﻿WEBVTT

00:00:00.200 --> 00:00:07.000
« برتر موویز – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ bartarmoviz ]

00:00:07.030 --> 00:00:10.000
Tenshi Hunter :مترجم

00:00:47.670 --> 00:00:49.020
‫من...

00:00:55.450 --> 00:00:56.900
‫پادشاه شده بودم.

00:01:40.510 --> 00:01:42.670
‫قوی‌ترین پادشاه.

00:01:58.220 --> 00:01:59.400
‫اون...

00:02:01.330 --> 00:02:02.480
‫من...

00:02:04.840 --> 00:02:06.010
‫درسته...

00:02:08.120 --> 00:02:11.240
‫پادشاه بودم.

00:02:26.350 --> 00:02:27.650
‫لطفاً...

00:02:40.590 --> 00:02:42.850
‫در زندگی جدیدت،

00:02:43.630 --> 00:02:45.250
‫به‌دنبال نور برو.

00:02:53.190 --> 00:02:54.980
‫رِی، ببین!

00:02:54.980 --> 00:02:58.000
‫آره! رنگ موهاش دقیقاً مثل خودته.

00:02:58.000 --> 00:03:00.400
‫ولی چشماش به خودت رفته!

00:03:00.400 --> 00:03:01.330
‫اینا کی‌ان؟

00:03:02.210 --> 00:03:02.870
‫من کجام؟

00:03:04.780 --> 00:03:07.960
‫سلام، آرتور کوچولو.

00:03:08.930 --> 00:03:10.320
‫من رینولدزم!

00:03:10.630 --> 00:03:13.350
‫بابا جونت. می‌تونی بگی بابایی؟

00:03:13.350 --> 00:03:14.420
‫نمی‌شناسمش.

00:03:15.410 --> 00:03:17.300
‫بیخیال، هنوز نمی‌تونه.

00:03:18.430 --> 00:03:19.530
‫اینم همینطور.

00:03:20.460 --> 00:03:22.160
‫این آدما کی‌ان؟

00:03:23.030 --> 00:03:25.250
‫آرتور، من باباتم!

00:03:25.590 --> 00:03:27.810
‫آرتور، منم مامانتم!

00:03:28.320 --> 00:03:29.870
‫این آدما...

00:03:30.270 --> 00:03:32.520
‫دارن می‌گن پدر مادرمن.

00:03:33.930 --> 00:03:35.280
‫اگه واقعاً اینطوریه...

00:03:37.870 --> 00:03:39.020
‫من...

00:03:41.720 --> 00:03:42.820
‫من...

00:03:44.990 --> 00:03:46.730
‫تازه به‌دنیا اومدم؟

00:05:19.290 --> 00:05:24.060 line:20%
‫کی فکرشو می‌کرد بعد از بی‌شمار پیروزی،

00:05:24.500 --> 00:05:27.670
‫تبدیل به یه نوزاد بی‌قدرت بشم.

00:05:31.640 --> 00:05:34.140
‫زودباش، عزیزم آروغ بزن.

00:05:37.840 --> 00:05:39.730
‫آفرین!

00:05:39.970 --> 00:05:43.220
‫آلیس و رینولدز خوب مراقبمن.

00:05:43.680 --> 00:05:46.350
‫انگار فکر می‌کنن من بچه‌شونم.

00:05:47.310 --> 00:05:49.240
‫انگار منطقی باشه...

00:05:50.360 --> 00:05:51.490
‫ولی بازم،

00:05:52.060 --> 00:05:55.240
‫ناراضی‌ام. یا درواقع شاید حس ترس مداومه...

00:05:55.570 --> 00:05:56.680
‫آرتور؟

00:05:58.020 --> 00:05:59.780
‫آلیس، ببین!

00:06:00.140 --> 00:06:03.180
‫آرتور واقعاً عاشقمه!

00:06:03.180 --> 00:06:05.360
‫صرفاً عمل غیرارادی بود.

00:06:12.160 --> 00:06:14.750
‫عمل‌کرد بدنم خارج از کنترلمه.

00:06:15.550 --> 00:06:17.550
‫یه‌عالمه بود، مگه نه؟

00:06:17.550 --> 00:06:19.020
‫پسر خوب!

00:06:19.210 --> 00:06:21.780
‫هیچ‌چیزی اونطور که ترجیح می‌دم پیش نمی‌ره.

00:06:19.890 --> 00:06:22.520 line:20%
‫خب، بیا حسابی تمیزت کنیم.

00:06:22.420 --> 00:06:24.760
‫این بدن مثل یه زندانه.

00:06:25.560 --> 00:06:31.030
‫هی می‌خوام بیدار شم، اما این رویای عجیب ادامه داره.

00:06:31.810 --> 00:06:36.740
‫و به‌زودی قراره شاهد یه‌چیز عجیب‌ترم باشم.

00:06:52.100 --> 00:06:54.560
‫ای بابا... بذار ببینمش.

00:06:56.630 --> 00:07:00.890
‫تو این دنیا، قدرت‌هایی وجود داره که برام ناشناخته‌ان.

00:07:01.840 --> 00:07:03.550
‫واقعاً جالبه.

00:07:23.470 --> 00:07:25.540
‫بابایی برگشت.

00:07:26.040 --> 00:07:27.650
‫از اونجایی که دانش یه سلاحه،

00:07:28.310 --> 00:07:31.110
‫با دقت اطرافم رو بررسی کردم.

00:07:31.450 --> 00:07:34.610
‫آرتور، آلیس، من اومدم!

00:07:37.040 --> 00:07:41.060
‫ای وای، باید بیخیال بغل کردن بشم.

00:07:41.700 --> 00:07:44.310
‫جامعه‌‌شون طوریه که هر شخص اجازه‌ی حمل سلاح داره.

00:07:44.900 --> 00:07:46.690
‫این نشونه‌ی مقدار خطره

00:07:47.420 --> 00:07:50.060
‫و به این معنیه که باید هرچه‌ سریع‌تر به‌قدرت دست پیدا کنم.

00:07:50.530 --> 00:07:53.420
‫خوبی؟ خیلی وقت بود انجامش نداده بودی.

00:07:53.420 --> 00:07:56.580
‫نگران نباش. خیلی کار کوچیکی بود.

00:07:56.810 --> 00:07:58.140
‫خوبه.

00:07:58.540 --> 00:08:02.330
‫و خب، بابایی هم دیدی، دیگه وقت خوابه.

00:08:06.590 --> 00:08:09.150
‫این روزها پر از سرخوردگی‌ان،

00:08:09.860 --> 00:08:13.170
‫ولی همچین لحظاتی هم زیاد بد نیستن،

00:08:20.440 --> 00:08:22.940
‫چون آزادی خوابیدن هروقت دلم خواست...

00:08:23.350 --> 00:08:25.020
‫چیزیه که بهش عادت ندارم.

00:08:39.350 --> 00:08:42.300
‫ری، حواست باشه سرش نخوره جایی!

00:08:42.300 --> 00:08:43.580
‫باشه.

00:08:49.780 --> 00:08:53.600
‫ببین! آرتور کوچولو داره انعکاسشو نگاه می‌کنه!

00:08:53.600 --> 00:08:55.490
‫چه نازه!

00:08:56.220 --> 00:08:58.180
‫آرتور «کوچولو».

00:08:58.470 --> 00:09:02.170
‫این‌همه ماه گذشته و هنوزم بهش عادت نکردم.

00:09:05.430 --> 00:09:07.780
‫ولی زیاد مهم نیست.

00:09:12.680 --> 00:09:15.970
‫آرتور، خوابای خوب ببینی.

00:09:28.550 --> 00:09:33.210
‫بالأخره تونستم روی...

00:09:33.210 --> 00:09:34.880
‫دست‌پام کنترل داشته باشم.

00:09:35.550 --> 00:09:40.280
‫یکم مونده... بدون اینکه متوجهم بشه، و با تمام سرعت.

00:09:45.950 --> 00:09:47.050
‫موفق شدم.

00:09:48.740 --> 00:09:50.360
‫دانش سلاحه،

00:09:50.800 --> 00:09:54.150
‫و بالأخره چیزی که دنبالش بودمو به‌دست آوردم.

00:09:54.640 --> 00:09:57.790
‫که درواقع، اطلاعات این دنیاست.

00:09:59.220 --> 00:10:04.660
‫این قاره‌ای که توش متولد شدم، دیکاتن، سه‌تا پادشاهی داره.

00:10:05.360 --> 00:10:06.690
‫پادشاهی دارو:

00:10:07.420 --> 00:10:10.200
‫یه کشور زیرزمینی، که مال دورف‌هاست.

00:10:11.070 --> 00:10:12.530
‫پادشاهی النوآر:

00:10:13.300 --> 00:10:16.430
‫کشور الف‌ها که در اعماق جنگله.

00:10:17.160 --> 00:10:20.230
‫و پادشاهی ساپین، جایی که توش ساکنم:

00:10:20.700 --> 00:10:24.930
‫پر جمعیت‌ترین کشور، که پر از انسانه.

00:10:25.470 --> 00:10:28.940
‫مثل کشور خودم، امپراتوریه.

00:10:29.620 --> 00:10:36.620
‫تفاوت اصلی اینه که تخت پادشاهی به
‫ارث برده می‌شه، نه اینکه تصرف بشه.

00:10:46.520 --> 00:10:50.650
‫در مقایسه با زندگی قبلیم، انگار این دنیا هنوز درحال توسعه‌ست.

00:10:51.530 --> 00:10:56.210
‫توضیح اینکه چرا تکنولوژی‌شون انقدر اولیه‌ست تو این کتابه.

00:10:56.940 --> 00:10:58.140
‫جادو.

00:10:59.340 --> 00:11:02.510
‫منبع قدرتی به‌اسم مانا در این دنیا وجود داره.

00:11:04.490 --> 00:11:07.530
‫توانایی کنترل مانا به‌صورت عمده وراثتیه،

00:11:08.010 --> 00:11:11.630
‫و انگار از هر ۱۰۰ نفر، ۱ نفر باهاش متولد می‌شه.

00:11:12.580 --> 00:11:13.680
‫می‌خاره.

00:11:15.000 --> 00:11:18.800
‫به‌صورت کلی بگیم، مانا دوتا استفاده داره.

00:11:19.370 --> 00:11:22.070
‫تقویت کردن و پدیدار کردن.

00:11:22.730 --> 00:11:25.700
‫تقویت‌کننده‌ها می‌تونن با مانا بدنشون رو تقویت کنن،

00:11:25.980 --> 00:11:30.450
‫که بهشون قدرت، دفاع و سرعت خارق‌العاده می‌بخشه.

00:11:31.520 --> 00:11:36.540
‫پدیدارکننده‌ها می‌تونن مانا رو بیرون بدن و هرطور که می‌خوان کنترلش کنن.

00:11:43.950 --> 00:11:47.110
‫انگار همیشه یه‌سری استثناء هست.

00:11:48.170 --> 00:11:49.320
‫بگذریم.

00:11:50.650 --> 00:11:54.320
‫کلید کنترل مانا، هسته‌ی ماناست.

00:11:55.110 --> 00:11:59.780
‫بیدار شدن به‌عنوان یه جادوگر از آغاز بلوغ
‫تا اواخر نوجوانی اتفاق میوفته.

00:12:00.280 --> 00:12:02.920
‫با فراخواندن مانای مستقل خوابیده درون بدن

00:12:02.920 --> 00:12:08.000
‫جمع کردنش در یک نقطه، هسته‌ی مانا تشکیل می‌شه
‫و فرد یه جادوگر می‌شه.

00:12:10.490 --> 00:12:13.760
‫یه‌چیز مشابه بهش رو می‌شناسم.

00:12:14.500 --> 00:12:15.470
‫کی.

00:12:15.900 --> 00:12:20.760
‫متوجه قدرت درونیت شدن، کنترل کردنش و آزاد کردنش.

00:12:21.310 --> 00:12:24.980
‫مرکز کی‌ـت براش حیاتیه.

00:12:28.170 --> 00:12:32.280
‫این دانشی که از زندگی قبلیم دارم قراره به‌عنوان یه سلاح عمل کنه؟

00:12:42.350 --> 00:12:43.540
‫این...

00:12:43.540 --> 00:12:45.030
‫اینجایی که!

00:12:45.690 --> 00:12:49.480
‫آرتور، نباید مامانی رو اینطوری نگران کنی.

00:12:50.300 --> 00:12:51.530
‫گیر افتادم.

00:12:52.240 --> 00:12:53.290
‫ها...

00:12:54.930 --> 00:12:56.350
‫متوجه چیزی شد؟

00:12:57.380 --> 00:12:58.790
‫پیپی کردی؟

00:12:59.320 --> 00:13:01.030
‫انگار نه.

00:13:01.660 --> 00:13:04.050
‫متأسفانم، ولی من هنوز...

00:13:07.690 --> 00:13:09.160
‫می‌دونستم!

00:13:09.160 --> 00:13:11.430
‫چقدر خفت‌آور.

00:13:12.300 --> 00:13:14.310
‫حتماً انقدر تمرکز کرده بودم که نفهمیدم.

00:13:14.790 --> 00:13:17.060
‫بیا پوشکتو عوض کنیم.

00:13:17.330 --> 00:13:20.570
‫این بدن جدی یه زندانه.

00:13:21.060 --> 00:13:23.100
‫باید قدرت بیشتری به‌دست بیارم.

00:13:29.050 --> 00:13:31.240
‫دو سال شده که آرتور به‌دنیا اومده.

00:13:31.910 --> 00:13:33.260
‫زمان جدی عین برق می‌گذره.

00:13:34.120 --> 00:13:38.200
‫نازترین پسربچه‌ی دنیاست، و خیلی هم کنجکاوه...

00:13:38.200 --> 00:13:39.670
‫عجب بچه‌ی خوبی.

00:13:40.260 --> 00:13:44.800
‫ولی تاحالا ندیدیم لبخند بزنه.

00:13:46.920 --> 00:13:47.760
‫ها؟

00:13:50.080 --> 00:13:52.750
‫آرتور، استعدادشو داریا!

00:13:53.190 --> 00:13:56.430
‫آلیس، آرتور رو ببین!

00:14:00.320 --> 00:14:03.400
‫و دقیقاً داری با آرتورم که نازترین جهانه چیکار می‌کنی؟

00:14:03.680 --> 00:14:05.690
‫چیزه، داشتم بهش شمشیرزنـ-

00:14:05.690 --> 00:14:09.910
‫تازه یاد گرفته راه بره! چته!؟

00:14:08.810 --> 00:14:09.910 line:20%
‫ببخشید!

00:14:10.670 --> 00:14:15.910
‫تو این دو سال گذشته، متوجه ساختار قدرت این زوج شدم.

00:14:10.690 --> 00:14:14.050 line:20%
‫باورم نمی‌شه! اگه چیزیش می‌شد چی؟!

00:14:14.050 --> 00:14:15.910 line:20%
‫داری گوش می‌دی؟!

00:14:16.480 --> 00:14:20.920
‫یا درواقع کل شاید کل این دنیا زن سالاریه؟

00:14:25.810 --> 00:14:28.430
‫همیشه وقتی میایم تو شهر سرحال می‌شی.

00:14:28.670 --> 00:14:32.680
‫اینجا برای یادگیری درمورد این دنیا مکان حیاتی‌ایه.

00:14:35.930 --> 00:14:41.190
‫نوع و کیفیت سلاح‌ها باعث می‌شه بتونم
‫سطح تکنولوژی این کشور رو بسنجم.

00:14:42.060 --> 00:14:45.540
‫این ماده‌های متنوعی که تو دنیای زنگی قبلیم نبودن.

00:14:46.160 --> 00:14:46.940
‫و،

00:14:48.650 --> 00:14:50.950
‫فرصت اینکه شخصاً شاهد جادو باشم،

00:14:51.390 --> 00:14:53.510
‫واقعاً چیز باارزشیه.

00:14:57.470 --> 00:14:59.980
‫اوه، انگار وقت خوابه.

00:15:01.400 --> 00:15:05.960
‫هردوشون به تمام نیازهام رسیدگی کردن.

00:15:06.370 --> 00:15:09.470
‫با اینکه این زندگی طاقت‌فرساست، اونقدرا هم ناراضی نیستم.

00:15:10.270 --> 00:15:14.030
‫پدرمادرها همیشه اینطوری بودن؟

00:15:25.210 --> 00:15:26.400
‫نمی‌دونم.

00:15:27.740 --> 00:15:31.870
‫ولی این گرما... ازش بدم نمیاد.

00:15:32.920 --> 00:15:34.450
‫خوب بخوابی.

00:15:35.620 --> 00:15:41.090
‫می‌دونی، آرتور، وقتی از تختت در می‌ری تا بری مطالعه کنی،

00:15:41.790 --> 00:15:47.090
‫و وقتی که می‌ریم بازار چشمات می‌درخشن، خیلی خوشحال می‌شم.

00:15:47.920 --> 00:15:50.690
‫احتمالاً از ری به‌ارثش بردی.

00:15:51.110 --> 00:15:56.510
‫شاید یه‌روزی مثل خودش دلت بخواد کل دنیا رو بگردی.

00:15:57.030 --> 00:16:01.270
‫ولی من دلم زندگی آروم‌تری می‌خواد،

00:16:01.950 --> 00:16:04.390
‫آرتور عزیزم.

00:16:10.570 --> 00:16:12.300
‫خیلی خوشبختم.

00:16:13.030 --> 00:16:16.030
‫چون نزدیک بهم یه الگو دارم که می‌تونم ازش یاد بگیرم.

00:16:35.400 --> 00:16:36.800
‫بابات خود خدا نیست؟

00:16:37.120 --> 00:16:39.390
‫اگه سنگا رو برداری سریع‌تره که.

00:16:41.870 --> 00:16:43.780
‫اون‌یکی زیاد خوب نبود.

00:16:44.140 --> 00:16:45.260
‫ولی...

00:16:45.950 --> 00:16:48.360
‫قراره ببینی بابات چقدر خفن می‌تونه باشه.

00:17:02.510 --> 00:17:04.920
‫بابام یه تقویت‌کننده‌ست.

00:17:05.520 --> 00:17:07.200
‫خیلی خفنه، نه؟

00:17:08.180 --> 00:17:09.910
‫نمی‌تونم همینطوری یه‌جا بشینم.

00:17:11.710 --> 00:17:13.920
‫کم کم داره وقت خوابت می‌شه.

00:17:21.290 --> 00:17:24.930
‫کتاب بی‌کتاب! وقت خوابه.

00:17:30.310 --> 00:17:34.450
‫گـ ... گفتم نه! اول خواب.

00:17:36.020 --> 00:17:38.320
‫حتی اونطوری هم بهم زل بزنی...

00:17:40.010 --> 00:17:42.580
‫بازم نه یعنی نه!

00:17:44.560 --> 00:17:46.220
‫فقط یکم، باشه؟

00:17:49.130 --> 00:17:50.770
‫پیروز شدم.

00:17:53.660 --> 00:17:56.990
‫تو این دو سال دانش‌های متنوعی به‌دست آوردم.

00:17:57.680 --> 00:17:59.260
‫و باارزش‌ترینشون هم

00:18:00.300 --> 00:18:01.920
‫توانایی ایجاد یه هسته‌ی ماناست.

00:18:03.330 --> 00:18:06.500
‫ذرات بی‌شمار مانایی که در سراسر بدنن،

00:18:06.930 --> 00:18:09.970
‫همه‌شون تو یه نقطه متمرکز می‌شن.

00:18:11.150 --> 00:18:14.460
‫کاری بود که زحمت خیلی زیادی برد، اما...

00:18:15.090 --> 00:18:17.090
‫بالأخره داره جواب می‌ده.

00:18:19.530 --> 00:18:21.120
‫یکم مونده.

00:18:22.520 --> 00:18:24.160
‫فقط یکم دیگه...

00:18:44.160 --> 00:18:45.960
‫آلیس، خوبی؟!

00:18:46.270 --> 00:18:47.310
‫خوبم...

00:18:47.310 --> 00:18:49.440
‫آرتور؟ آرتور!

00:18:50.120 --> 00:18:51.440
‫داخل بود!

00:18:59.930 --> 00:19:01.730
‫نه... امکان نداره...

00:19:02.700 --> 00:19:03.950
‫اصلاً منطقی نیست!

00:19:04.440 --> 00:19:06.570
‫هنوز حتی سه‌سالش هم نشده!

00:19:06.570 --> 00:19:09.590
‫ری! کجاست؟ آرتور خوبه؟

00:19:16.890 --> 00:19:18.010
‫آلیس...

00:19:19.710 --> 00:19:21.330
‫پسرمون همین الانشم...

00:19:22.790 --> 00:19:26.000
‫روزهایی که صرف مطالعه کردم نتیجه دادن.

00:19:26.790 --> 00:19:29.740
‫این... اولین قدم بزرگه.

00:19:38.150 --> 00:19:39.740
‫آرتور!

00:19:43.220 --> 00:19:44.280
‫بی‌دقتی کردم!

00:19:44.720 --> 00:19:48.020
‫نمی‌تونم همچین جایی بمیرم!

00:19:57.190 --> 00:19:58.260
‫آرتور!

00:20:02.020 --> 00:20:03.570
‫درسته.

00:20:04.370 --> 00:20:07.380
‫این دوتا مطمئن می‌شن در امان باشم...

00:20:07.960 --> 00:20:10.050
‫پدرمادرها همچین وظیفه‌ای دارن.

00:20:15.390 --> 00:20:17.400
‫آلیس، آرتور چطوره؟

00:20:17.720 --> 00:20:19.780
‫خوبه! حالش خوبه.

00:20:22.810 --> 00:20:26.280
‫خدا رو شکر... خیلی خوشحالم!

00:20:26.890 --> 00:20:29.660
‫چرا دارن گریه می‌کنن؟

00:20:34.580 --> 00:20:36.330
‫به وظیفه‌شون عمل کردن.

00:20:37.500 --> 00:20:38.780
‫باید افتخار کنن.

00:20:43.610 --> 00:20:44.740
‫نمی‌فهمم.

00:20:46.040 --> 00:20:47.180
‫نمی‌فهمم.

00:20:48.660 --> 00:20:54.500
‫این چیزیه که... نتونستم از کتاب‌های این دنیا یاد بگیرم.

00:20:55.270 --> 00:20:57.500
‫چیزی که هیچوقت تو زندگی قبلیم یاد نگرفتم.

00:20:59.570 --> 00:21:03.850
‫مامانی! بابایی!

00:21:02.250 --> 00:21:03.470 line:20%
‫یکی بهم بگه...

00:21:04.930 --> 00:21:08.450
‫این دقیقاً چیه؟

00:21:09.000 --> 00:21:14.000
« برتر موویز – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ bartarmoviz ]

00:21:14.030 --> 00:21:21.000
« برتر موویز – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ bartarmoviz ]

00:05:18.130 --> 00:05:24.430
‫تولد دوباره‌ی پادشاه.