16:31.138 --> 00:16:33.018
فقط و فقط وقتی پیشتن که

00:16:33.043 --> 00:16:34.361
لازمت دارن

00:16:34.386 --> 00:16:35.559
وقتی هم که تو لازم‌شون داری

00:16:35.584 --> 00:16:37.370
به طرز خیلی تابلویی غیب‌شون می‌زنه

00:16:37.508 --> 00:16:39.455
برای مثال دیشب

00:16:39.456 --> 00:16:40.665
،یا اگه خوب بهش فکر کنی

00:16:40.666 --> 00:16:42.567
تمام شیش هفته‌ی گذشته

00:16:42.740 --> 00:16:44.043
الان چهارشنبه‌ست

00:16:44.151 --> 00:16:47.114
من و تو چهارشنبه‌ها قفس
کالیگولا رو تمیز می‌کنیم

00:16:47.914 --> 00:16:49.156
والتر

00:16:50.349 --> 00:16:54.790
بعضی‌وقت‌ها یادم میره که تو درکی از

00:16:54.815 --> 00:16:59.223
رابطه‌هایی که در موقعیت‌های مرگ و زندگی
به وجود میان نداری

00:16:59.248 --> 00:17:01.370
،ما، کسایی که زنده می‌مونیم

00:17:01.395 --> 00:17:04.209
حساب نگه نمی‌داریم ببینیم که

00:17:04.234 --> 00:17:07.401
کی چه زمانی به چی نیاز داشته

00:17:07.426 --> 00:17:10.570
پیوند ما عمیق‌تر از این حرفاست

00:17:10.783 --> 00:17:13.946
با اینکه ممنونم که نگران منی و

00:17:13.971 --> 00:17:17.640
اینقدر نسبت به تمیز کردنِ
،قفس تعهد داری

00:17:18.050 --> 00:17:22.911
باید از خیلی وقت پیش به فکر میفتادم و
با یکی از زن‌های فوق‌العاده‌ای که

00:17:22.936 --> 00:17:24.941
جونم رو بهشون مدیونم بیشتر وقت می‌گذروندم

00:17:25.527 --> 00:17:28.627
خب، حالا اجازه میدی؟

00:17:28.652 --> 00:17:30.862
می‌خوام... لباس بپوشم -
باشه -

00:17:35.238 --> 00:17:36.596
به نظرت کجاست؟

00:17:36.597 --> 00:17:38.499
می‌دونیم ماری شام نخورده و

00:17:38.524 --> 00:17:40.308
تو این مسیر کلی درخت توت هست، پس

00:17:40.309 --> 00:17:42.769
به نظرم بریم سمت جنوب

00:17:42.909 --> 00:17:45.438
ایده‌ی خوبیـه. قاطعانه‌ست

00:17:45.648 --> 00:17:47.565
می‌دونی، اگه چیزی هست که
،می‌خوای در موردش صحبت کنی

00:17:47.566 --> 00:17:48.625
من شنونده‌ی خوبی‌ام

00:17:48.650 --> 00:17:50.335
این هم مثل یه سفر جاده‌ای می‌مونه پس

00:17:50.360 --> 00:17:52.612
،می‌تونیم برای هم خاطره تعریف کنیم
...از مسائل روزمره‌مون بگیم

00:17:52.613 --> 00:17:53.813
آره. ببین، خیلی از وقتایی که

00:17:53.838 --> 00:17:55.179
،من و تراویس می‌رفتیم شکار

00:17:55.204 --> 00:17:56.746
عملاً حرف خاصی نمی‌زدیم

00:17:56.771 --> 00:17:59.037
...همینجوری ساکت می‌موندیم

00:18:00.887 --> 00:18:03.445
...کلی آدم بدون هیچ ردی ناپدید شدن

00:18:03.582 --> 00:18:05.797
کریستال، مربی اسکات

00:18:05.822 --> 00:18:07.404
کیرم تو مربی اسکات

00:18:09.755 --> 00:18:11.165
به نظرت مُرده؟

00:18:13.389 --> 00:18:14.931
...به نظرت

00:18:15.052 --> 00:18:18.811
اون بوده که کلبه رو آتیش زده؟

00:18:21.104 --> 00:18:22.959
مربی اسکات همیشه بهت باور داشت

00:18:24.079 --> 00:18:26.786
به نظرم اگه بود به تمام چیزایی که
ساختی خیلی افتخار می‌کرد

00:18:27.164 --> 00:18:29.152
مربی اسکات هیچی در مورد من نمی‌دونست

00:18:29.177 --> 00:18:31.388
ما عملاً صحبتی با هم نداشتیم

00:18:34.253 --> 00:18:36.087
خدای من، درستش کردم

00:18:36.210 --> 00:18:37.744
خدا رو شکر

00:18:56.481 --> 00:18:57.720
!مربی

00:18:57.918 --> 00:19:00.020
مربی، نمی‌تونی منو اینجا ول کنی

00:19:01.491 --> 00:19:03.242
چطوری بیام بیرون؟

00:19:03.459 --> 00:19:06.060
.از گرسنگی می‌میرم
.یه حیوونی چیزی منو می‌خوره

00:19:06.088 --> 00:19:08.480
اون موجوده که جیغ میزد

00:19:09.497 --> 00:19:11.890
من هرگز باور نکردم که تو کلبه رو آتیش زدی

00:19:17.863 --> 00:19:19.155
چی داری میگی واسه خودت؟

00:19:19.568 --> 00:19:22.338
کلبه آتیش گرفته؟ -
خدایی؟ -

00:19:22.363 --> 00:19:24.364
چند هفته همینجوری می‌سوخت

00:19:24.924 --> 00:19:26.979
یعنی میگی حتی بوش رو هم نفهمیدی؟

00:19:30.187 --> 00:19:32.061
راستش، من سعی داشتم تا می‌تونم

00:19:32.086 --> 00:19:33.504
فاصله‌ام رو با شما حفظ کنم

00:19:37.466 --> 00:19:38.843
همینجا بمون

00:19:39.312 --> 00:19:40.939
صدات در نیاد

00:19:45.532 --> 00:19:47.075
...ولی

00:19:50.268 --> 00:19:51.477
سلام

00:19:54.127 --> 00:19:55.830
مامان؟

00:19:55.855 --> 00:19:58.316
چیزی نیست. خودش دعوتم کرده

00:19:59.944 --> 00:20:01.391
اومدش

00:20:01.724 --> 00:20:03.168
سلام

00:20:03.193 --> 00:20:05.015
نمی‌دونستم باید لباس رسمی بپوشیم

00:20:05.040 --> 00:20:07.831
...وگرنه -
میستی -

00:20:09.498 --> 00:20:10.807
چطوری؟

00:20:13.693 --> 00:20:14.989
میشه...؟

00:20:22.049 --> 00:20:23.249
وایسا ببینم

00:20:23.998 --> 00:20:25.604
می‌خواید پادرمیونی کنید؟

00:20:27.232 --> 00:20:28.829
همه اینجان؟

00:20:30.065 --> 00:20:31.182
چی؟

00:20:31.207 --> 00:20:32.665
والتر بهت زنگ زد؟

00:20:32.814 --> 00:20:36.589
در مورد اعتیادم به الکل می‌دونید؟

00:20:36.816 --> 00:20:39.370
به الکل اعتیاد داری؟

00:20:39.461 --> 00:20:43.172
نمی‌دونم. دارم؟

00:20:43.614 --> 00:20:47.157
میستی. لاتی اینجاست چون
پیش ما می‌مونه

00:20:47.337 --> 00:20:49.294
موقتاً -
آره -

00:20:49.319 --> 00:20:54.283
این خانواده به قدری مهربون بودن که
بهم سرپناه بدن

00:20:57.025 --> 00:20:58.549
...خیلی‌خب. عه

00:21:00.350 --> 00:21:02.343
پس من چرا اینجام؟

00:21:03.354 --> 00:21:06.946
...جف، امشب یه قرار شام خیلی مهم داره

00:21:06.971 --> 00:21:09.626
لاتی، کتونی‌هامون رو بهت نشون دادن؟

00:21:09.770 --> 00:21:11.256
.یه کلکسیون بی‌نظیر داریم
.بیا بریم

00:21:11.281 --> 00:21:14.784
بهت نشون میدم. یکی از مزیت‌های
تاجر بودن همینـه دیگه

00:21:15.331 --> 00:21:17.145
خواهش می‌کنم -
عاشق کتونیـه -

00:21:17.170 --> 00:21:20.653
.وایسا ببینم
پس گفتی بیام تا حواسم به بچه‌ات باشه؟

00:21:20.816 --> 00:21:22.841
.نه. نه، نه، نه، نه
.معلومـه که نه

00:21:22.866 --> 00:21:27.045
.کیر توش، آره
.یه جورایی

00:21:27.078 --> 00:21:31.388
شرمنده. بهت زنگ زدم چون
بهت اعتماد دارم، خب؟

00:21:31.413 --> 00:21:33.874
لاتی یهو سر و کله‌اش پیدا شد

00:21:34.150 --> 00:21:35.949
نمی‌تونم با کلی تنها بذارمش

00:21:35.974 --> 00:21:38.672
،کلی همین الانم اخراج موقت شده
آخرین چیزی که لازم داره

00:21:38.697 --> 00:21:41.799
اینـه که لاتی مغزش رو با همون چیزایی که
می‌دونی پُر کنه

00:21:42.256 --> 00:21:44.343
من چیکار کنم؟

00:21:44.700 --> 00:21:46.905
،خب، کلی باید تکالیفش رو انجام بده

00:21:46.930 --> 00:21:50.002
پس به گمونم فقط کافیـه که
سر لاتی رو گرم کنی

00:21:50.027 --> 00:21:52.435
نذاری با هم دیگه صحبت کنن

00:21:53.024 --> 00:21:54.518
.آره، آره. آره
.الان دیرمون میشه ها

00:21:54.543 --> 00:21:58.877
.خیلی‌خب
.ممنون، میستی

00:21:58.902 --> 00:22:02.069
واقعاً فرشته‌ی نجاتی. یکی طلبت

00:22:02.155 --> 00:22:04.740
خیلی‌خب، بیا، بیا، بیا -
مرسی -

00:22:13.731 --> 00:22:16.877
باشه. خیلی‌خب، بذار اینو بذارم زمین

00:22:17.590 --> 00:22:19.085
ببین، این باعث میشه که

00:22:19.110 --> 00:22:20.278
کمتر ناراحت‌کننده باشه؟

00:22:20.303 --> 00:22:22.214
...معلومـه که نه، ولی

00:22:22.440 --> 00:22:25.085
اگه دیدن اینکه من و مربی اسکات

00:22:25.110 --> 00:22:27.411
تابستون گذشته چقدر
،درست و اصولی با هم بهم زدیم

00:22:27.436 --> 00:22:28.696
،توی جدایی خودت و تراویس کمکت می‌کنه

00:22:28.721 --> 00:22:30.110
پس خوشحالم که

00:22:30.135 --> 00:22:32.178
تونستم راهنمای راهت باشم

00:22:33.906 --> 00:22:37.159
وایسا. آره، می‌دونی، واقعاً راهنمام بودی

00:22:37.243 --> 00:22:38.641
جدی؟

00:22:39.713 --> 00:22:40.964
داری مسخره‌ام می‌کنی؟

00:22:40.989 --> 00:22:42.276
نه، جدی میگم

00:22:42.277 --> 00:22:44.862
بیا به جاش از این سمت بریم

00:22:44.863 --> 00:22:45.946
...فکر کنم که

00:22:45.947 --> 00:22:48.553
!ببین. یه سرنخ

00:22:52.748 --> 00:22:54.096
مشکلی هست؟

00:22:54.121 --> 00:22:56.880
نه، من... فقط فکر نمی‌کنم که

00:22:56.905 --> 00:22:58.084
ماری اون تله رو گذاشته باشه

00:22:58.085 --> 00:22:59.568
حتماً کار یکی از خودمون بوده

00:22:59.593 --> 00:23:01.798
این قسمت از جنگل هیچی نداره

00:23:01.823 --> 00:23:03.089
بیا بریم سمت شرق

00:23:03.345 --> 00:23:04.691
مگه نگفتی بریم جنوب؟

00:23:04.793 --> 00:23:06.634
گفتی شاید ماری توت بخواد

00:23:06.688 --> 00:23:09.032
خب، سمت شرق هم توت هست

00:23:09.439 --> 00:23:11.430
یالا، بیا بریم

00:23:11.931 --> 00:23:12.956
آره، بریم

00:23:38.090 --> 00:23:39.178
سلام

00:23:41.501 --> 00:23:42.873
چیزی می‌خواستی؟

00:23:45.336 --> 00:23:47.704
کلی، مامانت بهم گفت که

00:23:47.729 --> 00:23:49.057
،باید تکالیفت رو انجام بدی

00:23:49.082 --> 00:23:52.059
پس تا ساعت 9 تموم‌شون کن

00:23:52.084 --> 00:23:53.806
باشه؟ -
چی؟ -

00:23:54.188 --> 00:23:56.556
درضمن، لاتی، انگار قفسه‌ی مواد غذایی‌شون

00:23:56.581 --> 00:24:00.317
حتی یک بار هم مرتب نشدن، پس بیا بریم

00:24:00.342 --> 00:24:03.303
بیا بریم یه دستی به سر و روی خونه‌شون بکشیم

00:24:03.706 --> 00:24:04.942
یالا

00:24:10.819 --> 00:24:12.677
!ماری

00:24:14.050 --> 00:24:16.082
!ماری -
!ماری -

00:24:21.647 --> 00:24:23.280
بیا اینجا، خوک فسقلی، خوک فسقلی

00:24:23.720 --> 00:24:25.755
ممکنـه مُرده باشه

00:24:26.669 --> 00:24:28.141
خب، پس بهش برنمی‌خوره

00:24:29.282 --> 00:24:30.536
...درضمن اگه مُرده باشه

00:24:30.561 --> 00:24:32.401
اگه مُرده باشه، ناتالی به گا میره

00:24:33.130 --> 00:24:36.015
خدایا، خودش تنش می‌خارید

00:24:36.474 --> 00:24:37.842
تازه به این اشاره نکنم که

00:24:37.867 --> 00:24:39.553
نمی‌ذاشت کسی بره دنبال مربی بگرده

00:24:39.867 --> 00:24:41.484
این به نظرت یعنی چی؟

00:24:42.271 --> 00:24:43.467
آره، خب، اون هرگز نمی‌خواست

00:24:43.492 --> 00:24:44.773
باور کنه که کار مربی بوده

00:24:44.798 --> 00:24:46.293
...اینو می‌فهمم، ولی

00:24:47.029 --> 00:24:48.857
مگه کار کی می‌تونه باشه؟

00:24:54.407 --> 00:24:55.789
فکر می‌کنی خودت بهتر از پسش برمیومدی؟

00:24:57.766 --> 00:24:59.167
تو اینطور فکر نمی‌کنی؟

00:24:59.192 --> 00:25:00.873
شاید. نمی‌دونم

00:25:01.241 --> 00:25:03.952
پشمام، مرسی بابت این اعتمادی که بهم داری

00:25:03.977 --> 00:25:06.837
.بیخیال تو رو خدا
.من کاملاً بهت اعتماد دارم

00:25:07.211 --> 00:25:10.097
ولی اینجا سنگ رو سنگ بند نمیشه

00:25:12.502 --> 00:25:14.982
نمی‌خواد که تحت حاکمیت کسی باشه

00:25:15.175 --> 00:25:17.005
منظورت چیـه؟

00:25:22.654 --> 00:25:24.025
صدای تراویس بود

00:25:30.892 --> 00:25:32.042
...چی

00:25:34.502 --> 00:25:36.295
تراویس -
دارن میان -

00:25:36.390 --> 00:25:38.570
نه، نه، دارن میان. نه -
آهای، باهام صحبت کن -

00:25:38.595 --> 00:25:40.042
...نه. نه، من -
کی داره میاد؟ -

00:25:40.067 --> 00:25:41.793
باهام صحبت کن، تراویس، باهام حرف بزن -
نمی‌خوام ببینم‌شون -

00:25:41.818 --> 00:25:43.467
نه، از من فاصله بگیر

00:25:45.875 --> 00:25:48.783
،یک، یک، یک، یک

00:25:48.815 --> 00:25:51.965
دو، سه، چشم‌ها روی من

00:25:53.134 --> 00:25:55.680
آهای. آهای

00:25:55.877 --> 00:25:58.300
.نه! نه، نه، نه، نه
.سعی داره وارد بدنم بشه

00:25:58.325 --> 00:25:59.398
چیزی نیست. می‌دونم ترسناکـه -
...نه، نمی‌تونم -

00:25:59.423 --> 00:26:00.742
،نمی‌خواد بهت صدمه بزنه
نمی‌خواد بهت صدمه بزنه

00:26:00.767 --> 00:26:02.443
نمی‌خواد بهت صدمه بزنه -
!نمی‌خوام که... نه -

00:26:02.863 --> 00:26:04.162
چیکار می‌کنی، لاتی؟

00:26:04.416 --> 00:26:07.733
!تراویس، بس کن -
تراویس، بسه. ولش کن -

00:26:10.026 --> 00:26:11.193
تراویس

00:26:11.218 --> 00:26:12.550
تراویس

00:26:12.575 --> 00:26:14.655
آهای، تراویـ... آهای -
چه بلایی داری سرش میاری؟ -

00:26:14.726 --> 00:26:17.032
به اندازه‌ی کافی سختی نکشیده؟ -
چیزی نیست -

00:26:17.736 --> 00:26:19.076
فقط داره یاد می‌گیره که گوش بده

00:26:19.370 --> 00:26:21.975
تراویس. تراویس

00:26:26.042 --> 00:26:27.682
سلام

00:26:27.949 --> 00:26:29.753
خدایا، واقعاً عاشق اینجام

00:26:30.195 --> 00:26:33.431
دیشب اینجا بهترین غذای ممکن رو خوردیم

00:26:33.456 --> 00:26:34.880
ولی می‌دونید چیـه؟

00:26:34.905 --> 00:26:36.446
،وقتی می‌خواستیم بریم
یادمون رفت پرداخت کنیم

00:26:36.471 --> 00:26:39.056
یادتون رفت پرداخت کنید؟ -
آره -

00:26:39.494 --> 00:26:41.324
...من، عه

00:26:41.989 --> 00:26:44.613
خب، زنم سرطان داره

00:26:46.670 --> 00:26:48.128
...واسه همین

00:26:48.252 --> 00:26:51.015
می‌خواستم امروز بیام اینجا و
حساب‌مون رو صاف کنم و

00:26:51.040 --> 00:26:53.639
به خاطر دردسری که درست کردیم یه انعام
درست و حسابی هم بهتون بدم

00:26:53.664 --> 00:26:55.492
ما اینجا پول نقد قبول نمی‌کنیم

00:26:55.965 --> 00:26:57.269
!عجب

00:26:57.893 --> 00:26:59.226
خیلی‌خب

00:27:01.734 --> 00:27:04.060
مطمئنید پول نقد نمی‌خواید؟

00:27:04.085 --> 00:27:06.981
به قدر کافی پول نقد دارم ها

00:27:07.006 --> 00:27:09.670
،روز عجیبیـه
من جای یه نفر دیگه وایسادم

00:27:09.851 --> 00:27:11.017
‫بذار بپرسم روال کار چطوریـه

00:27:11.363 --> 00:27:21.363
دیــجی‌موویـــز

00:27:33.030 --> 00:27:34.703
‫چه بلایی سر دوستت اومده؟

00:27:34.891 --> 00:27:36.142
‫وحشتناک بود

00:27:36.425 --> 00:27:38.018
‫دیشب سکته کرد

00:27:38.324 --> 00:27:41.573
‫وسط شیفت، درست همونجا توی پیاده‌رو

00:27:50.221 --> 00:27:51.290
‫صبر کن

00:27:51.315 --> 00:27:53.334
‫نذارید بره! وایسا!

00:27:53.685 --> 00:27:56.926
این یکی رو بذارم تو قفسه‌ی «میم» برای
ماکارونی و پنیر» یا»

00:27:56.951 --> 00:27:58.705
‫قفسه‌ی «پ» برای پاستا؟

00:28:00.519 --> 00:28:04.169
‫راستش، من هم احساس مسئولیت می‌کردم

00:28:04.194 --> 00:28:06.035
‫- به خاطر اتفاقی که افتاد
‫- عه، صدف و

00:28:06.060 --> 00:28:08.435
‫پنیر هم دارن،
‫پس شاید بهتر باشه که

00:28:08.460 --> 00:28:10.639
«بذارمش تو قفسه‌ی «واو» برای «و پنیرها

00:28:10.664 --> 00:28:12.517
‫بعدش متوجه شدم که

00:28:12.542 --> 00:28:16.461
‫مرگ ناتالی دقیقاً همونطوری بود که
‫اون می‌خواست و

00:28:16.486 --> 00:28:20.030
‫نه تقصیر من بود، نه تو

00:28:20.511 --> 00:28:23.798
‫من عملاً یه سُرنگ پُر از فنتانیل

00:28:23.823 --> 00:28:25.846
‫خالی کردم توی سینه‌اش

00:28:25.871 --> 00:28:28.446
‫عمدی که نکردی

00:28:29.260 --> 00:28:32.567
‫داشتیم بهش ادای احترام می‌کردیم.
‫هر چی می‌خواست رو در اختیارش می‌ذاشتیم.

00:28:32.592 --> 00:28:35.944
‫و مثل همیشه، انتخاب کرد

00:28:36.330 --> 00:28:37.585
‫یعنی همینطوری...

00:28:37.610 --> 00:28:39.508
‫خیلی راحت گذاشتن از بیمارستان بری؟

00:28:40.823 --> 00:28:42.652
‫قانوناً نمی‌تونن جلوم رو بگیرن

00:28:42.677 --> 00:28:44.673
‫صرفاً به خاطر اینکه
‫اعتقاداتم رو قبول ندارن

00:28:44.698 --> 00:28:46.574
‫و...

00:28:47.081 --> 00:28:49.367
‫سَوای از اون،
‫یه آدم کاملاً معمولی‌ام

00:28:52.011 --> 00:28:54.297
‫چه وضعشـه

00:28:54.322 --> 00:28:58.894
‫داروهای ضدحساسیت رو
‫گذاشتن بغل ادویه‌ها

00:28:58.919 --> 00:29:01.502
‫این چیـه دیگه؟

00:29:02.202 --> 00:29:05.710
‫آنتی‌بیوتیک سگ واسه سال ۲۰۱۲؟

00:29:06.590 --> 00:29:08.526
‫- از دستم عصبانی هستی
‫- آره

00:29:08.551 --> 00:29:09.926
‫آره، عصبانی‌ام

00:29:10.279 --> 00:29:14.749
‫بعلاوه، فکرشم نمی‌کردم که میون
‫این همه آدم، شانا بخواد بذاره...

00:29:15.781 --> 00:29:17.119
‫کلی؟

00:29:17.566 --> 00:29:18.886
‫تویی؟

00:29:20.877 --> 00:29:24.666
‫محالـه تکالیفت رو
‫تموم کرده باشی

00:29:24.732 --> 00:29:27.243
‫آره، ولی این هفته کلاً مدرسه نمیرم

00:29:27.268 --> 00:29:28.644
‫پس مهم نیست دیگه

00:29:28.750 --> 00:29:30.529
‫تو این فکر بودم که

00:29:30.554 --> 00:29:34.710
‫بیام پیش شما گپ بزنیم

00:29:34.857 --> 00:29:36.350
‫مثل دخترهایی که
‫شب میرن پیش رفیقشون؟

00:29:36.904 --> 00:29:38.927
‫آره بابا، خیلی حال میده

00:29:39.152 --> 00:29:41.244
‫خیلی‌خب. کی پایه‌ست؟
‫مخلوط رام و شیر؟

00:29:41.269 --> 00:29:43.504
‫نه، نه، نه

00:29:43.529 --> 00:29:46.430
‫- چرا خب؟
‫- من یکی که خمارم،

00:29:46.455 --> 00:29:48.596
‫این خانم هم دارو مصرف می‌کنه، امیدوارم

00:29:48.641 --> 00:29:50.638
‫خودت هم که ۱۵ سالت بیشتر نیست

00:29:50.663 --> 00:29:51.756
‫هفده

00:29:51.781 --> 00:29:53.927
‫همینجوریشم تو دردسر افتادی.
‫درضمن، مامانت مسئولیتت رو

00:29:53.952 --> 00:29:55.414
‫سپرده به من، پس...

00:29:56.294 --> 00:29:57.752
‫پس...

00:29:58.302 --> 00:30:00.566
‫الان وقت گپ و گفت نیست

00:30:00.666 --> 00:30:03.206
‫دقیقاً از چی می‌ترسی؟ مامانم؟

00:30:03.832 --> 00:30:06.282
‫انصافاً هممون از مامانت می‌ترسیم

00:30:06.788 --> 00:30:08.905
‫بیخیال، واسه چی
‫از دورهمی شبونه‌ بدت میاد؟

00:30:08.930 --> 00:30:10.169
‫بدم نمیاد

00:30:10.194 --> 00:30:12.229
‫تابحال تجربه‌اش هم نکردم، ولی...

00:30:12.254 --> 00:30:13.335
‫- چی؟
‫- میستی

00:30:13.360 --> 00:30:15.328
‫تا حالا دورهمی شبونه نرفتی؟

00:30:15.353 --> 00:30:17.156
‫همون دورانی که تو حیات‌وحش گذروندیم

00:30:17.181 --> 00:30:19.668
‫مگه خودش یه مهمونی شبونه‌ی
‫طولانی حساب نمیشه؟

00:30:19.693 --> 00:30:21.401
‫پس از کُلیتش یه چیزایی حالیمـه

00:30:21.402 --> 00:30:23.433
‫به نظرم که اصلاً نفهمیدی

00:30:23.458 --> 00:30:25.435
‫بیخیال، باید این وضعیت رو درست کنیم

00:30:27.448 --> 00:30:28.683
‫جونِ من؟

00:30:29.263 --> 00:30:32.266
‫بدون تو اصلاً دورهمی
‫شبونه‌ صفا نداره

00:30:34.443 --> 00:30:35.612
‫باشه

00:30:35.637 --> 00:30:38.016
‫ولی میشه خیلی سمتِ

00:30:38.041 --> 00:30:40.138
‫الکل نریم، هوم؟

00:30:40.688 --> 00:30:42.310
‫میشه بازیِ

00:30:42.335 --> 00:30:43.666
‫«به سبُکی پَر، به سِفتی تخته» بکنیم؟

00:30:43.691 --> 00:30:45.268
‫همیشه دلم می‌خواست در این مورد

00:30:45.293 --> 00:30:46.981
‫- بیشتر بدونم
‫- آره

00:30:47.057 --> 00:30:49.767
‫چه خوب که برنامه جور شد.
‫من عاشق تاپاس‌خورونم.

00:30:49.954 --> 00:30:51.557
‫پاتوقت اینجاست؟

00:30:52.004 --> 00:30:53.132
‫آره، آره

00:30:53.157 --> 00:30:54.312
‫- خوبـه
‫- شک نکنید

00:30:56.083 --> 00:30:58.363
‫خب، جوئل، نیتن...

00:30:58.388 --> 00:31:00.055
‫- بله
‫- از کجا شروع کردید؟

00:31:00.080 --> 00:31:01.948
‫ما یه زوج خاکیی بیش نیستیم، پسر

00:31:01.973 --> 00:31:03.861
‫همه چی رو از صفر چیدیم

00:31:04.306 --> 00:31:07.198
‫حالا دیگه از پالم اسپرینگز گرفته تا
‫آزبری شعبه داریم

00:31:07.223 --> 00:31:10.368
‫برندمونـه، کمال‌گرایانه‌ست. سبک‌زندگی‌مونـه

00:31:10.393 --> 00:31:12.140
‫شعار خودمون اینـه که:
‫«صرفاً یه هتل نیست،

00:31:12.165 --> 00:31:13.721
‫- یه تجربه‌ی منحصربه‌فرده»، آره
‫- «یه تجربه‌ی منحصربه‌فرده»

00:31:13.746 --> 00:31:15.767
‫من هم میگم، می‌فهمم.
‫قشنگ می‌فهممش، پسرها.

00:31:15.792 --> 00:31:18.125
‫البته. هی، جف درکش می‌کنه

00:31:18.712 --> 00:31:21.378
‫خب، آقایون،
‫می‌خوام باهاتون روراست باشم

00:31:21.535 --> 00:31:23.157
‫مطمئن نبودم این جلسه رو بذارم یا نه

00:31:23.182 --> 00:31:27.360
‫چون مغازه حسابی رونق گرفته

00:31:27.781 --> 00:31:29.553
‫اما در مورد ایده‌تون شنیدم و

00:31:29.878 --> 00:31:32.055
‫راست کارِ ماست

00:31:32.056 --> 00:31:33.738
‫گمونم اجناس ما دقیقاً همونیـه که

00:31:33.763 --> 00:31:35.222
‫شما دنبالشید

00:31:35.247 --> 00:31:39.359
‫تا دلت بخواد جنس باکیفیت و
‫طرح مدرن قرن بیستم داریم

00:31:39.384 --> 00:31:40.538
‫ولی خودتون خبر دارید

00:31:40.563 --> 00:31:42.722
‫دور هم جمع شدیم
‫چون سعی دارید بفهمید

00:31:42.747 --> 00:31:44.562
‫لوازم سادکی می‌تونه تولیدش رو

00:31:44.587 --> 00:31:47.565
‫تا حدی بالا ببره که یه همچین سفارشی رو
‫توی سه ماهه‌ی دوم تحویل بده

00:31:47.590 --> 00:31:48.685
‫درست میگم؟

00:31:48.710 --> 00:31:50.657
‫دوستان عزیز، خوراک خودمونـه

00:31:50.863 --> 00:31:53.218
‫چون هیچ مغازه‌ای تو
‫جرسی مرکزی پیدا نمی‌کنید که

00:31:53.243 --> 00:31:55.491
‫به اندازه‌ی من با شرکت‌های
‫پخش قدیمی ارتباط داشته باشه

00:31:55.516 --> 00:31:58.155
‫تازه نصاب‌هام یه مُشت کله‌خرن

00:31:58.776 --> 00:32:00.972
‫کل زندگیشون رو
‫ریختن پای این

00:32:01.166 --> 00:32:02.806
‫برای شروع چیزی میل دارید؟

00:32:02.831 --> 00:32:05.612
‫آره. نظرتونـه؟
‫لطفاً برامون تاپاس بیارید

00:32:06.889 --> 00:32:08.196
‫همتون تاپاس می‌خواید؟

00:32:10.173 --> 00:32:11.196
‫نه...

00:32:11.221 --> 00:32:14.163
‫به نظرم برای شروع با
‫سبیچه شروع کنیم و

00:32:14.188 --> 00:32:16.336
‫- فعلاً...
‫- آره، سبیچه

00:32:16.361 --> 00:32:17.908
‫چیز دیگه‌ای نمی‌خوایم -
‫- البته، همون همیشگی

00:32:17.933 --> 00:32:18.933
‫آره

00:32:18.958 --> 00:32:20.979
‫- آره
‫- آهای، تایلر!

00:32:21.133 --> 00:32:22.897
‫ببخشید، یه لحظه

00:32:25.889 --> 00:32:27.464
‫- تایلر و مرض
‫- گاو

00:32:27.489 --> 00:32:29.216
‫- ها؟
‫- هیچی

00:32:29.263 --> 00:32:31.657
‫بی‌زحمت گوشیتو بنداز کنار

00:32:31.993 --> 00:32:34.638
‫من اینجا دارم بال بال میزنم.
‫تو هم هر وقت صلاح دونستی

00:32:34.663 --> 00:32:36.119
‫یه اظهار نظری بکن

00:32:36.613 --> 00:32:38.950
‫می‌خوام بدونم میستی در چه حالـه

00:32:38.975 --> 00:32:40.212
‫که...

00:32:40.779 --> 00:32:41.959
‫عزیزم؟

00:32:42.001 --> 00:32:43.244
‫کارت حرف نداره

00:32:43.269 --> 00:32:45.563
‫به من هم احتیاجی نداری، خب؟

00:32:46.877 --> 00:32:48.892
‫در ضمن، اصلاً
‫مطمئن نیستم بخوام

00:32:48.917 --> 00:32:50.759
‫با اینا همکاری کنیم

00:32:51.140 --> 00:32:54.499
‫جوئل‌جماعت رُس آدم رو می‌کِشه

00:32:54.524 --> 00:32:56.557
‫میشه آروم بگیری؟

00:32:56.582 --> 00:32:58.250
‫فقط یکیشون جوئلـه

00:32:58.360 --> 00:32:59.201
‫مهمـه مگه؟

00:32:59.226 --> 00:33:03.207
‫انگار پت و مت‌ان از خاندان جوئل

00:33:03.232 --> 00:33:04.403
‫خیلی‌خب، بسـه، عزیزم

00:33:04.428 --> 00:33:05.943
‫باز سر میز گوشی دست‌تون گرفتید؟!

00:33:08.431 --> 00:33:10.599
‫خدایی؟

00:33:10.714 --> 00:33:12.383
‫هی

00:33:15.858 --> 00:33:17.503
‫الان برمی‌گردم

00:33:24.402 --> 00:33:27.284
‫خسته شدم دیگه.
‫یه بازی دیگه بکنیم؟

00:33:27.309 --> 00:33:28.684
‫آره، صد درصد

00:33:28.710 --> 00:33:31.717
‫می‌تونیم اسلپ یا کریزی ایت بازی کنیم

00:33:31.742 --> 00:33:34.036
‫بازیِ بدون کارت

00:33:34.595 --> 00:33:36.388
‫جرئت حقیقت؟

00:33:36.389 --> 00:33:37.806
‫وای آره. آره

00:33:37.807 --> 00:33:39.224
‫آخرین بار دوران دبیرستان بازی کردم

00:33:39.225 --> 00:33:40.517
‫دقیقاً

00:33:40.518 --> 00:33:42.436
‫چرا کَلی باید

00:33:42.437 --> 00:33:43.746
‫بخواد با یه مُشت آدم‌بزرگ

00:33:43.771 --> 00:33:45.897
‫جرئت حقیقت بازی کنه؟

00:33:45.898 --> 00:33:48.985
‫با این همه الکلی که نوش جان کردی،
‫چطوری روت میشه همچین چیزی بگی؟!

00:33:49.736 --> 00:33:52.572
‫نکته‌ی ظریفی بود

00:33:53.406 --> 00:33:55.407
‫شاید لازمـه یه شات دیگه بزنیم

00:33:55.408 --> 00:33:57.242
‫میستی، عقب نمونی ها

00:33:57.243 --> 00:33:59.244
‫یکمی الکلش برای من زیاده

00:33:59.245 --> 00:34:00.579
‫بسپارش به خودم

00:34:00.580 --> 00:34:02.706
‫اونجا سیروپ گرانادین پیدا کردی، نه؟

00:34:19.223 --> 00:34:21.726
‫خب...

00:34:23.728 --> 00:34:26.271
‫کجا بودیم؟

00:34:27.440 --> 00:34:28.732
‫حقیقت

00:34:28.733 --> 00:34:30.859
‫چی... جدی؟ نه

00:34:30.860 --> 00:34:34.362
‫لاتی، باید بگی جرئت.
‫نخیرم، اصلاً...

00:34:34.363 --> 00:34:38.950
‫نوبت من بود و
‫می‌خوام جرئت رو انتخاب کنم

00:34:38.951 --> 00:34:41.079
‫می‌خوام بدونم چه اتفاقی افتاد اونجا

00:34:42.872 --> 00:34:44.831
‫واقعاً قصد داشتی
‫مادرم رو بکُشی؟

00:34:44.832 --> 00:34:47.042
‫البته که نه

00:34:47.043 --> 00:34:50.962
‫اون شب فقط قصدم این بود که

00:34:50.963 --> 00:34:54.257
‫خواسته‌ی اون رو برآورده کنم

00:34:54.258 --> 00:34:56.426
‫گفتم که جرئت انتخاب کن.
‫وگرنه میگه...

00:34:56.427 --> 00:34:58.804
‫بیشتر توضیح بده

00:34:58.805 --> 00:35:01.598
‫می‌خوام بدونم اون چیـه

00:35:01.599 --> 00:35:02.891
‫خب، حیف شد

00:35:02.892 --> 00:35:05.852
‫چون سؤالت رو پرسیدی و
‫حالا نوبت منـه. من هم میگم جرئت.

00:35:05.853 --> 00:35:08.147
‫نخیر، بازیش اینطوری نیست

00:35:09.565 --> 00:35:12.609
‫- یالا، یه جرئت بگو
‫- باشه

00:35:12.610 --> 00:35:15.153
‫- سَر بکش
‫- خب، این تقلبـه

00:35:15.154 --> 00:35:17.864
‫خیلی‌خب، پس برو
‫لاستیک‌های بابات رو پنچر کن

00:35:17.865 --> 00:35:19.825
‫نمی‌کنم این کارو

00:35:19.826 --> 00:35:21.785
‫باید حدس می‌زدم ضدحال میزنی

00:35:21.786 --> 00:35:24.496
‫نخیرم

00:35:24.497 --> 00:35:26.124
‫باشه

00:35:34.382 --> 00:35:38.051
‫خیلی‌خب، کَلی.
‫دیگه در مورد «اون» حرف نزن.

00:35:38.052 --> 00:35:41.429
‫خب، ظاهراً که از مدرسه تعلیق شدی

00:35:41.430 --> 00:35:43.849
‫حقیقت، بگو ببینم
‫چیکار کردی داستان شد

00:35:43.850 --> 00:35:45.517
‫نه، نه، اینجوری نمی...

00:35:45.518 --> 00:35:47.311
‫نه، اشکال نداره.
‫جواب میدم.

00:35:48.354 --> 00:35:50.021
‫چندتا دختر واسم شاخ و شونه کِشیدن،

00:35:50.022 --> 00:35:52.357
‫گفتن همتون با خوردنِ همدیگه
‫تونستید زنده بمونید

00:35:52.358 --> 00:35:54.609
‫چه...

00:35:54.610 --> 00:35:56.820
‫چه مسخره. نه؟

00:35:56.821 --> 00:35:58.989
‫از روزی که برگشتیم،

00:35:58.990 --> 00:36:00.657
‫مردم این حرفها رو میزنن

00:36:00.658 --> 00:36:03.577
‫دقیقاً. واقعیت داره؟

00:36:03.578 --> 00:36:05.912
‫یه لحظه فکر کن،
‫آخه چقدر باید بدبخت باشیم که

00:36:05.913 --> 00:36:07.956
‫از سقوط هواپیما
‫جون سالم به در ببریم،

00:36:07.957 --> 00:36:09.875
‫بعد بشینیم همدیگه رو بخوریم

00:36:09.876 --> 00:36:11.334
‫اتفاقاً بهش فکر می‌کنم

00:36:11.335 --> 00:36:12.836
‫معلومـه که تو فکرشی

00:36:12.837 --> 00:36:14.045
‫چطور می‌خوای نباشی؟

00:36:14.046 --> 00:36:16.173
‫خب، به عینه دیدی.
‫در واقع، به نظرم

00:36:16.174 --> 00:36:17.966
‫تو بهتر از هر کس دیگه‌ای که
‫تجربه‌اش نکرده

00:36:17.967 --> 00:36:20.343
‫می‌تونی درکش کنی

00:36:20.344 --> 00:36:22.971
‫ولی کلی، بهت قول میدم

00:36:22.972 --> 00:36:25.807
‫اصلاً حرف مردم درست نیست

00:36:30.646 --> 00:36:33.608
‫میستی، میستی

00:36:34.901 --> 00:36:38.069
‫خیلی‌خب، چرا انقدر آرومی الان؟

00:36:38.070 --> 00:36:40.488
‫حقیقت یا...

00:36:40.489 --> 00:36:42.699
‫ببندش دور کمرت

00:36:52.001 --> 00:36:53.210
‫خیلی‌خب، حالا می‌کِشمت بالا که

00:36:53.211 --> 00:36:54.377
‫به اون پات فشار نیاد

00:36:54.378 --> 00:36:56.255
‫برو که رفتیم

00:37:15.858 --> 00:37:18.736
‫بیا. بذار کمکت کنم

00:37:25.785 --> 00:37:26.868
‫چیکار می‌کنی؟

00:37:35.878 --> 00:37:38.255
‫متأسفم،
‫ولی تو صورتم رو دیدی

00:37:38.256 --> 00:37:40.967
‫نمی‌تونم اجازه بدم
‫برگردی پیش بقیه

00:37:42.176 --> 00:37:43.760
‫اگه کلبه رو آتیش نزدی،

00:37:43.761 --> 00:37:45.553
‫دیگه نگران چی هستی؟

00:37:45.554 --> 00:37:48.765
‫نه که حقیقت واسه اون عوضی‌ها مهمـه

00:37:48.766 --> 00:37:50.225
‫می‌دونم خاوی رو کُشتید و خوردیدش

00:37:50.226 --> 00:37:52.311
‫یعنی می‌خوای بگی نفر بعدی من نیستم؟

00:37:54.480 --> 00:37:55.981
‫خودم فکرشو می‌کردم

00:37:55.982 --> 00:37:57.984
‫حالا پاشو

00:37:59.318 --> 00:38:00.902
‫نمی‌تونم

00:38:00.903 --> 00:38:02.570
‫ماری

00:38:02.571 --> 00:38:04.490
‫پاشو

00:38:12.832 --> 00:38:15.083
‫ببین...

00:38:15.084 --> 00:38:17.043
‫نمی‌خوام اذیتت کنم

00:38:17.044 --> 00:38:20.089
‫فقط فرصت لازم دارم فکر کنم

00:38:21.340 --> 00:38:23.467
‫پس بریم قدم بزنیم

00:38:25.094 --> 00:38:26.845
‫آروم آروم صحبت می‌کنیم و

00:38:26.846 --> 00:38:29.932
‫بهت میگم کجا بپیچی

00:38:34.603 --> 00:38:36.188
‫دستت

00:38:41.736 --> 00:38:43.862
‫بریم

00:39:12.266 --> 00:39:13.725
‫آمین

00:39:26.364 --> 00:39:27.614
‫آمین

00:40:10.324 --> 00:40:12.450
‫میستی، زنگ زدم خبرتو بگیرم

00:40:12.451 --> 00:40:15.413
‫واسه چی جواب نمیدی الان؟

00:41:57.264 --> 00:41:59.974
‫یه چیزی می‌خوایم که
‫بترکونه، خب؟

00:41:59.975 --> 00:42:02.602
‫اجناس تو می‌ترکونن، جف؟

00:42:02.603 --> 00:42:04.521
‫آره

00:42:04.522 --> 00:42:07.857
‫قفسه‌هامون سه‌سوته خالی میشن

00:42:07.858 --> 00:42:10.694
‫آره

00:42:13.113 --> 00:42:15.198
‫- سلام
‫- یکی

00:42:15.199 --> 00:42:16.533
‫اینو توی سرویس جا گذاشت

00:42:16.534 --> 00:42:18.201
‫گفتم بیارم تحویل شما بدم

00:42:18.202 --> 00:42:19.577
‫خیلی‌خب، تشکر

00:42:19.578 --> 00:42:21.579
‫فقط...

00:42:21.580 --> 00:42:23.706
‫بیشتر از این لازمـه

00:42:23.707 --> 00:42:26.168
‫- آره خب، مثال زدم
‫- آره

00:42:27.836 --> 00:42:29.963
‫همه چی مرتبـه؟

00:42:29.964 --> 00:42:32.590
‫جریان چی بود؟

00:42:32.591 --> 00:42:33.925
‫هیچی

00:42:33.926 --> 00:42:36.387
‫خب... چی شد حالا؟

00:42:40.140 --> 00:42:42.434
‫بیاید بحث رو عوض کنیم

00:42:43.394 --> 00:42:45.770
‫گوش بده، جف

00:42:45.771 --> 00:42:48.064
‫دمت گرم که کارت مستقلـه

00:42:48.065 --> 00:42:50.608
‫می‌دونی چی میگم؟
‫عین خودمون خودساخته و اهل عملی

00:42:50.609 --> 00:42:52.777
‫آره، فعلاً درگیر چیزمیزهای بیخود شدی

00:42:52.778 --> 00:42:55.655
‫ظاهراً هم ما تنها راه نجاتتیم

00:42:55.656 --> 00:42:57.740
‫حسابی هم بهمون حق انتخاب دادی

00:42:57.741 --> 00:42:59.492
‫اما این همکاری به نفع ما هم هست؟

00:43:00.953 --> 00:43:02.120
‫هنوز قطعی نیست

00:43:02.121 --> 00:43:03.621
‫- میگم...
‫- جوئل

00:43:03.622 --> 00:43:05.832
‫- بله
‫- شغل بابات چیـه؟

00:43:05.833 --> 00:43:08.459
‫بابام...

00:43:08.460 --> 00:43:10.461
‫الان بازنشسته‌ست

00:43:10.462 --> 00:43:12.130
‫بگذریم، درمورد ویسکه سؤال دارم

00:43:12.131 --> 00:43:13.423
‫- خیلی‌خب
‫- خب...

00:43:13.424 --> 00:43:16.134
‫ببخشید، شرمنده

00:43:16.135 --> 00:43:18.303
‫شغلش چی بود؟

00:43:18.304 --> 00:43:20.848
‫مشاور املاک بود

00:43:21.682 --> 00:43:22.849
‫مشاور املاک؟

00:43:22.850 --> 00:43:23.933
‫آره

00:43:23.934 --> 00:43:26.769
‫عین خودت

00:43:26.770 --> 00:43:28.313
‫- خدای من
‫- چه خوب

00:43:28.314 --> 00:43:31.149
‫حیطه‌ی خاصی؟

00:43:31.150 --> 00:43:33.192
‫هتل

00:43:33.193 --> 00:43:35.236
‫عجب

00:43:35.237 --> 00:43:37.614
‫خدای من، چه تصادفی؟

00:43:37.615 --> 00:43:39.115
‫چیز...

00:43:39.116 --> 00:43:42.577
‫دوتا مشاور املاکی خودساخته
‫در زمینه‌ی هتل،

00:43:42.578 --> 00:43:44.787
‫- اون هم از دو نسل پشت سر هم؟
‫- شانا

00:43:44.788 --> 00:43:46.789
‫کاملاً هم مستقل از هم؟

00:43:46.790 --> 00:43:48.374
‫خیلی‌خب، شانا

00:43:48.375 --> 00:43:51.002
‫نه، خیلی بانمکـه

00:43:51.003 --> 00:43:52.128
‫آره

00:43:52.129 --> 00:43:55.214
‫جوئل، مرتیکه‌ی رومُخ

00:43:55.215 --> 00:43:58.009
‫واقعاً خیال کردی به کتفمـه که

00:43:58.010 --> 00:44:00.094
‫نظرت در موردم چیـه؟

00:44:00.095 --> 00:44:02.013
‫باور کن

00:44:02.014 --> 00:44:04.349
‫اصلاً آدم حسابت نمی‌کنم

00:44:04.350 --> 00:44:06.392
‫هیچ گوهی نیستی

00:44:06.393 --> 00:44:08.771
‫لیاقت لوازم شوهرم رو نداری!

00:44:10.898 --> 00:44:12.316
‫عجب

00:44:17.237 --> 00:44:18.656
‫آره

00:44:24.370 --> 00:44:26.288
‫سلام، تراویس

00:44:27.122 --> 00:44:28.831
‫خوبی؟

00:44:32.252 --> 00:44:34.213
‫می‌خوای مورتیمر رو بغل کنی؟

00:44:41.512 --> 00:44:43.346
‫- هی
‫- چیزی نیست، رفیق

00:44:43.347 --> 00:44:44.806
‫آروم

00:44:44.807 --> 00:44:46.809
‫آروم باش، چیزی نیست

00:44:58.153 --> 00:44:59.404
‫اینجایی که

00:45:04.243 --> 00:45:06.327
‫ببین، در مورد اتفاقی که امروز افتاد

00:45:06.328 --> 00:45:09.206
‫- من بهت آسیب زدم
‫- چیزیم نیست

00:45:10.040 --> 00:45:11.875
‫می‌خواستم بهت آسیب بزنم

00:45:12.918 --> 00:45:14.503
‫تراویس...

00:45:15.796 --> 00:45:18.716
‫داری باهاش ارتباط می‌گیری،
‫اینـه که مهمـه

00:45:21.760 --> 00:45:24.721
‫لاتی، نمی‌تونم.
‫فکر نکنم که...

00:45:24.722 --> 00:45:26.597
‫تراویس، باید بفهمیم
‫چی ازمون می‌خواد

00:45:26.598 --> 00:45:29.727
‫وگرنه چطوری می‌خوایم
‫راضی نگهش داریم؟

00:45:34.440 --> 00:45:36.900
‫موضوع اینـه که

00:45:37.651 --> 00:45:41.572
‫علناً بهم گفت منو نمی‌خواد

00:45:44.992 --> 00:45:47.244
‫منظورت چیـه؟

00:45:50.664 --> 00:45:53.499
‫یکی دیگه اینجا هست که
‫بهش نزدیک‌تره

00:45:53.500 --> 00:45:56.712
‫به خاطر همینـه که
‫حیوون‌ها بهش اعتماد دارن

00:46:15.230 --> 00:46:16.774
‫اثری از ماری نیست؟

00:46:18.025 --> 00:46:21.445
‫هی، امروز خوب پیش رفتیم.
‫فردا دوباره تلاشمون رو می‌کنیم.

00:46:28.452 --> 00:46:30.620
‫میگم، شیپمن،
‫یه چیزی پیدا کردم که

00:46:30.621 --> 00:46:32.538
‫- حتماً باید بهت بگم
‫- به عنم هم نیست، میستی

00:46:32.539 --> 00:46:34.833
‫غلط نکنم ناتالی می‌دونه
‫مربی اسکات کجاست

00:46:38.462 --> 00:46:40.046
‫به کس دیگه هم گفتی؟

00:46:43.217 --> 00:46:44.842
‫خوبـه

00:46:44.843 --> 00:46:46.637
‫نگو

00:46:53.018 --> 00:46:55.436
‫شاید انداخته رفته مهمونی

00:46:55.437 --> 00:46:57.230
‫صد درصد که مهمونی دوست داره

00:46:57.231 --> 00:46:58.731
‫منم یه قِری دادم اما چیزی دستم ننداختم

00:46:58.732 --> 00:47:00.316
‫فکر کنم خبر داشته
‫احتمالش وجود داره که

00:47:00.317 --> 00:47:01.734
‫اِکسش بیاد و تماشاش کنه

00:47:01.735 --> 00:47:03.444
‫دنبال یه ساعت الماس‌نشانیم

00:47:03.445 --> 00:47:05.404
‫چون این آقا بیشتر از وقت گذروندن با خانمش،

00:47:05.405 --> 00:47:07.448
‫اون ساعت براش مهم بود...

00:47:07.449 --> 00:47:09.242
‫خدای من

00:47:09.243 --> 00:47:10.743
‫خدایا

00:47:10.744 --> 00:47:13.037
‫دیوونه‌ست و عاشقشم من

00:47:13.038 --> 00:47:14.497
‫ترسناکـه

00:47:14.498 --> 00:47:17.208
‫واقعاً، ولی باحالـه. نیست؟

00:47:17.209 --> 00:47:18.918
‫خیلی خوبـه

00:47:23.173 --> 00:47:24.423
‫سلام

00:47:24.424 --> 00:47:25.968
‫شام چطور بود؟

00:47:32.558 --> 00:47:35.017
‫میستی، چه مرگتـه؟

00:47:35.018 --> 00:47:38.062
‫مگه بهت نگفتم نذاری
‫با همدیگه صحبت کنن؟

00:47:41.108 --> 00:47:43.526
‫خدای من. وای، خدا. میستی

00:47:48.115 --> 00:47:50.993
‫معتاد الکلی؟

00:47:59.543 --> 00:48:01.711
‫تموم این مدت
‫توی اورژانس بودی؟

00:48:01.712 --> 00:48:03.714
‫آره

00:48:12.389 --> 00:48:14.515
‫میگم، شرمنده سر داستان دکتر

00:48:14.516 --> 00:48:16.935
‫پریدم بهت

00:48:18.562 --> 00:48:20.146
‫فدای سرت

00:48:20.147 --> 00:48:22.106
‫کار درستی کردی

00:48:22.107 --> 00:48:24.108
‫اما خب بازم

00:48:24.109 --> 00:48:27.403
‫توی برهه‌ی حساسی از زندگیت هستی

00:48:27.404 --> 00:48:30.865
‫درست نیست که اوضاع رو
‫بدتر از اینی که هست بکنم

00:48:30.866 --> 00:48:34.452
‫یه سری چیزها بهم مربوطـه

00:48:34.453 --> 00:48:36.913
‫یه سری چیزها نه

00:48:39.291 --> 00:48:41.500
‫وایسا ببینم، به چی می‌خندی؟

00:48:41.501 --> 00:48:43.754
‫نخندیدم

00:48:44.796 --> 00:48:46.380
‫ازت ممنونم

00:48:46.381 --> 00:48:47.966
‫مرسی

00:48:54.181 --> 00:48:55.806
‫خب

00:48:55.807 --> 00:48:58.351
‫رستوران چطور بود؟

00:48:58.352 --> 00:49:01.020
‫نه، خو...

00:49:01.021 --> 00:49:02.898
‫خوب بود

00:49:04.524 --> 00:49:07.443
‫رفتم پول رو دادم و برگشتم

00:49:07.444 --> 00:49:09.947
‫اورژانس چطور بود؟

00:49:10.739 --> 00:49:12.365
‫آره، دقیقاً همونطوری

00:49:12.366 --> 00:49:14.450
‫گفتن بهش فشار نیار

00:49:14.451 --> 00:49:16.786
‫طولانی‌مدت راه نرو

00:49:16.787 --> 00:49:18.621
‫والسلام

00:49:36.056 --> 00:49:37.181
‫خدای من

00:49:37.182 --> 00:49:38.432
‫حالت خوبـه؟

00:49:38.433 --> 00:49:40.935
‫آره، خوبم

00:49:40.936 --> 00:49:43.437
‫چرا بوی نارگیل میدی؟

00:49:43.438 --> 00:49:46.023
‫تو چرا انقدر نگرانی؟

00:49:46.024 --> 00:49:48.526
‫ما...

00:49:48.527 --> 00:49:51.904
‫یه دورهمی شبونه‌ی خفن داشتیم

00:49:51.905 --> 00:49:53.406
‫فوق‌العاده بود

00:49:53.407 --> 00:49:56.492
‫سُفره‌ی دل‌مون رو پیش هم باز کردیم و

00:49:56.493 --> 00:49:57.743
‫با هم گرم گرفتیم

00:49:57.744 --> 00:49:59.662
‫حسابی

00:49:59.663 --> 00:50:01.914
‫و...

00:50:01.915 --> 00:50:04.126
‫فقط...

00:50:05.043 --> 00:50:06.752
‫- واقعاً معرکه بود
‫- دورهمی شبونه؟

00:50:06.753 --> 00:50:08.671
‫ساعت ۱۱ شبـه ها

00:50:08.672 --> 00:50:11.757
‫از دیشبت هم مست‌تری

00:50:13.385 --> 00:50:15.553
‫خب، خودت چیکار می‌کردی؟

00:50:15.554 --> 00:50:18.681
‫باورم نمیشه شانا گذاشت
‫با این وضعت بشینی پشت فرمون

00:50:18.682 --> 00:50:21.934
‫خب، به خاطر اینکه شانا رئیس من نیست

00:50:21.935 --> 00:50:23.644
‫والتر

00:50:23.645 --> 00:50:25.312
‫تو هم نیستی

00:50:25.313 --> 00:50:27.189
‫منظورم اینـه یه دوست واقعی
‫لاأقل برات تاکسی می‌گرفت

00:50:27.190 --> 00:50:29.358
‫یا اصلاً به من زنگ میزد

00:50:29.359 --> 00:50:32.153
‫ولی خب دوباره، اون به اصطلاح رفقات،

00:50:32.154 --> 00:50:33.612
‫انگار حتی سر سوزنی بهت...

00:50:33.613 --> 00:50:35.698
‫کاری به کارِ رفقام نداشته باش!

00:50:40.787 --> 00:50:42.663
‫حتماً بهم میگی، نمیگی؟

00:50:42.664 --> 00:50:43.956
‫اگه یه وقت مواد بزنی؟

00:50:43.957 --> 00:50:46.709
‫برگام، میشه ببندی؟!

00:50:46.710 --> 00:50:49.420
‫دیگه طاقتم طاق شده

00:50:49.421 --> 00:50:52.590
‫همیشه‌ی خدا بهم گیر میدی

00:50:52.591 --> 00:50:55.718
‫منو می‌پایی و دست بردار نیستی

00:50:55.719 --> 00:50:59.221
‫این همه کار در حقم می‌کنی که
‫اصلاً ازت نخواستم بکنی

00:50:59.222 --> 00:51:03.059
‫قشنگـه ها، ولی خودت کار و زندگی نداری؟

00:51:03.060 --> 00:51:04.977
‫یعنی دوست و رفیق نداری؟

00:51:04.978 --> 00:51:06.687
‫دوست‌های من هستن

00:51:06.688 --> 00:51:08.731
‫اگه منو دوست داری،

00:51:08.732 --> 00:51:11.358
‫پس اونا رو هم دوست داشته باش

00:51:11.359 --> 00:51:13.235
‫اگه نمی‌تونی اهمیتی که

00:51:13.236 --> 00:51:15.863
‫تو زندگیم دارن رو بپذیری،
‫حالا به خاطر اینکه، چمی‌دونم،

00:51:15.864 --> 00:51:17.656
‫حسودیت میشه، پس...

00:51:17.657 --> 00:51:19.742
‫شاید بهتر باشه از هم جدا شیم

00:51:19.743 --> 00:51:21.327
‫میستی، نه،
‫بگو که از ته دلت نگفتی

00:51:21.328 --> 00:51:23.370
‫بیخیال، نمی‌خواستم ناراحتت کنم

00:51:23.371 --> 00:51:25.206
‫فقط تو تموم دنیای منی

00:51:25.207 --> 00:51:26.916
‫آره، خب، داری اشتباه می‌کنی!

00:51:26.917 --> 00:51:28.918
‫- میستی، تو رو خدا
‫- دست بردار، برو دیگه

00:51:28.919 --> 00:51:31.003
‫هم مستی و هم داغ دیدی

00:51:31.004 --> 00:51:32.797
‫- برو رد کارت دیگه!
‫- میستی

00:51:32.798 --> 00:51:34.132
‫چی میگی؟

00:51:44.017 --> 00:51:46.352
‫اشتباه می‌کنی

00:51:46.353 --> 00:51:48.104
‫ما خاوی رو نکُشتیم

00:51:48.105 --> 00:51:51.232
‫درستـه خوردیمش،
‫اما از سر ناچاری بود

00:51:51.233 --> 00:51:52.984
‫ما رو نجات داد

00:51:55.153 --> 00:51:57.823
‫در کل، دیگه همچین کاری نمی‌کنیم

00:51:58.865 --> 00:52:01.284
‫آکیلا داره اردک پرورش میده

00:52:02.119 --> 00:52:03.787
‫جن هم میره شکار

00:52:07.999 --> 00:52:10.334
‫حتماً میان دنبالم

00:52:10.335 --> 00:52:12.545
‫من هم بهشون میگم چطوری مثل یه روانی

00:52:12.546 --> 00:52:14.880
‫برام دام پهن کردی و

00:52:14.881 --> 00:52:16.800
‫به اسیری گرفتی

00:52:17.592 --> 00:52:19.261
‫خواسته‌ات اینـه؟

00:52:21.054 --> 00:52:22.596
‫راستش، کم کم داره باورم میشه

00:52:22.597 --> 00:52:26.308
‫تو اون آتیش‌سوزی رو راه انداختی

00:52:26.309 --> 00:52:27.853
‫نکن...

00:52:32.482 --> 00:52:34.359
‫این چیـه؟

00:52:36.194 --> 00:52:38.195
‫- شکلات داغ
‫- چی؟

00:52:38.196 --> 00:52:39.613
‫از کجا؟

00:52:39.614 --> 00:52:41.031
‫پیداش کردم

00:52:41.032 --> 00:52:42.993
‫نوش جونت

00:53:11.354 --> 00:53:14.191
‫ساکت. بذارید فکر کنم

00:53:17.235 --> 00:53:19.528
‫بذار فکر کنم. اینجوری نمی‌تونم فکر کنم

00:53:19.529 --> 00:53:21.864
‫بس کنید!

00:53:21.865 --> 00:53:23.782
‫کافیـه!

00:53:47.015 --> 00:53:48.557
‫شانا،

00:53:48.558 --> 00:53:51.102
‫امشب خیلی برام مهم بود

00:53:53.647 --> 00:53:54.605
‫من فقط...

00:54:00.487 --> 00:54:03.406
‫جوری رفتار می‌کنی
‫انگار فقط تویی که اهمیت داری

00:54:04.282 --> 00:54:06.450
‫من می... می‌فهمم، جف

00:54:06.451 --> 00:54:07.368
‫جدی میگم

00:54:07.369 --> 00:54:11.206
‫می‌دونم چطور... متأسفم، خب؟

00:54:41.699 --> 00:54:51.699
‫« ترجمه از iredprincess و علی محمدخانی »
‫<c.colorff۰eeb> ::. AliMK_Sub &amp; iredsub .::</c>

00:54:56.001 --> 00:54:58.128
‫بیا بیرون

00:55:04.718 --> 00:55:07.511
‫سلام، سلام

00:55:07.512 --> 00:55:10.889
‫من همون کسی هستم که
‫گوشی رو توی سرویس

00:55:10.890 --> 00:55:13.225
‫پیدا کرده بود

00:55:13.226 --> 00:55:14.977
‫با شما حرف زدم؟
‫خیلی‌خب، باشه

00:55:14.978 --> 00:55:16.103
‫عالیـه

00:55:16.104 --> 00:55:19.189
‫خیلی‌خب. آره

00:55:19.190 --> 00:55:21.150
‫آره، زنگ زدم...

00:55:21.151 --> 00:55:22.818
‫ببینم چی شد

00:55:22.819 --> 00:55:26.071
‫شرمنده، من امروز صبح
‫نیومدم دنبالت

00:55:26.072 --> 00:55:27.906
‫فقط خیلی ترسیده بودم

00:55:27.907 --> 00:55:30.117
‫بعدش خوابم نبرد و
‫یهو دیدم

00:55:30.118 --> 00:55:32.494
‫داری جایی میری و با خودم گفتم:

00:55:32.495 --> 00:55:34.580
‫«ملیسا، اون بیرون آشفته‌بازاریـه برای خودش.

00:55:34.581 --> 00:55:37.708
‫بهتره هوای همدیگه رو داشته باشید.»

00:55:37.709 --> 00:55:39.209
‫پس...

00:55:39.210 --> 00:55:42.213
‫کسی اومد دنبالش؟

00:55:44.049 --> 00:55:45.215
‫آره

00:55:45.216 --> 00:55:46.967
‫صرفاً یه آدم خیرخواهم که

00:55:46.968 --> 00:55:49.303
‫دارم به وظیفه‌ام عمل می‌کنم

00:55:49.304 --> 00:55:52.556
‫کسی حق نداره بچه‌ام رو از من بگیره

00:55:52.557 --> 00:55:55.017
‫بچه‌ی خودمـه

00:55:55.018 --> 00:55:57.644
‫نه، آم...

00:55:57.645 --> 00:55:59.563
‫موافقم

00:55:59.564 --> 00:56:01.357
‫خیلی‌خب، یعنی چی که چرا؟

00:56:01.358 --> 00:56:03.734
‫قصدم آزار و اذیت نیست

00:56:03.735 --> 00:56:05.986
‫فقط... ببین، گوش بده!

00:56:05.987 --> 00:56:08.197
‫میشه لطفاً...

00:56:08.198 --> 00:56:11.075
‫باشه، خیلی‌خب

00:56:11.076 --> 00:56:13.577
‫متأسفم

00:56:13.578 --> 00:56:16.205
‫بابت هر اتفاقی که برات افتاده

00:56:16.206 --> 00:56:18.332
‫تو...

00:56:18.333 --> 00:56:20.084
‫خیلی سرسختی

00:56:20.085 --> 00:56:22.712
‫این موضوع خیلی مهمـه

00:56:25.715 --> 00:56:28.467
‫بله. سلام، دوباره منم.

00:56:28.468 --> 00:56:31.011
‫جدی؟ خب، می‌دونی چیـه؟

00:56:31.012 --> 00:56:32.764
‫من...

00:56:34.432 --> 00:56:37.810
‫مایلم با مدیر مجموعه صحبت کنم

00:56:39.979 --> 00:56:42.940
‫همه ازت می‌ترسن، می‌دونستی؟

00:56:42.941 --> 00:56:45.109
‫اما...

00:56:45.110 --> 00:56:47.444
‫من نمی‌ترسم

00:56:47.445 --> 00:56:51.073
‫اگه چیزی در این مورد به کسی بگی،
‫گلوتو بیخ‌تابیخ جر میدم

00:56:51.074 --> 00:56:52.866
‫پس یکی اومده دنبالش؟

00:56:52.867 --> 00:56:54.535
‫ممنونم

00:56:54.536 --> 00:56:58.456
‫می‌کُشمت و
‫دل و روده‌‌ات رو می‌ریزم...

00:57:01.251 --> 00:57:03.043
‫چه شکلی بود؟

00:57:03.067 --> 00:57:13.067
« برتر موویز – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ bartarmoviz ]

00:57:13.091 --> 00:57:23.091
« برتر موویز – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ bartarmoviz ]