﻿WEBVTT

00:00:05.382 --> 00:00:07.482
« ...آنچه گذشت »

00:00:07.553 --> 00:00:09.471
لاتی مُرده

00:00:09.551 --> 00:00:11.068
‫پروفایل دی‌ان‌ای به چه درد می‌خوره

00:00:11.093 --> 00:00:13.101
‫وقتی نمونه‌ای برای ‫مقایسه وجود نداره؟

00:00:16.996 --> 00:00:18.532
یه نفر این رو برای تو گذاشته بود

00:00:18.557 --> 00:00:20.101
شاید کسی که فرستادتش با بلایی که

00:00:20.126 --> 00:00:21.938
سر لاتی اومده مرتبط باشه -
...اول ترمزها -

00:00:24.065 --> 00:00:25.553
فریزر، حالا هم این؟

00:00:25.578 --> 00:00:29.257
،جفت‌تون وسایل‌تون رو جمع کنید
یکی می‌خواد ما رو بکُشه

00:00:29.491 --> 00:00:31.312
پشمام. یکی رو انتخاب کرد

00:00:31.337 --> 00:00:32.638
واقعاً یکی رو انتخاب کرد

00:00:32.663 --> 00:00:34.013
نمی‌تونم

00:00:34.038 --> 00:00:36.623
نمیشه صرفاً از وقتی که
برامون مونده لذت ببریم؟

00:00:36.648 --> 00:00:39.115
تایسا، روزی که شارلوت مُرد همدیگه رو دیدن

00:00:40.912 --> 00:00:42.873
دیشب داشتی خاک می‌خوردی؟

00:00:43.185 --> 00:00:45.373
پرونده‌ی مردم علیه بنجامین اسکات

00:00:45.398 --> 00:00:47.615
ما شما را گناهکار می‌دانیم

00:00:47.745 --> 00:00:53.268
چرا صرفاً نمی‌ذارید
من بمیرم، لعنتی‌ها؟

00:00:53.983 --> 00:00:55.189
ممنون

00:00:55.443 --> 00:00:56.990
!چه غلطی کردی؟

00:00:57.015 --> 00:00:58.338
‫شانا میشه رهبرمون

00:00:58.549 --> 00:01:00.688
‫وقتی کسی اینجا می‌میره،
‫بهشون ادای احترام می‌کنیم

00:01:00.713 --> 00:01:02.586
‫پس امشب قراره
‫به مربی اسکات هم ادای احترام کنیم

00:01:02.611 --> 00:01:03.819
‫ناتالی چی میشه پس؟

00:01:03.844 --> 00:01:05.407
‫ناتالی ضیافت رو برپا می‌کنه

00:01:10.679 --> 00:01:12.720
سلام -
!نه -

00:01:13.607 --> 00:01:14.900
‫یعنی چی؟

00:01:21.342 --> 00:01:24.052
« سه روز قبل »

00:01:24.263 --> 00:01:34.263
« برتر موویز – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ bartarmoviz ]

00:01:34.716 --> 00:01:44.716
« برتر موویز – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ bartarmoviz ]

00:01:45.029 --> 00:01:55.029
‫« ترجمه از آیــدا و علی محمدخانی »
<c.cyan>‫::. AliMK_Sub &amp; Ayda.NDR .::</c>

00:03:09.407 --> 00:03:11.446
گمونم همونطوره که میگن

00:03:12.034 --> 00:03:13.797
دل رو نمیشه کاریش کرد

00:03:36.902 --> 00:03:39.816
« دو روز قبل »

00:03:45.517 --> 00:03:48.268
فکر کنم قشنگ‌ترین چیزیـه که تابحال شنیدم

00:03:48.462 --> 00:03:51.173
،خب، اگه می‌دونستم اینقدر پیاده‌روی داره

00:03:51.198 --> 00:03:53.116
می‌رفتم سراغ یه تخصص دیگه

00:03:53.141 --> 00:03:55.672
ولی واقعاً خوشحالم اینجاییم

00:03:56.638 --> 00:03:58.508
همینطور اینکه اونجا اینجان

00:04:08.479 --> 00:04:09.938
آهای، عزیزم

00:04:10.551 --> 00:04:12.297
به نظرت اون زخم‌های کودی برای چی هستن؟

00:04:14.646 --> 00:04:16.873
نیروهای ویژه؟

00:04:16.898 --> 00:04:19.145
نه، احتمالاً یه باند موتورسواری

00:04:19.313 --> 00:04:20.760
پاگنده

00:04:23.339 --> 00:04:26.435
اگه بفهمید چه چیزای خطرناکی برای انسان
توی طبیعت وجود داره تعجب می‌کنید

00:04:29.138 --> 00:04:31.185
...آهای، وایسا

00:04:32.067 --> 00:04:33.917
خدایا، نزدیک بود بزنی به گوشم

00:04:33.942 --> 00:04:36.356
آره، ولی زدم به قلب اون

00:04:43.958 --> 00:04:45.606
لعنتی -
گرسنی نیستی؟ -

00:04:45.631 --> 00:04:46.903
خدایا

00:05:00.205 --> 00:05:01.387
لعنتی

00:05:01.882 --> 00:05:03.715
عالیـه. ممنون

00:05:03.928 --> 00:05:05.262
گفتم سایز بزرگ‌تر بگیر

00:05:05.418 --> 00:05:06.707
،هانا، حالا که می‌تونی راه بری

00:05:06.732 --> 00:05:08.121
میشه بشقاب بیاری؟

00:05:29.025 --> 00:05:30.903
همگی، شام رو مهمون مایید

00:05:31.545 --> 00:05:33.223
ارمغانِ حیات‌وحش

00:05:33.567 --> 00:05:35.606
«اسم این غذا رو می‌ذارم «پیتر

00:05:36.329 --> 00:05:39.512
یه راهنما و آشپز شخصی؟ چقدر خوش‌شانسیم؟

00:05:39.537 --> 00:05:40.949
نمی‌خوام

00:05:41.341 --> 00:05:43.254
بالاخره اونا هم تموم میشن ها

00:05:43.754 --> 00:05:46.482
خب، تیم قبلی یه جایی یه عالمه
...از اینا قایم کرده، پس

00:05:46.767 --> 00:05:49.246
هانا، می‌دونی آیین‌نامه‌ی نظامی من کجاست؟

00:05:50.074 --> 00:05:52.245
« یک روز قبل »

00:05:52.812 --> 00:05:54.313
آهای. مراقب باش، پسر

00:05:54.362 --> 00:05:55.448
اونا گرونن

00:05:55.473 --> 00:05:56.567
آره، قراره بارون بیاد

00:05:56.592 --> 00:05:57.903
با خودم گفتم دلت نمی‌خواد که

00:05:57.928 --> 00:05:59.199
دم و دستگاهت خیس بشه

00:06:03.067 --> 00:06:06.809
...چی؟ آسمون که صافِ صافـ

00:06:18.966 --> 00:06:24.740
خب، کودیاک... پدر و مادرت اسمت رو
از روی خرس کودیاک گذاشتن؟

00:06:26.843 --> 00:06:28.715
از روی برندِ تنباکوی جویدنی گذاشتن

00:06:31.301 --> 00:06:33.059
همینجا بزرگ شدی؟

00:06:33.416 --> 00:06:35.740
چطوری وارد این حیطه شدی؟

00:06:36.672 --> 00:06:39.332
با تیرکمونم یه گوزن رو
...توی جنگل دنبال کردم و

00:06:41.134 --> 00:06:42.668
هرگز برنگشتم

00:06:44.815 --> 00:06:46.871
نم پس نمیدی، نه؟

00:06:49.599 --> 00:06:51.606
چطوری با دانشگاه همکاری کردی؟

00:06:52.120 --> 00:06:53.643
به قیافه‌ات نمی‌خوره از اونایی باشی که

00:06:53.668 --> 00:06:55.254
پروژه‌مون رو توی سایت
جئوسیتیز دیده باشه

00:06:55.279 --> 00:06:56.403
جئو چی‌چی؟

00:06:58.170 --> 00:07:00.582
نه، بچه‌ها، من متخصص قورباغه‌هام

00:07:01.446 --> 00:07:02.668
نمی‌دونستید؟

00:07:06.309 --> 00:07:07.426
قصه‌ی اون قورباغه‌ها که

00:07:07.427 --> 00:07:08.699
دنبال رهبر بودن رو نشنیدید؟

00:07:11.653 --> 00:07:12.758
واقعیـه

00:07:12.783 --> 00:07:16.051
ببینید، زئوس، یه کنده براشون آورده

00:07:16.076 --> 00:07:20.121
اونا هم روش نشستن و
داشتن غُر می‌زدن

00:07:20.482 --> 00:07:23.911
.می‌گفتن «ما یه شاه واقعی می‌خوایم
«یکی که دست به عمل باشه

00:07:23.936 --> 00:07:28.208
«زئوس هم گفته «باشه

00:07:29.122 --> 00:07:32.661
.یه مرغ ماهی‌خوار براشون آورده
می‌دونی مرغ ماهی‌خوار چیکار کرده؟

00:07:38.913 --> 00:07:40.208
همشون رو خورده

00:07:41.262 --> 00:07:43.716
چه خوب که یه متخصص قورباغه داریم

00:07:45.174 --> 00:07:48.093
.مچم رو گرفتی
.هیچی در مورد قورباغه‌ها نمی‌دونم

00:07:48.427 --> 00:07:49.943
فقط می‌دونم خوش‌مزه‌ان

00:07:51.313 --> 00:07:53.357
ولی یکم گُل‌کاری حالیمـه

00:07:58.175 --> 00:07:59.951
اینو خودم پرورش دادم

00:08:00.359 --> 00:08:01.732
با طعم کاج

00:08:06.071 --> 00:08:07.537
تو نمی‌کِشی، ادگار؟

00:08:10.530 --> 00:08:12.451
ادوین -
جانم؟ -

00:08:12.476 --> 00:08:14.818
ادوین. اسمم ادوینـه، خودت می‌دونی

00:08:14.843 --> 00:08:15.960
چه خوب

00:08:15.985 --> 00:08:18.445
♪ Sugar Ray - Fly ♪

00:08:20.006 --> 00:08:21.673
بذار ببینم درست فهمیدم یا نه

00:08:21.811 --> 00:08:26.132
،قورباغه‌هاتون ۷ سال تمام یخ می‌زنن

00:08:26.546 --> 00:08:31.280
بعد یخ‌شون آب میشه تا توی تابستون
یه اورجی داشته باشن؟

00:08:32.889 --> 00:08:34.507
پیچیده‌تر از این حرف‌هاست

00:08:34.532 --> 00:08:36.658
جشن جفت‌گیریـه

00:08:37.896 --> 00:08:41.724
واقعاً منحرفید، می‌دونستید؟

00:08:41.749 --> 00:08:43.063
فقط هانا

00:08:43.064 --> 00:08:45.021
،من داشتم مثل یه انسان عادی

00:08:45.046 --> 00:08:46.653
روی ترشحات قورباغه‌ها تحقیق می‌کردم ولی

00:08:46.678 --> 00:08:48.413
اون مُدام در موردشون حرف میزد

00:08:49.171 --> 00:08:52.663
بعضی از بچه‌های دانشگاه
چند سال پیش اومدن ولی

00:08:52.843 --> 00:08:57.569
قبلاً هیچ مدرکی از وجودِ قورباغه‌ی
بانشی شمالی ثبت نشده

00:08:57.755 --> 00:08:59.089
نه بابا؟

00:08:59.114 --> 00:09:01.728
،اگه این بارون قطع نشه

00:09:01.753 --> 00:09:03.295
هیچ‌وقت هم ثبت نمیشه

00:09:05.090 --> 00:09:06.381
می‌دونستی کِی شروع میشه

00:09:06.406 --> 00:09:08.024
نمی‌دونی کی وامیسته؟

00:09:08.071 --> 00:09:09.921
کی می‌تونه آینده رو پیش‌بینی کنه؟

00:09:11.446 --> 00:09:12.639
یه فکری دارم

00:09:16.662 --> 00:09:20.631
نظرتون چیـه به خانم کلیو زنگ بزنیم؟

00:09:21.456 --> 00:09:22.623
کی؟

00:09:23.194 --> 00:09:25.444
پیشگوی خط 900؟

00:09:26.710 --> 00:09:28.725
وایسا، وایسا، عزیزم. شوخی کردم

00:09:28.750 --> 00:09:30.671
این فقط برای مواقع اضطراریـه، چون هر تماسش

00:09:30.696 --> 00:09:33.271
نصف بودجه‌مون رو می‌گیره -
وصل نمیشه که -

00:09:33.296 --> 00:09:35.107
اونقدر بالا نیستیم

00:09:35.132 --> 00:09:36.665
چرا، چرا، خیلی بالاییم

00:09:36.690 --> 00:09:39.368
توی این آب و هوا عمراً نمیشه

00:09:39.453 --> 00:09:40.524
خیلی‌خب

00:09:40.549 --> 00:09:42.174
آهای، آهای، داری خیلی دکمه می‌زنی

00:09:42.199 --> 00:09:44.134
،تازه، این هم وضعیت اضطراریـه دیگه

00:09:44.159 --> 00:09:48.033
کودی هم خانم خودشو پیدا می‌کنه یا نه؟

00:09:48.058 --> 00:09:49.554
مطمئنم همسرم آینده‌ام الان

00:09:49.579 --> 00:09:51.705
خودش داره تو یکی از این
برنامه‌ها پیشگویی می‌کنه

00:09:51.730 --> 00:09:53.158
بده، بدش من امتحان کنم -
...این -

00:09:53.183 --> 00:09:54.800
سعی می‌کنم. نه، نه، بلدم با اینا کار کنم

00:09:54.825 --> 00:09:56.078
باید با یکی صحبت کنم

00:09:56.103 --> 00:09:58.184
بچه‌ها، بچه‌ها، نشکونیدش

00:09:59.430 --> 00:10:00.575
...بچه‌ها

00:10:05.679 --> 00:10:07.012
لعنتی

00:10:11.339 --> 00:10:13.215
چه مرگتـه؟
زندگی‌مون به این بسته‌ست

00:10:13.613 --> 00:10:16.387
آروم باش. زندگی‌تون به من بسته‌ست

00:10:17.343 --> 00:10:19.631
« روز واقعه »

00:10:21.982 --> 00:10:23.399
خیلی بی‌ادبی

00:10:23.424 --> 00:10:25.220
سعی داره کمک‌مون کنه -
بی‌ادب نیستم -

00:10:25.245 --> 00:10:26.893
خودش بی‌ادبی کرد، من هم جوابشو دادم

00:10:26.918 --> 00:10:28.761
.اون اصلاً بی‌ادبی نکرد
...اینقدر اینجوری

00:10:28.786 --> 00:10:30.270
ادای آدمای گردن‌کلفت رو در میاره

00:10:30.295 --> 00:10:31.584
فکر کرده کی هست

00:10:31.609 --> 00:10:33.066
واقعاً گردن‌کلفتـه

00:10:33.091 --> 00:10:34.481
ببین، امروز صبح که بیدار شدیم

00:10:34.506 --> 00:10:36.152
دوباره نقشه رو دیدم و کاملاً مطمئنم که

00:10:36.177 --> 00:10:37.326
الان باید بریم جنوب

00:10:37.351 --> 00:10:39.601
کارش همینـه. بذار کارش رو بکنه

00:10:39.626 --> 00:10:41.422
آره، ولی چی باعث میشه
حرفه‌ای باشه، می‌دونی؟

00:10:41.447 --> 00:10:43.239
به خاطر «مرد کوهستان» بودن و اینا که

00:10:43.264 --> 00:10:44.890
مدرک رسمی‌ای به آدم نمیدن

00:10:45.037 --> 00:10:48.180
نمی‌دونم. با اون تیری که دیروز زد
به نظرم کاردرست میاد

00:10:48.205 --> 00:10:49.530
نیش و کنایه‌ها رو بذار کنار

00:10:49.555 --> 00:10:51.001
جدی‌ام. باشه؟

00:10:51.199 --> 00:10:54.069
خب، می‌خوای چیکار کنی؟
می‌خوای خودمون بریم؟

00:10:54.094 --> 00:10:55.156
...خب، نه، فقط

00:10:55.181 --> 00:10:57.141
به نظرم نگرانی‌مون رو اعلام کنیم

00:10:57.166 --> 00:11:00.759
بیا. شاید بتونم نقشه رو نشون بدم

00:11:01.275 --> 00:11:02.759
باشه، بتونم قطب‌نما رو نشونش بدم

00:11:02.784 --> 00:11:04.712
نه -
منتظرم، بچه‌ها -

00:11:12.494 --> 00:11:14.061
گمونم داریم مسیر اشتباهی رو میریم

00:11:14.086 --> 00:11:15.166
جدی؟

00:11:21.015 --> 00:11:22.908
ببخشید -
بفرمایید -

00:11:23.204 --> 00:11:26.291
.به حرفش گوش نده
.چیزی حالیش نیست

00:11:33.681 --> 00:11:37.086
ببین، فقط دارم میگم می‌تونه ازمون
دزدی کنه و ما رو بکُشه و

00:11:37.111 --> 00:11:38.320
کسی هم خبردار نمیشه

00:11:38.345 --> 00:11:39.656
هیچی در موردش نمی‌دونیم

00:11:39.727 --> 00:11:41.579
دیدی هر بار که سؤالی می‌پرسیدی طفره می‌رفت؟

00:11:41.604 --> 00:11:44.923
فقط یه قصه در مورد قورباغه‌های
آزادی‌خواه تحویل‌مون داد

00:11:46.391 --> 00:11:50.393
هانا. هانا، اگه عمدی تلفن‌مون رو
شکسته باشه چی؟

00:11:50.480 --> 00:11:51.962
زیادی شکاکی

00:11:53.107 --> 00:11:56.126
خیلی‌خب. پچ‌پچ‌هاتون تموم شد؟

00:11:59.499 --> 00:12:00.720
دلت رو بُرده

00:12:04.966 --> 00:12:08.001
.آهای، کودی
این دور و بر رودخونه نیست؟

00:12:08.155 --> 00:12:10.704
دلم می‌خواد باز شدنِ چندتا تخم قورباغه ببینم

00:12:21.088 --> 00:12:23.891
آهای، اینجا رو ببین

00:12:23.954 --> 00:12:25.000
« اریک کیانز »

00:12:25.048 --> 00:12:26.374
تو وسایلش سرک کشیدی؟

00:12:26.399 --> 00:12:28.621
اسمش اریک نیست، هانا

00:12:28.751 --> 00:12:31.579
شاید دست دوم خریده

00:12:31.955 --> 00:12:33.595
...بذار سر جاش تا

00:12:35.051 --> 00:12:36.274
چیـه

00:12:37.471 --> 00:12:38.805
...بوی

00:12:39.249 --> 00:12:40.500
...بوی

00:12:42.564 --> 00:12:43.922
کباب؟ -
آره -

00:12:43.954 --> 00:12:46.071
آره، یعنی آدم این نزدیک هست و

00:12:46.096 --> 00:12:48.183
.هر چی تعداد بیشتر، بهتر
.باید پیداشون کنیم

00:12:48.322 --> 00:12:50.185
توصیه نمی‌کنم

00:12:50.623 --> 00:12:52.654
آدم اینقدر دور از تمدن؟

00:12:56.331 --> 00:12:58.592
.برام مهم نیست
.میرم یه نگاهی بندازم

00:13:09.246 --> 00:13:10.527
آروم برو

00:13:14.958 --> 00:13:16.324
واقعاً تاریکـه

00:13:57.206 --> 00:13:59.800
.امتحان می‌کنم، امتحان می‌کنم
.یک، دو، سه

00:14:01.972 --> 00:14:04.081
خدایا. این چیـه؟

00:14:26.262 --> 00:14:27.800
!نه

00:14:29.811 --> 00:14:31.011
سلام

00:14:47.584 --> 00:14:49.002
یعنی چی؟

00:14:50.347 --> 00:14:51.690
میریم خونه

00:14:51.809 --> 00:14:54.103
♪ Craig Wedren and Anna Waronker - No Return ♪

00:16:18.529 --> 00:16:22.184
‫« ژاکت‌زردها »
‫« فصل سوم: قسمت هفتم »

00:16:28.380 --> 00:16:29.535
شرمنده

00:16:29.560 --> 00:16:31.746
.نمی‌خواستیم مزاحم شیم
.داشتیم می‌رفتیم

00:16:31.771 --> 00:16:33.558
می‌دونید، اون به مرگ طبیعی مُرد

00:16:33.583 --> 00:16:36.161
...وایسا، این... شماها

00:16:37.333 --> 00:16:38.529
خدایا

00:16:45.035 --> 00:16:46.810
پشمام

00:16:53.557 --> 00:16:54.864
!کیر توش

00:16:54.893 --> 00:16:56.654
لاتی، چیکار کردی؟

00:16:56.682 --> 00:16:58.627
اونا به اینجا تعلق ندارن -
یعنی چی؟ -

00:16:58.652 --> 00:17:00.941
حیات‌وحش نمی‌خواد اینجا باشن

00:17:00.966 --> 00:17:02.050
بدو

00:17:05.414 --> 00:17:07.558
.بهشون صدمه نزنید
.فقط بیاریدشون اینجا

00:17:14.867 --> 00:17:16.241
!شانا! تنهام نذار

00:17:16.266 --> 00:17:17.391
!درش بیار

00:17:17.862 --> 00:17:18.923
!شانا

00:17:18.948 --> 00:17:20.830
.ماری، اون مُرده
.برو اونجا

00:17:20.855 --> 00:17:23.159
اگه اون بمیره، زنده‌ات نمی‌ذارم

00:17:24.126 --> 00:17:27.377
!روانی! احتمالاً می‌خواستن کمک‌مون کنن

00:17:27.402 --> 00:17:29.853
.حالا می‌بینی. حالا می‌بینی
.قول میدم، حالا می‌بینی

00:17:29.878 --> 00:17:33.167
.زود اینجا رو تمیز کنید
.نمی‌دونیم چند نفر دیگه دارن میان

00:17:33.260 --> 00:17:34.667
!بس کن

00:17:56.648 --> 00:17:58.158
...پشمام

00:18:03.665 --> 00:18:06.470
می‌خواستم بهم افتخار کنی

00:18:07.838 --> 00:18:10.517
نه اینکه فقط مادری باشم که
توی نوجوونی باردار شده

00:18:14.063 --> 00:18:16.955
نه اینکه فقط مادری باشم که
توی نوجوونی باردار شده

00:18:34.846 --> 00:18:38.330
« هانا + قورباغه »

00:18:40.893 --> 00:18:43.252
« هانا سوفیا فینچ »

00:18:46.806 --> 00:18:48.189
چیـه؟

00:18:48.752 --> 00:18:51.205
نمیای بیرون؟

00:18:51.861 --> 00:18:54.119
برم دستشوییِ لابی؟

00:18:54.634 --> 00:18:57.064
...نه، نه. وایسا، وایسا

00:19:00.508 --> 00:19:01.716
سلام -
سلام -

00:19:02.072 --> 00:19:04.798
نباید خیلی بری لابی

00:19:05.345 --> 00:19:07.283
مخصوصاً برای دستشویی

00:19:07.643 --> 00:19:08.684
چی؟

00:19:08.709 --> 00:19:11.499
ناسلامتی از دست یه قاتل قایم شدیم ها

00:19:11.524 --> 00:19:14.351
خب، دیروز که فرستادی برات خوراکی بخرم

00:19:14.376 --> 00:19:17.530
شرایط عوض شده، باشه؟

00:19:17.955 --> 00:19:19.824
خب، کجا میری؟

00:19:19.955 --> 00:19:21.197
...من

00:19:21.603 --> 00:19:24.220
باید یه سری تماس بگیرم

00:19:25.157 --> 00:19:26.697
اینجا نمی‌تونی؟

00:19:27.916 --> 00:19:32.619
خیلی‌خب، پس تو می‌تونی هر موقع که

00:19:32.644 --> 00:19:36.375
خواستی بری و هر کاری که خواستی بکنی و
هیچی هم بهم نگی

00:19:36.400 --> 00:19:39.236
...ولی من اینجا توی این

00:19:39.551 --> 00:19:43.215
گوه‌دونی با مبلمان مزخرفش گیر افتادم و
هیچ کار نباید بکنم؟

00:19:43.546 --> 00:19:45.637
دارم از خانوادمون محافظت می‌کنم

00:19:47.344 --> 00:19:48.344
...خیلی‌خب

00:19:48.418 --> 00:19:51.481
،ببین، بابت پنهان‌کاریت ازت ممنونم

00:19:52.093 --> 00:19:53.426
شیوه‌ی ابراز علاقتـه

00:19:53.582 --> 00:19:55.934
ولی می‌دونی که کلی همینجوری
داره توی مدرسه غیبت می‌خوره و

00:19:55.959 --> 00:19:58.627
جا داره یادآوری کنم که
من هم کسب و کار خودم رو دارم؟

00:19:59.637 --> 00:20:01.347
تا الان باید فهمیده باشی که

00:20:01.372 --> 00:20:02.783
هوات رو دارم

00:20:03.229 --> 00:20:04.817
می‌ذاری کمکت کنم یا نه؟

00:20:08.064 --> 00:20:09.565
من لیاقت تو رو ندارم، می‌دونستی؟

00:20:09.590 --> 00:20:11.950
نه، چرت و پرت نگو، نه

00:20:11.975 --> 00:20:14.059
نه، تو عشق زندگیِ منی

00:20:14.489 --> 00:20:19.106
...یه کاری هست که
می‌تونی برام بکنی

00:20:20.867 --> 00:20:22.473
مراقب دخترمون باش؟

00:20:23.597 --> 00:20:25.276
من همیشه حواسم بهش هست

00:20:25.301 --> 00:20:26.891
جدی میگم، جف

00:20:27.168 --> 00:20:30.746
اون واقعاً باهوشـه و
کلی سؤال داره ولی

00:20:30.996 --> 00:20:32.855
...واسه سلامت خودش

00:20:32.934 --> 00:20:34.949
بهتره از این قضیه بکِشه بیرون

00:20:36.673 --> 00:20:39.091
تو هم همینطور، عزیزم، باشه؟

00:20:40.921 --> 00:20:42.880
...میگم، نظرت چیـه غذا سفارش بدی

00:20:43.004 --> 00:20:44.784
بیارن تو اتاق؟

00:20:45.493 --> 00:20:47.191
خوش می‌گذره، نه؟

00:21:00.235 --> 00:21:04.484
« پرونده‌های مفقودی حل‌نشده + کانادا + دهه‌ی 90 »

00:21:28.533 --> 00:21:31.742
میستی؟ زنیکه‌ی روانی

00:21:31.852 --> 00:21:34.353
کشورت بابت خدماتت متشکره

00:21:34.378 --> 00:21:36.508
حواست به فرم‌های مالیاتیِ 1099 باشه

00:21:38.550 --> 00:21:39.800
آهای

00:21:39.825 --> 00:21:42.350
خدایا، تلفن نمی‌دونی چیـه؟

00:21:42.375 --> 00:21:44.653
چه مرگتـه؟ -
من هم می‌تونم همین سؤال رو بپرسم -

00:21:44.678 --> 00:21:46.094
منظورت چیـه؟

00:21:46.212 --> 00:21:47.664
آره، اینجا چیکار می‌کنی؟

00:21:47.689 --> 00:21:50.492
اومدم تا توی چشم‌های دوست‌دخترت نگاه کنم و

00:21:50.517 --> 00:21:53.269
ازش بپرسم چرا نگفته بود روزی که لاتی مُرد

00:21:53.270 --> 00:21:57.345
همدیگه رو دیده بودن؟

00:21:58.790 --> 00:22:01.142
چی؟ -
جدی؟ -

00:22:01.167 --> 00:22:03.168
پس انگار جفت‌مون می‌خوایم بدونیم که

00:22:03.193 --> 00:22:05.540
چرا همچین چیزی رو اون روز نگفتی

00:22:08.707 --> 00:22:10.208
به کسی ربطی نداشت

00:22:10.321 --> 00:22:12.812
به خاطر یه مسئله شخصی رفتم دیدنش

00:22:12.837 --> 00:22:15.124
،قطعاً دلیل نمیشه کُشته باشم

00:22:15.149 --> 00:22:16.292
اگه همچین برداشتی کردی

00:22:16.293 --> 00:22:18.860
راست میگی. برداشت کردن برای
آدمای خجالتیـه

00:22:18.889 --> 00:22:22.056
تایسا، تو لاتی رو کُشتی؟

00:22:22.085 --> 00:22:25.109
چا باید بکُشم -
خب، دروغ گفتی -

00:22:25.134 --> 00:22:27.548
درضمن، سابقه داشته که
یه کار دیوونه‌وار انجام بدی و

00:22:27.573 --> 00:22:29.116
خودت هم روحت خبر نداشته باشه

00:22:30.106 --> 00:22:31.994
تو هم فکر می‌کنی ممکنـه کار اون باشه، نه؟

00:22:36.910 --> 00:22:38.201
نه

00:22:38.520 --> 00:22:39.687
دیدی؟

00:22:39.712 --> 00:22:41.982
تازه، واضحـه قاتل همونیـه که

00:22:42.007 --> 00:22:43.763
نوار رو فرستاده برای شانا

00:22:43.788 --> 00:22:45.084
نوار؟ کدوم نوار؟

00:22:50.460 --> 00:22:52.310
آهای، آهای

00:23:12.802 --> 00:23:14.490
اردوگاه. باید برم سمت اردوگاهمون، نه؟

00:23:14.515 --> 00:23:15.983
نه، میریم وسطای جنگل

00:23:16.008 --> 00:23:18.155
.باید کمک بخوایم
.باید از تلفن ماهواره‌ای استفاده کنیم

00:23:18.180 --> 00:23:19.430
...باید به -
همون تلفن خراب؟ -

00:23:19.455 --> 00:23:21.580
.شاید بتونم درستش کنم
نمیشه همینجوری

00:23:21.605 --> 00:23:23.283
بی‌هدف بدویم که، گُم میشیم

00:23:23.308 --> 00:23:24.417
باید تجهیزات‌مون رو بردارم

00:23:24.442 --> 00:23:25.652
تجهیزات نجاتت نمیدن

00:23:25.677 --> 00:23:27.092
غرایزت زنده نگهت میدارن

00:23:27.117 --> 00:23:28.437
،و اینکه می‌خواستی برگردی اردوگاه

00:23:28.462 --> 00:23:29.788
باعث میشه فکر کنم کلاً غریزه نداری

00:23:29.813 --> 00:23:31.382
!یا نزدیک من بمون یا خودتی و خودت

00:25:28.968 --> 00:25:33.070
الکسِ عزیزم

00:25:33.513 --> 00:25:35.609
نمی‌دونم این به دستت می‌رسه یا نه ولی

00:25:35.634 --> 00:25:37.921
...اگه حالا هر طوری به دستت رسید

00:25:41.046 --> 00:25:43.343
می‌خوام بدونی دوستت دارم

00:25:44.689 --> 00:25:47.071
می‌خوام بدونی دوستت دارم

00:25:47.394 --> 00:25:48.798
شانا؟

00:25:48.823 --> 00:25:50.149
داری میری؟

00:25:53.055 --> 00:25:54.446
اون اینجا چیکار می‌کنه؟

00:25:56.719 --> 00:25:59.299
.اومده کمک‌مون کنه
شانا، اینجا چه خبره؟

00:26:02.545 --> 00:26:03.626
خیلی‌خب

00:26:06.093 --> 00:26:10.596
فقط کاری که لاتی کرده بود

00:26:10.815 --> 00:26:12.641
توی نوار نیست

00:26:13.161 --> 00:26:15.618
یکی‌شون یه پیغام روش ضبط کرده

00:26:17.653 --> 00:26:19.438
برای بچه‌اش

00:26:20.868 --> 00:26:22.266
بچه داشته؟

00:26:22.743 --> 00:26:24.860
کیر توش -
نه، نه -

00:26:24.885 --> 00:26:26.438
...مهم اینـه که

00:26:27.594 --> 00:26:29.024
...اون زن

00:26:29.431 --> 00:26:30.796
...هانا

00:26:30.821 --> 00:26:31.915
یه دختر داشته

00:26:31.940 --> 00:26:34.485
که به طریقی یه نوار از کاری که
ما کردیم به دستش رسیده و

00:26:34.510 --> 00:26:36.844
حالا می‌خواد ما رو مجازات کنه

00:26:37.040 --> 00:26:39.407
...تو هم قراره که

00:26:39.432 --> 00:26:40.824
جلوش رو بگیرم. پس چی؟

00:26:40.864 --> 00:26:43.173
عالیـه. حتماً حل و فصلش می‌کنی

00:26:43.198 --> 00:26:45.386
ببخشید، کسی از شما کمک خواست؟

00:26:45.455 --> 00:26:46.666
،هنوز نه

00:26:46.691 --> 00:26:48.817
ولی طبق چیزایی که دیدم، حتماً می‌خوای

00:26:48.942 --> 00:26:50.818
خیلی دیر و بی‌ادبانه

00:26:50.859 --> 00:26:53.736
حق با میستیـه، شانا

00:26:53.761 --> 00:26:56.221
سابقه‌ات چنگی به دل نمی‌زنه

00:26:57.211 --> 00:26:59.623
می‌خوای با این زن چیکار کنی؟

00:27:00.010 --> 00:27:01.377
می‌نشونمش سر جاش و

00:27:01.402 --> 00:27:04.065
یه صحبت ملایم و منطقی باهاش می‌کنم

00:27:05.864 --> 00:27:08.401
...قبلاً سعی کرده من رو بکُشه، پس

00:27:09.262 --> 00:27:10.304
چی؟

00:27:10.329 --> 00:27:11.412
ترمزهام؟

00:27:12.839 --> 00:27:14.299
پس حالا فهمیدی کار من نبوده؟

00:27:14.324 --> 00:27:16.698
آره، شرمنده -
،پس ترمزها، فریزر -

00:27:16.723 --> 00:27:18.938
اون تلفن ترسناک کوفتی توی دستشویی

00:27:18.963 --> 00:27:22.032
می‌دونی چیـه؟ هر چقدر می‌خواید
مسخره‌ام کنی ولی

00:27:22.057 --> 00:27:23.871
همینجوری دست رو دست نمی‌ذارم تا

00:27:23.896 --> 00:27:26.276
!آخر عاقبتم مثل لاتی بشه

00:27:28.518 --> 00:27:30.540
...حالا اگه لطفاً بذارید که

00:27:30.565 --> 00:27:31.940
ما هم باهات میایم

00:27:31.971 --> 00:27:34.266
چی؟ اصلاً نمی‌دونیم کجا قراره بره

00:27:34.291 --> 00:27:36.018
ریچموند، ویرجینیا

00:27:36.049 --> 00:27:37.440
آره. خیلی دوره

00:27:37.465 --> 00:27:39.090
حق با ونـه. ما هم میایم

00:27:39.141 --> 00:27:41.267
،حالا که بحثش بازه
شاید بتونم آخرین کسی باشم که

00:27:41.292 --> 00:27:42.908
این نوار رو می‌شنوه

00:27:47.916 --> 00:27:50.502
،حتی اگه من مُردم

00:27:50.527 --> 00:27:52.778
عشقم تا ابد با تو می‌مونه

00:27:53.290 --> 00:27:55.502
هیچکس هم نمی‌تونه این رو بگیره

00:27:56.971 --> 00:27:58.174
هیچکس

00:27:59.280 --> 00:28:00.541
خیلی‌خب

00:28:01.703 --> 00:28:02.987
دوستت دارم

00:28:09.908 --> 00:28:13.698
تو اعلامیه‌ی ترحیمش
هیچ اشاره‌ی به بچه‌ای نشده بود

00:28:15.184 --> 00:28:17.424
چون نوجوون که بوده باردار شده

00:28:18.748 --> 00:28:21.494
اصلاً اسم مادرش رو هم نگرفته

00:28:23.432 --> 00:28:28.228
...سند تولدش رو توی زادگاه هانا پیدا کردم و

00:28:28.494 --> 00:28:31.377
بعدش دیگه پیدا کردن یه آدرس فعلی
کار سختی نبود

00:28:31.402 --> 00:28:32.985
همه‌ی این کارها رو کردی؟

00:28:33.067 --> 00:28:34.129
آره، میستی

00:28:34.154 --> 00:28:37.747
بلدم گوگل کنم و
با کسی تماس بگیرم

00:28:37.997 --> 00:28:39.216
...ولی بازم

00:28:40.184 --> 00:28:42.544
چرا از همون اول در مورد
این بچه نمی‌دونستیم؟

00:28:42.569 --> 00:28:44.639
خب، یکی می‌دونسته

00:28:45.537 --> 00:28:47.965
تونسته یه نوار هم از اونجا با خودش بیاره

00:28:47.990 --> 00:28:50.769
جن و ملیسا خیلی با هانا صمیمی شدن

00:28:51.318 --> 00:28:52.777
آره، ولی جفتشون مُرده‌ان

00:28:53.005 --> 00:28:55.825
خیلی‌خب، پس دوتا معما داریم

00:28:55.880 --> 00:28:59.559
یک، کی نوار رو از حیات‌وحش
با خودش آورده و

00:28:59.584 --> 00:29:02.420
دو، چرا دختر هانا 25 سال صبر رده تا

00:29:02.449 --> 00:29:05.492
بیاد از ما انتقام بگیره؟

00:29:05.715 --> 00:29:07.192
می‌خوای به چی برسی؟

00:29:07.895 --> 00:29:09.012
...آخه

00:29:09.653 --> 00:29:11.636
منطقی نیست

00:29:11.661 --> 00:29:14.075
،دو ساعت پیش بهم اتهام قتل زدی

00:29:14.100 --> 00:29:16.106
اون کارت منطقی نبود

00:29:16.895 --> 00:29:18.380
حرف حساب جواب نداره

00:29:18.381 --> 00:29:21.426
♪ Tammy Wynette - Your Good Girl's Gonna Go Bad ♪

00:29:22.156 --> 00:29:28.836
«دیـ.ـجـ.ـی‌مـ.ـوویـ.ـز»

00:29:34.748 --> 00:29:36.895
کی میاد شریکی نخ دندون بگیریم؟

00:29:40.101 --> 00:29:42.327
خیلی‌خب، همتون خیلی مشتاق بودید بیاید

00:29:42.352 --> 00:29:44.479
کی پول بنزین رو میده؟

00:29:46.513 --> 00:29:49.146
مثل همیشه من

00:29:50.517 --> 00:29:51.755
ممنون -
قربونت -

00:29:54.537 --> 00:29:55.368
‫ای وای

00:29:55.376 --> 00:29:57.962
‫حتماً سر خرج‌های هتل پولام تموم شده!

00:29:58.838 --> 00:30:00.339
‫شرمنده

00:30:00.340 --> 00:30:02.841
‫فکر کنم خودت باید پولـش رو بدی

00:30:06.304 --> 00:30:08.263
‫خب...

00:30:08.264 --> 00:30:10.015
‫مثل این‌که اصلاً نمی‌خواستی بهم بگی

00:30:10.016 --> 00:30:11.558
‫تو اون روز لاتی رو دیده بودی...

00:30:11.559 --> 00:30:13.560
‫دوست داشتی بگم؟

00:30:13.561 --> 00:30:14.603
‫چرا نباید دوست داشته باشم؟

00:30:14.604 --> 00:30:16.688
‫چون گرخیدی!

00:30:16.689 --> 00:30:18.357
‫با این‌که مثل روز روشنـه

00:30:18.358 --> 00:30:20.317
‫دقیقاً باید چیکار کنیم

00:30:20.318 --> 00:30:21.693
‫برای همین رفتم پیش لاتی تا درموردش صحبت کنیم

00:30:21.694 --> 00:30:24.530
‫یادتـه شبی که ناتالی مُرد بهمون چی گفت؟

00:30:24.531 --> 00:30:26.698
‫گفت اون «موجود شیطونی» ازمون راضـیه

00:30:26.699 --> 00:30:27.825
‫خدایا

00:30:27.826 --> 00:30:29.451
‫ای بابا باز شروع شد

00:30:29.452 --> 00:30:31.495
‫هر روز حالت داره بهتر می‌شه

00:30:31.496 --> 00:30:33.038
‫حتی دکترـت هم...

00:30:33.039 --> 00:30:35.082
‫نتونست کلمه‌ای مناسب‌تر از «معجزه»
‫برای توصیف وضعیت‌ات پیدا کنه!

00:30:35.083 --> 00:30:37.668
‫مطمئن باش به‌خاطر رژیم جدیدت نیست

00:30:37.669 --> 00:30:40.337
‫مطمئن باش به‌خاطر اون همه قرص و دارو نیست

00:30:40.338 --> 00:30:42.089
‫شاید فقط آدم خوش‌شانسی بودم

00:30:42.090 --> 00:30:43.675
‫خوش‌شانس؟

00:30:44.509 --> 00:30:45.884
‫خوش‌شناسی به ما نیومده

00:30:45.885 --> 00:30:47.386
‫خیلی‌خب، حتی اگه حق با تو باشه

00:30:47.387 --> 00:30:48.512
‫من بارها بهت گفتم

00:30:48.513 --> 00:30:50.848
‫من اصلاً دوست ندارم اونطوری زندگی کنم

00:30:50.849 --> 00:30:52.724
‫اجباری هم درکار نیست

00:30:52.725 --> 00:30:54.393
‫من اونطوری زندگی می‌کنم

00:30:54.394 --> 00:30:57.355
‫به‌خاطر تو!

00:31:00.775 --> 00:31:02.861
‫بهم قول می‌دی که هیچ کاری نکردی؟

00:31:05.321 --> 00:31:07.364
‫خوبی؟ رنگـت پریده!

00:31:07.365 --> 00:31:10.493
‫یکم ماشین‌زده شدم

00:31:11.744 --> 00:31:13.496
‫سوار شـو

00:31:19.711 --> 00:31:24.465
‫چشم؛ حتماً
‫پولِ بنزین‌ام خودم می‌دم

00:31:37.103 --> 00:31:40.022
‫به‌نظرت یه نقشه‌ای تو سرشون بوده...؟

00:31:40.023 --> 00:31:41.940
‫کوهنوردهای گمشده رو می‌گی؟

00:31:41.941 --> 00:31:44.485
‫یا واقعاً می‌خواستن نجات‌مون بدن؟

00:32:25.568 --> 00:32:28.488
‫ای وای کوچولو

00:32:29.322 --> 00:32:30.614
‫سلام

00:32:39.332 --> 00:32:42.627
‫چیزی نیست. دیگه آزادی!

00:32:47.382 --> 00:32:50.926
‫«کی.یـو.اچ»
‫این دقیقاً همون...

00:32:50.927 --> 00:32:54.513
‫کی‌.یو.اچ؛ رو تمام وسایلی
‫که بن آورد این حروف نوشته شده بود

00:32:54.514 --> 00:32:56.348
‫مامان‌ام رو می‌گیرم

00:33:01.104 --> 00:33:03.981
‫شاید کد شماره‌گیری خاصی داره، مثلاً...

00:33:03.982 --> 00:33:06.566
‫مثل هتل‌ها، کسی اون‌جاست...

00:33:06.567 --> 00:33:08.611
‫حتماً یه راهنمایی چیزی داره!

00:33:16.369 --> 00:33:18.037
‫خـرابه!

00:33:27.380 --> 00:33:30.717
‫حداقل این همه خرت و پرت پیدا کردیم

00:33:33.594 --> 00:33:37.889
‫ولی به هیچ‌کدوم‌شون نیازی نداریم

00:33:41.477 --> 00:33:45.356
‫باید این آدم‌ها رو پیدا کنیم

00:33:48.317 --> 00:33:50.902
‫و بریم خونه

00:34:03.833 --> 00:34:06.752
‫لاتی حتماً یه دلیل منطقی داشته.

00:34:06.753 --> 00:34:09.421
‫یعنی شاید یه‌چیزی دیده

00:34:09.422 --> 00:34:11.256
‫شاید می‌دونستـه آدم بدیه...

00:34:11.257 --> 00:34:13.675
‫آکیلا، من هیچی نمی‌دونم
‫شایدم فقط...

00:34:18.347 --> 00:34:20.265
‫صبرکنید ببینم

00:34:20.266 --> 00:34:21.600
‫بچه‌ها؟ بچه‌ها؟

00:34:21.601 --> 00:34:22.893
‫«گردنه فلاکت» اون‌جاست

00:34:22.894 --> 00:34:25.437
‫اگه یه‌کاری کنیم بره اون سمت

00:34:25.438 --> 00:34:27.065
‫می‌تونیم راحت محاصره‌ش کنیم

00:34:29.358 --> 00:34:30.777
‫باید تقسیم بشیم

00:34:31.694 --> 00:34:34.071
‫من و آکیلا از چپ می‌ریم،

00:34:34.072 --> 00:34:37.365
‫من شلیک می‌کنم و
‫می‌فرستمش اون‌سمتی

00:34:37.366 --> 00:34:40.619
‫میستی، تو از پشت حواست بهش باشه فرار نکنه

00:34:45.833 --> 00:34:48.086
‫باشه

00:35:24.997 --> 00:35:27.750
‫کودی!

00:36:50.082 --> 00:36:51.583
‫توروخدا با من کاری نداشته باش!

00:36:51.584 --> 00:36:52.834
‫نگران نباش

00:36:52.835 --> 00:36:54.377
‫اون اتفاقی که افتاد...

00:36:54.378 --> 00:36:55.921
‫شما عوضی‌ها دوستمون رو

00:36:55.922 --> 00:36:57.548
‫با تیـر زدید!

00:36:59.508 --> 00:37:00.675
‫کار من نبود.

00:37:00.676 --> 00:37:02.594
‫من هیچ سلاحی ندارم

00:37:02.595 --> 00:37:03.887
‫کار اون یارو بود. من...

00:37:03.888 --> 00:37:07.350
‫به‌عنوان راهنمامون
‫استخدامش کردیم، من اصلاً...

00:37:08.476 --> 00:37:09.768
‫ببینید

00:37:09.769 --> 00:37:11.853
‫بیاین فعلاً برگردیم و بعد
‫درمورد این‌که چطوری

00:37:11.854 --> 00:37:13.772
‫می‌خوایم از این‌جا بزنیم
‫بیرون حرف می‌زنیم. باشه؟

00:37:13.773 --> 00:37:16.650
‫اگه بکشیم‌شون، میان دنبال‌شون می‌گردن
‫و ما رو پیدا می‌کنن

00:37:16.651 --> 00:37:18.652
‫هیچ مدرکی ندارن که ما اینکارو کردیم

00:37:18.653 --> 00:37:20.362
‫و همه‌مون آزاد می‌شیم

00:37:20.363 --> 00:37:22.656
‫الان وقت این کسخل‌بازی‌هاست؟

00:37:22.657 --> 00:37:24.032
‫ندیدی نت بدون این‌که بهمون خبر بده

00:37:24.033 --> 00:37:25.325
‫چی‌کار کرد و چه بلایی سرمون اومد؟

00:37:25.326 --> 00:37:28.578
‫همین الان‌ـش که لاتی یکی‌شون
‫رو کشته بدجور به‌گا رفتیم!

00:37:28.579 --> 00:37:29.997
‫شرمنده

00:37:32.750 --> 00:37:35.795
‫اون دوست‌تون که تیر خورد...

00:37:37.797 --> 00:37:40.466
‫من می‌دونم جعبه کمک‌های اولیه کجاست!

00:37:47.431 --> 00:37:49.933
‫آن چیست که چیستان است،

00:37:49.934 --> 00:37:52.520
‫با حرف «ک» شروع می‌شه!

00:37:53.646 --> 00:37:55.898
‫- کریسپی کریـپ؟
‫- نـه

00:37:58.985 --> 00:38:01.486
‫چاقو که نیست، نـه؟
‫(Knife)

00:38:01.487 --> 00:38:03.738
‫آخه کدوم آدم روان‌پریشی واسه چیسـتان از حروف

00:38:03.739 --> 00:38:05.699
‫- بی‌صدا استفاده می‌کنه؟
‫- سیرکـل کِی؟

00:38:05.700 --> 00:38:09.202
‫نمی‌دونم؛ هیچی به ذهنم نمی‌رسه

00:38:09.203 --> 00:38:13.874
‫جواب درست «کوله پشتی» تایساست.

00:38:15.167 --> 00:38:18.461
‫به‌خدا که دیوونه‌ای

00:38:18.901 --> 00:38:19.606
‫[والتر]

00:38:19.630 --> 00:38:21.423
‫والـتر؟ مگه کات نکرده بودید؟

00:38:21.424 --> 00:38:23.675
‫کردیم، اما اون...

00:38:23.676 --> 00:38:27.305
‫اخیراً خیلی حالش بده

00:38:27.722 --> 00:38:29.514
‫والتر

00:38:29.515 --> 00:38:33.810
‫چند بار باید بهت بگم اینقدر به من زنگ نزن؟

00:38:33.811 --> 00:38:35.186
‫طولـش نمی‌دم

00:38:35.187 --> 00:38:36.646
‫جوابِ آزمایش دی‌ان‌ای موی شانـا

00:38:36.647 --> 00:38:38.523
‫همین یکم پیش به دستم رسید

00:38:38.524 --> 00:38:41.484
‫با نمونه زیر ناخن لاتی مطابقت داره

00:38:41.485 --> 00:38:44.821
‫چی...موهای من چـی؟

00:38:44.822 --> 00:38:47.490
‫ظاهراً شانا قاتلِ لاتیـه

00:38:47.491 --> 00:38:48.867
‫چـ...

00:38:50.328 --> 00:38:54.205
‫خدای...

00:38:54.206 --> 00:38:57.167
‫خب، لطف داری

00:38:57.168 --> 00:39:01.588
‫ولی فکر نکنم واسه یه تعریف
‫ساده نیازی به زنگ زدن باشه!

00:39:01.589 --> 00:39:05.550
‫برای همین، ازت خواهش
‫می‌کنم دیگه تکرار نـشه!

00:39:05.551 --> 00:39:07.135
‫بعداً حرف می‌زنیم. نـه!

00:39:07.136 --> 00:39:10.305
‫بهم زنگ نزن

00:39:10.306 --> 00:39:13.391
‫اصلاً بلد نیستی حد و مرز
‫یکی رو بهش نشون بدی!

00:39:13.392 --> 00:39:14.642
‫خودتم اینو می‌دونی دیگه، نه؟

00:39:14.643 --> 00:39:16.186
‫جدی حق با توئـه

00:39:16.187 --> 00:39:19.940
‫وایسا الان شماره‌ش رو حذف می‌کنم

00:39:29.680 --> 00:39:32.816
‫[پیام به تایسا و ون]
‫[خبر جدید: شانا لاتی رو کشته]

00:39:48.032 --> 00:39:50.765
‫[مگه مـن قاتـل نبودم؟ الان می‌گی شاناست؟]

00:39:54.288 --> 00:39:56.388
‫[والتر می‌گه دی‌ان‌ای شانا با نمونه‌ای که از
‫زیر ناخن لاتی برداشتیم، مطابقت داره.]

00:40:03.589 --> 00:40:05.269
‫[باید از ماشین پیاده شیم]

00:40:05.945 --> 00:40:07.862
‫بسه. دارین چه غلطی می‌کنین؟

00:40:07.863 --> 00:40:09.447
‫واقعاً دارین با هم دیگه

00:40:09.448 --> 00:40:12.283
‫پیام‌بازی می‌کنین؟

00:40:12.284 --> 00:40:14.619
‫- نه.
‫- آره. من...

00:40:14.620 --> 00:40:18.623
‫من شاش دارم و می‌دونم که تازه حرکت کردیم

00:40:18.624 --> 00:40:21.167
‫نمی‌خواستیم حواست رو
‫موقع رانندگی پرت کنیم

00:40:21.168 --> 00:40:22.585
‫همین الان

00:40:22.586 --> 00:40:24.587
‫بگین ببینم دارین چه گـهی می‌خورین!

00:40:25.923 --> 00:40:27.632
‫- می‌خوای یه‌هوایی تازه کنی؟
‫- آره

00:40:27.633 --> 00:40:28.800
‫- آره
‫- باید بزنیم بغل

00:40:28.801 --> 00:40:30.176
‫- آره
‫- باشه، فهمیدم

00:40:30.177 --> 00:40:31.636
‫می‌خواین ماشین رو بزنم بغل

00:40:31.637 --> 00:40:33.513
‫اما از این خبرها نیست!

00:40:34.807 --> 00:40:36.307
‫- ون!
‫- خدای من

00:40:36.308 --> 00:40:37.767
‫- اصلاً نشونه خوبی نیست...
‫- نفس بکش، نفس بکش، نفس بکش

00:40:37.768 --> 00:40:38.893
‫خدای من

00:41:18.392 --> 00:41:19.976
‫صبرکن! جلوت پرتگاهـه!

00:41:43.501 --> 00:41:45.002
‫گلوله‌ات رو حروم نکن

00:41:47.046 --> 00:41:49.006
‫صبرکن، نـه!

00:41:49.882 --> 00:41:51.800
‫ما رو با خودت برگردون

00:41:55.596 --> 00:41:58.015
‫تراویس، چیکار می‌کنی؟

00:42:19.578 --> 00:42:21.371
‫لطفاً؛ یه مورد اورژانسی داریم

00:42:21.372 --> 00:42:23.581
‫ سرطان متاستاتیک داره و داره خون بالا میاره!

00:42:23.582 --> 00:42:25.333
‫- سرطان داره؟
‫- چـی

00:42:25.334 --> 00:42:26.793
‫تای، لعنت بهت...

00:42:26.794 --> 00:42:28.586
‫دکترها باید بدونن!

00:42:28.587 --> 00:42:30.838
‫من از خانواده‌ش هستم؛ ایشون همسرمـه

00:42:30.839 --> 00:42:32.340
‫- خیلی‌خب
‫- من از خانواده‌ش نیستم ولی

00:42:32.341 --> 00:42:34.259
‫یه جور وابستگیِ عاطفیِ خیلی
‫شدیدِ که از گذشته شکل گرفته بین‌مونه!

00:42:34.260 --> 00:42:35.718
‫فقط بستگان درجه یک می‌تونن برن داخل

00:42:35.719 --> 00:42:37.720
‫من خودم پرستار سالمندانم، می‌دونم...

00:42:37.721 --> 00:42:40.724
‫خانم، خواهش می‌کنم برید بشینید

00:42:55.906 --> 00:42:57.658
‫تو می‌دونستی؟

00:42:58.701 --> 00:43:01.953
‫نه؛ روحمم خبر نداشت

00:43:01.954 --> 00:43:03.204
‫لعنتی

00:43:03.205 --> 00:43:05.623
‫واقعاً داره به‌خاطر...

00:43:05.624 --> 00:43:08.377
‫سرطان می‌میره؟ یعنی...

00:43:10.170 --> 00:43:13.423
‫خیلی ناعادلانه‌ست؛
‫آخه ون...

00:43:13.424 --> 00:43:16.510
‫می‌شه اینقدر الکی تظاهر نکنی
‫که مثلاً برات مهمه؟

00:43:17.469 --> 00:43:19.471
‫همه‌مون می‌دونیم تو لاتی رو کُشتی!

00:43:20.598 --> 00:43:23.934
‫چطور می‌تونی همچین حرفی بزنی؟
‫یا حتی بهش فکر کنی؟

00:43:27.229 --> 00:43:28.730
‫آزمایش دی‌ان‌ای انجام دادیم

00:43:28.731 --> 00:43:30.648
‫خب لاتی خونه‌ی من بود

00:43:30.649 --> 00:43:33.401
‫معلومه که دی‌ان‌ای من روی بدنـش بوده

00:43:33.402 --> 00:43:35.737
‫دی‌ان‌ای رو از جایی برداشتیم که معمولاً

00:43:35.738 --> 00:43:37.655
‫توی دعواها به طور
‫مستقیم درگیر می‌شه

00:43:37.656 --> 00:43:39.866
‫مثلاً کجا؟ زیر ناخـن؟

00:43:39.867 --> 00:43:41.577
‫الان اعتراف کردی؟

00:43:42.661 --> 00:43:43.703
‫نـه!

00:43:43.704 --> 00:43:46.247
‫پس این

00:43:46.248 --> 00:43:47.624
‫رسیدی که

00:43:47.625 --> 00:43:51.919
‫توی ماشینت پیدا کردم و نشون می‌ده

00:43:51.920 --> 00:43:54.756
‫روز مرگ لاتی رفتی نیویورک چی؟

00:43:54.757 --> 00:43:56.674
‫چه مرگتـه؟

00:43:56.675 --> 00:43:59.469
‫ون داره اون‌ پشت جون می‌ده،

00:43:59.470 --> 00:44:01.763
‫بعد تو این‌جا نشستی و
‫داری به من تهمت می‌زنی که

00:44:01.764 --> 00:44:04.432
‫یکی از قدیمی‌ترین دوست‌هامون رو کُشتم؟

00:44:04.433 --> 00:44:07.602
‫خب راستش رو بخوای، برای این توجه‌ام
‫به این موضوع جلب شد

00:44:07.603 --> 00:44:09.896
‫که تو هیچ درکی از کلمه‌ی «دوست» نداری!

00:44:09.897 --> 00:44:11.856
‫واقعاً باورم نمی‌شه!

00:44:11.857 --> 00:44:14.233
‫منم باورم نمی‌شه!

00:44:23.369 --> 00:44:24.535
‫می‌خوام برم نوشابه بگیرم

00:44:24.536 --> 00:44:26.371
‫اگه اینقدر دوست بدی نبودم

00:44:26.372 --> 00:44:28.749
‫قطعاً از تو هم
‫می‌پرسیدم چی می‌خوای

00:45:06.537 --> 00:45:09.707
‫ای کاش می‌ذاشتی بهت کمک کنم...

00:45:11.041 --> 00:45:13.711
‫برای اینکه همچین اتفاقی نیفته اینقدر اصرار داشتم

00:45:14.920 --> 00:45:19.382
‫رینگ، رینگ
‫حرومزاده‌ها، رینگ، رینگ

00:45:19.383 --> 00:45:20.758
‫حالتون خوبه قربان؟

00:45:20.759 --> 00:45:22.468
‫شیطان داره زنگ می‌زنه!

00:45:22.469 --> 00:45:23.803
‫یکی میاد کمک مـن؟

00:45:23.804 --> 00:45:25.930
‫شیطان داره زنگ می‌زنه!

00:45:25.931 --> 00:45:28.474
‫نمی‌تونین من رو ببرین!

00:45:28.475 --> 00:45:30.685
‫- نمی‌تونین من رو ببرین!
‫- بازوی سمت چپـش رو نگه دارید

00:45:32.604 --> 00:45:34.939
‫نمی‌خوام دوباره برم اون‌جا

00:45:34.940 --> 00:45:36.858
‫نمی‌خوام دوباره بـرم

00:45:36.859 --> 00:45:38.777
‫به‌خدا می‌زنم می‌کشـمش

00:45:41.363 --> 00:45:43.031
‫نکش!

00:45:43.866 --> 00:45:45.993
‫همینطوری یه‌چیزی پروندم

00:45:46.869 --> 00:45:48.745
‫واقعاً؟

00:45:48.746 --> 00:45:51.664
‫متاسفم...

00:45:51.665 --> 00:45:53.459
‫فقط استراحت کن

00:45:55.461 --> 00:45:58.881
‫من پیشتم. باشه؟

00:46:03.552 --> 00:46:05.803
‫آروم نفس بکش.
‫بگو چی می‌شنوی؟

00:46:08.849 --> 00:46:10.100
‫شنیدی؟

00:46:32.623 --> 00:46:34.583
‫نگاه‌ش کن

00:46:35.459 --> 00:46:37.628
‫ترسیدی!

00:46:41.799 --> 00:46:44.802
‫ما هیچوقت از مرگ فرار نکردیم...

00:46:45.886 --> 00:46:48.764
‫همیشه یک مبادله عادلانه در کار بوده

00:46:56.647 --> 00:46:58.899
‫چیکار می‌کنی؟

00:47:02.027 --> 00:47:04.570
‫چرا این‌کارو می‌کنی؟ بس کن

00:47:04.571 --> 00:47:08.533
‫چیکار می‌کنی؟
‫چیکار می‌کنی؟

00:47:08.534 --> 00:47:10.576
‫ضربان قلبش رفته بالا.
‫اکسیژن خون در حال کاهـشه

00:47:10.577 --> 00:47:12.453
‫لطفاً اکسیژن خون رو زیاد کنید

00:47:14.289 --> 00:47:18.417
‫نگران نباش. اجازه نمی‌دم چشم‌هات رو ببرن

00:47:18.418 --> 00:47:22.839
‫پس تو بودی!
‫تمام این مدت کار تو بود؟

00:47:22.840 --> 00:47:25.925
‫کارمون این‌جا تموم نمی‌شه.
‫تو قرار نیست بمیری

00:47:25.926 --> 00:47:27.760
‫نه، نمی‌خوام باهات صحبت کنم
‫خواهش می‌کنم

00:47:27.761 --> 00:47:30.221
‫من به تایسا نیاز دارم

00:47:30.222 --> 00:47:32.056
‫اما تنها کسی که می‌تونه نجاتت بده منم

00:47:32.057 --> 00:47:34.851
‫نجاتم بدی؟ از چی؟ برای کـی؟
‫خواهش می‌کنم!

00:47:34.852 --> 00:47:36.853
‫انتقال خـون نیاز داره

00:47:36.854 --> 00:47:38.771
‫خانم، گروه خونی‌ش رو می‌دونید؟

00:47:38.772 --> 00:47:40.940
‫فکرکنم...او
‫او مثبت!

00:47:40.941 --> 00:47:43.943
‫ون! ون!

00:47:43.944 --> 00:47:45.903
‫ون، ون، به من گوش کن!

00:47:45.904 --> 00:47:48.948
‫بهت قول می‌دم، قرار نیست بمیری!

00:47:53.036 --> 00:47:56.163
‫تمام حرف‌هایی که داشت
‫بهم می‌زد رو متوجه شدم

00:47:56.164 --> 00:48:00.585
‫الان می‌شنوی؟ خوبه...
‫اگه چشم‌هام رو ببندم...

00:48:02.087 --> 00:48:04.047
‫دوباره تلاش می‌کنیم

00:48:05.090 --> 00:48:07.758
‫خیلی‌خب، آماده‌ای؟

00:48:07.759 --> 00:48:11.721
‫بسه! بسه!

00:48:11.722 --> 00:48:12.972
‫سرِ تیر نمی‌ذاره بکشیمش بیرون

00:48:14.558 --> 00:48:16.183
‫هردفعه که سعی می‌کنیم درش
‫بیاریم بیشتر بهش آسیب می‌زنیم

00:48:16.184 --> 00:48:17.560
‫پس چیکار کنیم؟

00:48:17.561 --> 00:48:19.562
‫برام مهم نیست.
‫فقط درش بیارید

00:48:19.563 --> 00:48:22.274
‫فکرکنم بیاد فشارش بدیم
‫تا از اون سمت در بیاد

00:48:23.108 --> 00:48:25.569
‫باشه؟

00:48:32.159 --> 00:48:36.120
‫خیلی‌خب، خیلی‌خب، خیلی‌خب، خیلی‌خب

00:48:36.121 --> 00:48:37.163
‫کمکی از دستم برمیاد؟

00:48:37.164 --> 00:48:39.666
‫نمی‌بینی آخرین باری که
‫سعی کردی کمک کنی چی شد؟

00:48:41.001 --> 00:48:44.629
‫اون غریبه‌ها، می‌خواستن همه‌مون رو به‌گا بدن

00:48:44.630 --> 00:48:46.672
‫گورت رو گم کن لاتی!

00:48:49.092 --> 00:48:50.092
‫آماده‌ای؟

00:48:50.093 --> 00:48:51.803
‫خب...

00:49:38.058 --> 00:49:39.559
‫سلام

00:49:41.061 --> 00:49:42.646
‫من هاناـم

00:49:43.084 --> 00:49:50.348
« برتر موویز – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ bartarmoviz ]

00:50:03.000 --> 00:50:05.418
‫این وقت شب بالش‌بازی می‌کنی؟

00:50:05.419 --> 00:50:07.754
‫فکرکنم خونه ساس گرفته

00:50:13.135 --> 00:50:14.969
‫دلیلش مشخصه دیگه!

00:50:14.970 --> 00:50:18.472
‫این‌جا خیلی داغونـه

00:50:18.473 --> 00:50:22.601
‫آره.
‫با حشره‌ها خوش بگذره جولـز!

00:50:22.602 --> 00:50:24.687
‫بابا، فکرنکنم ساس باشه

00:50:24.688 --> 00:50:26.647
‫خب پس چیه؟ کَک؟

00:50:26.648 --> 00:50:29.817
‫فکرکنم گاهی اوقات که بیش از حد تلاش می‌کنی

00:50:29.818 --> 00:50:32.820
‫با واقعیت بجنگی

00:50:32.821 --> 00:50:36.741
‫این اتفاق‌های عجیب زیاد میفته

00:50:36.742 --> 00:50:39.452
‫یعنی خب، ما همه‌ش به خودمون می‌گیم که

00:50:39.453 --> 00:50:40.870
‫مامان خیلی آدم خوبیه،

00:50:40.871 --> 00:50:43.873
‫و تمام اتفاق‌های بدی که براش اقتاده

00:50:43.874 --> 00:50:45.583
‫هیچ کدوم قابل پیشگیری نبودن، اما...

00:50:45.584 --> 00:50:49.171
‫اگه واقعاً آدم بدی باشه چی؟

00:50:52.674 --> 00:50:55.176
‫مامان تا حالا حرفی درمورد

00:50:55.177 --> 00:50:58.804
‫متخصص‌های غورباقه نزده؟

00:50:58.805 --> 00:51:00.723
‫ببخشید، متخصص غورباقه؟

00:51:00.724 --> 00:51:04.435
‫پاییز ۱۹۹۷، دو تا پژوهشگر و راهنماشون

00:51:04.436 --> 00:51:06.395
‫بدون هیچ رد و نشونی ناپدید شدن

00:51:06.396 --> 00:51:08.981
‫نزدیکِ ۱۶۰ کیلومتر دورتر

00:51:08.982 --> 00:51:12.069
‫از جایی که هواپیمای
‫ژاکت‌زردها سقوط کرده

00:51:18.909 --> 00:51:21.535
‫کلی...

00:51:21.536 --> 00:51:23.954
‫یعنی خب ، آخه...

00:51:23.955 --> 00:51:26.041
‫با وضعیتی که اون منطقه داره...

00:51:26.958 --> 00:51:28.959
‫آدم‌ها خیلی راحت گم می‌شن

00:51:28.960 --> 00:51:31.463
‫و جسدهاشونم هیچوقت پیدا نمی‌شه

00:51:32.172 --> 00:51:34.758
‫و تازه ۱۶۰ کیلومتر که...

00:51:36.176 --> 00:51:38.552
‫خیلی زیاده. می‌دونی...

00:51:38.553 --> 00:51:41.680
‫خیلی بعیده اصلاً هم رو دیده باشن

00:51:41.681 --> 00:51:44.017
‫اما اون نواری که واسه‌ی مامان ارسال کرده بودن

00:51:45.477 --> 00:51:47.729
‫فکرکنم یه بخشی از تحقیق همون آدم‌هاست

00:51:48.855 --> 00:51:51.942
‫و مامان و تای و ون...

00:51:53.110 --> 00:51:55.570
‫همه‌شون می‌دونستن چه‌خبره

00:52:02.994 --> 00:52:06.289
‫خب که چی؟ فکر می‌کنی مثلاً مامانت و دوستاش...

00:52:07.999 --> 00:52:09.835
‫بابا؟

00:52:13.338 --> 00:52:16.133
‫فکر کنم هردوتامون یه‌جورایی مطمئنیم که

00:52:17.968 --> 00:52:20.177
‫اون‌ها ممکنه همچین کاری کرده باشن...

00:53:24.139 --> 00:53:31.677
‫« ترجمه از آیــدا و علی محمدخانی »
<c.cyan>‫::. AliMK_Sub &amp; Ayda.NDR .::</c>