﻿WEBVTT

00:00:19.749 --> 00:00:22.436
"متل هالیدی"

00:00:38.632 --> 00:00:40.186
"تحت تعقیقب"

00:01:21.332 --> 00:01:22.530
‫مامور اجرای وثیقه.

00:01:22.986 --> 00:01:25.816
‫جب تاکر، با دستای بالا بیا بیرون.

00:01:31.675 --> 00:01:33.382
‫جایی برای فرار نداری، جب.

00:01:33.990 --> 00:01:36.535
‫مجبورم نکن از این آشغالدونی
.به زور بکشمت بیرون

00:01:36.560 --> 00:01:37.609
‫گورتو گم کن!

00:01:41.051 --> 00:01:43.697
‫باشه. خودت خواستی.

00:02:15.037 --> 00:02:16.049
لعنتی

00:02:16.073 --> 00:02:17.252
‫این دیگه چه کوفتیه؟!

00:02:17.277 --> 00:02:19.583
‫اوه، لعنتی، دارن نیشم می‌زنن!

00:02:21.037 --> 00:02:23.081
‫گمشید ازم دور شید!

00:02:23.442 --> 00:02:24.923
!ازم دور شید، لعنتی‌ها

00:02:24.947 --> 00:02:26.665
‫چه مرگته؟! لعنتی!

00:02:26.690 --> 00:02:27.690
لعنت بهت

00:02:30.672 --> 00:02:32.444
‫خب، بهت هشدار داده بودم، جب.

00:02:33.576 --> 00:02:35.358
‫عوضی، من جب تاکر نیستم!

00:02:35.913 --> 00:02:37.279
‫بیلی اِرل؟

00:02:37.304 --> 00:02:39.656
‫اینجا چه غلطی می‌کنی؟ جب کجاست؟

00:02:39.681 --> 00:02:42.501
‫خب، لعنتی. اینجا نیست، مگه نه؟
‫زر نزن.

00:02:42.526 --> 00:02:44.202
‫بهم آمارشو دادن که اینجاست.

00:02:44.227 --> 00:02:45.649
‫آره، احمق.

00:02:46.853 --> 00:02:47.975
‫می‌دونم.

00:02:58.700 --> 00:03:00.536
‫وایسا. وایسا.

00:04:01.096 --> 00:04:02.223
!...لعنت

00:04:04.182 --> 00:04:05.273
‫بذار بیام بیرون!

00:04:07.196 --> 00:04:08.318
.حرومزاده

00:04:13.775 --> 00:04:15.044
مادر جنده‌ها

00:04:44.889 --> 00:04:46.447
‫اوه، لعنتی.

00:04:56.526 --> 00:05:00.072
‫اوه. این دیگه چه کوفتیه؟

00:05:06.953 --> 00:05:08.695
‫چون اِرل‌ها خیلی خشنن.

00:05:09.998 --> 00:05:12.208
‫اگه الان جا بزنم، احتمالا گلوی منم می‌بُرن.

00:05:14.651 --> 00:05:16.254
‫نه داداش، مجبور شدم یه کاری بگیرم.

00:05:16.279 --> 00:05:17.952
.مامان بابام مجبورم کردن اجاره بدم

00:05:26.100 --> 00:05:28.144
‫اوه، لعنتی. لعنتی. اوه، لعنتی.

00:05:28.169 --> 00:05:31.153
‫گندش بزنن. اه، لعنتی.
‫وایسا.

00:05:31.178 --> 00:05:33.556
‫-آخ! چی می‌خوای؟
‫-تکون نخور.

00:05:33.757 --> 00:05:35.063
‫چی می‌خوای؟

00:05:37.775 --> 00:05:39.409
‫اون سیگارا رو بده من.

00:05:50.123 --> 00:05:51.746
‫تو بودی که بهم چاقو زدی؟

00:05:52.240 --> 00:05:54.093
‫نه. نه، نه، نه، نه، نه.

00:05:54.315 --> 00:05:56.217
‫ولی برای برادرای اِرل کار می‌کنی، درسته؟

00:05:56.242 --> 00:05:59.398
‫آره، استخدامم کردن که اینجا رو
.آتیش بزنم. واسه پول بیمه‌ش

00:06:01.244 --> 00:06:03.204
‫و کامیون منم دزدیدن؟

00:06:04.175 --> 00:06:05.258
‫آره.

00:06:11.896 --> 00:06:13.013
‫اوه.

00:06:13.394 --> 00:06:15.394
این دیگه چه کوفتیه؟

00:06:19.512 --> 00:06:21.211
‫تو که مُرده بودی، داداش.

00:06:22.033 --> 00:06:23.230
‫قسم می‌خورم.

00:06:23.255 --> 00:06:24.667
‫بلند شو. پاشو وایسا.

00:06:24.692 --> 00:06:26.549
‫یالا. همین الان.

00:06:26.574 --> 00:06:28.950
‫الان تو مُردی؟
‫برگرد. بریم.

00:06:29.318 --> 00:06:30.637
‫وایسا، من مُردم؟

00:06:30.662 --> 00:06:32.054
‫یعنی، هر دومون مُردیم، رفیق؟

00:06:32.079 --> 00:06:34.535
‫آه، لعنتی. نه، نه، نه. نه.

00:06:34.560 --> 00:06:37.839
‫اوه، خدا.
.اوه، عیسی مسیح، نامت مقدس باد

00:06:37.864 --> 00:06:41.397
کاش پادشاهی‌ت بیاد، همون‌طور که تو آسمون
اراده‌ت انجام می‌شه، رو زمین هم انجام بشه

00:06:41.422 --> 00:06:44.062
‫روزی امروزمون رو برسون.
.اوه، وایسا. نه، نه

00:06:44.087 --> 00:06:47.303
‫نه، نه، نه. لعنت بهش.
...گوش کن، قول می‌دم که

00:06:47.328 --> 00:06:49.447
‫به اِرل‌ها بگی دارم میام؟
‫اوهوم.

00:06:49.472 --> 00:06:50.587
‫می‌دونم.

00:07:15.748 --> 00:07:16.827
‫آره.

00:07:44.671 --> 00:07:47.687
«ضـامـن»

00:07:47.710 --> 00:07:53.000
« برتر موویز – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ bartarmoviz ]

00:07:53.030 --> 00:07:57.000
... :: تـرجمه از سعیـد پردیـس :: ...
‫.:: Saeed_Pardis ::.

00:08:41.751 --> 00:08:44.003
این دیگه چه کوفتیه؟

00:09:21.082 --> 00:09:22.467
‫تویی، هاب؟

00:09:23.896 --> 00:09:25.578
‫چند لحظه دیگه میام اونجا!

00:09:26.415 --> 00:09:29.215
‫این ماشین کیه؟
.نزدیک بود سکته کنم

00:09:29.240 --> 00:09:30.692
همین ‫الان میام!

00:09:31.469 --> 00:09:32.469
.لعنتی

00:09:42.204 --> 00:09:43.705
‫با هالوران باندز تماس گرفتید.

00:09:43.730 --> 00:09:45.090
‫پیغامتون رو بذارید.

00:09:46.566 --> 00:09:50.695
.ورودت به خانواده‌ی شرکت
پات.او.گلد" رو تبریک می‌گم"

00:09:51.112 --> 00:09:53.471
‫برای هماهنگی جلسه
...معارفه‌تون با مدیر منطقه‌ای

00:09:54.675 --> 00:09:57.093
‫خفه شو، وگرنه چیزت رو می‌بُرم.

00:09:57.118 --> 00:09:58.798
.ستاره رو فشار بده

00:09:59.143 --> 00:10:02.272
‫ما در "پات.او.گلد" غیرممکن رو ممکن می‌کنیم.

00:10:02.297 --> 00:10:03.683
‫اه، بازاریابای تلفنی لعنتی.

00:10:03.708 --> 00:10:06.627
‫بیاین با هم دنبال رنگین‌کمون بریم.

00:10:42.413 --> 00:10:44.489
‫مامان، کمکتو لازم دارم.

00:10:44.514 --> 00:10:46.724
‫باید همین الان برادرای اِرل رو پیدا کنم.

00:10:47.903 --> 00:10:48.904
‫اون اینجا چی‌کار می‌کنه؟

00:10:48.929 --> 00:10:50.342
‫هاب، مؤدب باش.

00:10:50.367 --> 00:10:52.383
‫تو مامان منو از کلیسات انداختی بیرون.

00:10:52.829 --> 00:10:54.014
‫چی می‌خوای؟

00:10:54.039 --> 00:10:55.833
...‫من و ران داشتیم صحبت می‌کردیم که

00:10:55.858 --> 00:10:58.328
‫من و مادرت داشتیم
کدورت‌ها رو برطرف می‌کردیم

00:10:58.726 --> 00:11:00.930
‫و در مورد برگشتنش ‫
...به جمع کلیسا صحبت می‌کردیم

00:11:01.892 --> 00:11:06.128
‫اگه پسرم دست از گرفتنِ
.فراری‌های وسط مراسم یکشنبه برداره

00:11:06.153 --> 00:11:07.255
‫روش فکر می‌کنم.

00:11:07.280 --> 00:11:10.599
‫هاب، این بی‌ادبیه.
.خیلی متاسفم، ران

00:11:10.624 --> 00:11:11.986
‫خودم میرم بیرون.

00:11:12.349 --> 00:11:14.324
‫کیتی، هر وقت خواستی بیا پیشم،
‫و...

00:11:15.569 --> 00:11:17.448
‫برای هر دوتون دعا می‌کنم.

00:11:17.473 --> 00:11:18.974
‫ممنونم.
‫فعلا خداحافظ.

00:11:20.827 --> 00:11:22.328
تو ‫چِت شده؟

00:11:22.353 --> 00:11:25.397
‫مامان، باید امشب برادرای اِرل رو پیدا کنم.

00:11:25.422 --> 00:11:28.216
‫کامیونت رو دزدیدن.
‫آخه چرا...؟

00:11:28.241 --> 00:11:29.769
‫فکر می‌کردم بیلی اِرل هنوز زندانه.

00:11:29.794 --> 00:11:32.041
‫نه نه.
.دوشنبه‌ی پیش وثیقه گذاشت

00:11:32.066 --> 00:11:34.190
‫آره، ولی برادراش این‌قدر پول ندارن.

00:11:34.215 --> 00:11:36.526
‫کی وثیقه‌شو گذاشته؟
‫لاکی کالاهان.

00:11:36.901 --> 00:11:38.528
‫لاکی کالاهان؟

00:11:38.553 --> 00:11:41.704
‫حالا به خاطر یه عوضیِ ماساچوستی که...

00:11:41.729 --> 00:11:44.203
.فرق خوب و بد رو نمی‌فهمه
.این‌قدر جوش نزن

00:11:44.485 --> 00:11:46.061
‫لاکی به محض اینکه...

00:11:46.086 --> 00:11:49.759
‫ تو و مری‌آن مشکلاتتون رو حل کنین،
‫میره پی کارش، مثل همیشه.

00:11:49.784 --> 00:11:52.250
‫اون فقط می‌خواد تو به خودت بیای.

00:11:52.959 --> 00:11:55.019
‫پس اِرل‌ها فقط پادو بودن.

00:11:55.832 --> 00:11:57.010
‫کارِ لاکی بود.

00:11:57.434 --> 00:11:59.177
‫حالا، آخه لاکی تو دنیا...

00:11:59.202 --> 00:12:01.465
‫ کامیون قراضه‌ی منو برای چی می‌خواد؟

00:12:01.935 --> 00:12:03.469
‫خب، حالا کجا داری میری؟

00:12:03.494 --> 00:12:06.155
‫می‌رم سراغ اون آشغال، تا به خودم بیام.

00:12:06.180 --> 00:12:08.224
‫خب، خوبه. وقتش بود.

00:12:08.249 --> 00:12:11.002
‫چون من نمی‌ذارم که نوه‌م...

00:12:11.027 --> 00:12:13.780
‫زیر دست یه تازه به دوران رسیده‌ی

00:12:13.805 --> 00:12:16.084
.فرصت‌طلب ‫طرفدار رد ساکس بشه

00:12:16.109 --> 00:12:17.705
‫شنیدی چی گفتم؟

00:12:35.529 --> 00:12:38.471
دیگه ‫شانست تموم شد، حرومزاده.

00:12:43.384 --> 00:12:45.261
‫با هالوران باندز تماس گرفتید.

00:12:45.286 --> 00:12:46.621
‫پیغام بذارید.

00:12:47.955 --> 00:12:52.210
.ورودت به خانواده‌ی شرکت
پات.او.گلد" رو تبریک می‌گم"

00:12:52.235 --> 00:12:55.905
‫برای هماهنگی جلسه
...معارفه‌تون با مدیر منطقه‌ای

00:13:15.962 --> 00:13:17.464
"پات.او.گلد"

00:13:37.676 --> 00:13:38.808
‫اوه، بس کن.

00:13:38.833 --> 00:13:40.129
‫مال تو نیست.

00:13:40.942 --> 00:13:42.032
‫شایدم باشه.

00:13:53.558 --> 00:13:55.512
فرد گمشده
شریل داوسون، 22 ساله

00:14:30.933 --> 00:14:33.311
‫خانم‌ها و آقایون، به قدیمی‌ترین و جسورترین...

00:14:33.336 --> 00:14:36.522
‫مرکز موسیقی کانتری این‌ورِ می‌سی‌سی‌پی،

00:14:36.547 --> 00:14:40.721
‫یعنی باکس‌کار بی‌نظیر
!و مشهور جهانی خوش اومدین

00:14:45.072 --> 00:14:47.825
حالا تشریف بیارید روی صحنه، مایه افتخار لندری

00:14:47.850 --> 00:14:49.964
‫و ملکه‌ی کانتری جورجیای شمالی،

00:14:49.989 --> 00:14:51.320
‫خانم مری‌آن دایس!

00:14:55.041 --> 00:14:56.971
‫هی، امروز چه روزیه؟

00:14:57.460 --> 00:15:00.338
‫چهارشنبه.
همیشه برنامه‌ی ویژه چهارشنبه‌هاست

00:15:53.808 --> 00:15:55.059
‫اوه!

00:16:00.981 --> 00:16:02.855
‫اوه، هی، هاب.
شکار چطور پیش میره؟

00:16:04.605 --> 00:16:06.749
‫هی، خیلی وقته ندیدمت، هاب.

00:16:17.096 --> 00:16:18.414
‫هی، کله‌پوک.

00:16:21.376 --> 00:16:22.920
‫از دیدنم تعجب کردی؟

00:16:23.294 --> 00:16:25.095
‫فکر کردی مُردم، آره؟

00:16:25.915 --> 00:16:27.149
‫خب، انگار که نه.

00:16:27.619 --> 00:16:29.462
‫چطوره بریم بیرون حرف بزنیم؟

00:16:31.235 --> 00:16:32.259
‫بابا.

00:16:33.568 --> 00:16:36.016
هی، گروه جدید مامان
که باهاشون می‌خونه رو شنیدی؟

00:16:36.041 --> 00:16:38.369
‫خب، من تو تیک‌تاک پیداشون کردم
ولی خیلی خوبن، مگه نه؟

00:16:38.394 --> 00:16:41.522
‫آره. صداشون خوبه.
.کارت درسته، بچه

00:16:44.294 --> 00:16:45.526
‫هی، لاک.

00:16:46.410 --> 00:16:47.611
‫اوه، خودشه.

00:16:47.636 --> 00:16:48.845
‫عجب اجرایی.

00:16:48.988 --> 00:16:51.112
‫تو فوق‌العاده‌ای، عزیزم.

00:16:51.506 --> 00:16:53.361
.هی، ببین کی اینجاس
‫اوه.

00:16:53.720 --> 00:16:56.387
‫امشب سرِ کاری، هاب،
یا این جلیقه‌ی مهمونیته؟

00:16:57.254 --> 00:16:59.331
‫من حکم جلب دوست‌پسرتو دارم،

00:16:59.726 --> 00:17:01.917
‫ولی فکر کنم بتونم یه وقت دیگه اجراش کنم.

00:17:01.942 --> 00:17:03.819
‫اوم. خیلی خالی‌بندی.

00:17:03.844 --> 00:17:05.679
‫ولی باید درمورد یه چیزی باهات حرف بزنم.

00:17:05.939 --> 00:17:07.565
‫شما پسرا می‌رید برامون کوکا بگیرید؟

00:17:08.058 --> 00:17:09.698
‫اوه، آره، آره. حتما.

00:17:11.572 --> 00:17:12.748
‫هی.

00:17:13.471 --> 00:17:15.599
‫کامیونت مامانم رو پس بده.

00:17:29.445 --> 00:17:31.620
‫تو حیفی که آهنگای بقیه رو بخونی، اِم.

00:17:31.645 --> 00:17:35.156
‫توی لعنتی از اون کلاه گشادِ
.توخالی اون بیرون، خیلی سرتری

00:17:35.483 --> 00:17:38.477
‫کِی می‌خوای بهش بگی که هیچکی
تو جورجیا کلاه کابوی سرش نمی‌ذاره؟

00:17:38.502 --> 00:17:40.989
‫می‌دونم، ولی دوستش داره.

00:17:41.014 --> 00:17:42.099
‫و بامزه‌ست.

00:17:42.124 --> 00:17:43.228
‫بامزه؟

00:17:43.550 --> 00:17:46.548
‫لاکی اون کسی نیست ‫که تو فکر
می‌کنی، مری‌آن. ‫کدوم یکی؟

00:17:47.583 --> 00:17:48.584
‫اوه...

00:17:50.294 --> 00:17:51.450
‫اون...

00:17:51.759 --> 00:17:54.566
‫اون به چند نفر پول داده
.که سعی کنن گلومو بِبُرن

00:17:54.591 --> 00:17:56.051
‫واقعا؟
‫آره، نگاه کن.

00:18:02.019 --> 00:18:04.550
‫خب، به نظر من که حالت خوبه.

00:18:06.617 --> 00:18:08.827
‫م-من فقط نمی‌خوام ببینم آسیب می‌بینی.

00:18:08.852 --> 00:18:10.940
‫او-اون خطرناکه،
.خطرناک‌تر از چیزی که فکر می‌کردم

00:18:10.965 --> 00:18:12.018
‫هاب...

00:18:12.043 --> 00:18:14.513
‫ولی ممنون که گفتی خوشگل شدم.

00:18:18.494 --> 00:18:19.520
‫خب، تو هم...

00:18:20.475 --> 00:18:22.268
‫ خودتم خیلی خوشگل شدی.

00:18:24.959 --> 00:18:26.138
‫هاب، عزیزم...

00:18:28.037 --> 00:18:30.164
‫اینکه تو به اندازه‌ی کافی خوشگل نباشی

00:18:30.615 --> 00:18:32.348
‫هیچوقت مشکل نبوده.

00:18:34.507 --> 00:18:35.716
‫حالا

00:18:35.903 --> 00:18:37.630
‫باید اینو برام امضا کنی

00:18:37.655 --> 00:18:39.532
‫تا بتونم کِید رو از ایالت ببرم بیرون.

00:18:40.296 --> 00:18:41.383
‫برای چی؟

00:18:41.408 --> 00:18:42.910
‫که دستیار صحنه‌م باشه.

00:18:42.935 --> 00:18:44.979
‫یه تست خوانندگی تو نشویل دارم.

00:18:45.355 --> 00:18:48.274
‫اوه، خب، باریکلا به تو.

00:18:48.299 --> 00:18:50.584
‫تبریک می‌گم. پیش کی تست میدی؟

00:18:51.603 --> 00:18:52.664
‫بابا؟

00:18:52.903 --> 00:18:55.364
‫یکی از "پات.او.گلد" زنگ زد کارت داشت؟

00:18:55.389 --> 00:18:57.216
‫گفت فوریه.
‫آره، باشه.

00:18:57.241 --> 00:18:59.360
‫ممنون، کوچولو.
کجاست آقای کلاه‌گنده؟

00:18:59.385 --> 00:19:01.923
‫اوه، مجبور شد بره شبِ پوکرِ اِرل‌ها،

00:19:01.948 --> 00:19:03.712
‫ولی گفت تو اجرا موفق باشی.

00:19:04.396 --> 00:19:07.376
فکر می‌کردم وقتی مشروب رو
.ترک کرده، قمار رو هم گذاشت کنار

00:19:07.401 --> 00:19:08.819
‫فقط فرم رو امضا کن، هاب.

00:19:09.258 --> 00:19:10.518
‫روش فکر می‌کنم.

00:19:11.839 --> 00:19:14.633
‫هی، کارت با گروه عالی بود، بچه.

00:19:45.331 --> 00:19:46.654
‫کشیش ران؟

00:19:50.771 --> 00:19:52.451
اینجا ‫چه خبره؟

00:20:40.844 --> 00:20:42.113
‫نه.

00:20:42.638 --> 00:20:44.076
‫ولی تلاشت خوب بود.

00:20:48.493 --> 00:20:50.245
‫خب، پس لاکی اِرل‌ها رو استخدام کرده،

00:20:50.270 --> 00:20:52.348
‫و اِرل‌ها تو رو استخدام کردن، درسته؟

00:20:52.373 --> 00:20:53.614
‫اوهوم.

00:20:53.639 --> 00:20:55.767
‫تا حالا رفتی یکی از شبای پوکربازی‌شون؟

00:20:55.792 --> 00:20:56.969
‫اوهوم.

00:20:56.994 --> 00:20:58.879
‫تا حالا شنیدی لاکی بیاد اونجا؟

00:20:58.904 --> 00:20:59.964
‫نه.

00:21:00.426 --> 00:21:02.322
‫آره، همین فکرو می‌کردم.

00:21:11.267 --> 00:21:14.103
‫اوه، رفیق، ببخشید،
.فکر کنم خودمو خیس کردم

00:21:14.128 --> 00:21:15.555
‫اسمت چیه، پسر؟

00:21:17.465 --> 00:21:19.191
‫تِیتر.
‫آها.

00:21:19.216 --> 00:21:22.080
‫یا... خب، اسم واقعیم تامی دینه.

00:21:22.775 --> 00:21:24.399
‫فکر کنم توماس،

00:21:24.424 --> 00:21:27.466
‫ولی هیچکی اینجوری صدام نمی‌کنه
.جز خاله‌م جون، از طرف مادری

00:21:27.491 --> 00:21:29.326
‫البته تو هر چی بخوای می‌تونی صدام کنی.

00:21:29.351 --> 00:21:30.978
‫با اِدی دین نسبتی داری؟

00:21:31.003 --> 00:21:32.483
‫آره، عمومه.

00:21:32.765 --> 00:21:34.042
‫نه بابا!

00:21:34.481 --> 00:21:37.818
‫هی، هنوز با اون دختره
اهل کنتاکی با موهای پف‌کرده‌ست؟

00:21:37.843 --> 00:21:39.720
‫اوه، نه، اون زندانه.

00:21:40.290 --> 00:21:42.172
‫اونم رفت سین‌سیناتی.

00:21:42.197 --> 00:21:43.490
‫اوه، چه بد.

00:21:43.777 --> 00:21:44.823
‫آره.

00:21:45.977 --> 00:21:47.491
‫برای کدومشون؟

00:21:55.614 --> 00:21:56.846
‫آروم باش، تِیتر.

00:22:00.086 --> 00:22:01.466
‫تقریبا رسیدیم.

00:22:04.928 --> 00:22:06.528
‫یالا دیگه، حرومزاده.

00:22:12.202 --> 00:22:13.912
‫هی، پرنسس.

00:22:13.937 --> 00:22:16.854
‫اوه، لعنتی.
‫لاکی داخل نیست، نه؟

00:22:17.399 --> 00:22:19.799
‫ولی تو ماشینش رو برای طعمه آوردی اینجا.

00:22:20.072 --> 00:22:22.611
‫و برادرات هم داخل منتظرن منو بکشن.

00:22:23.941 --> 00:22:25.382
‫تو قرار بود مُرده باشی.

00:22:25.407 --> 00:22:26.512
‫نه بابا.

00:22:26.700 --> 00:22:28.905
مامانم منو سفت‌تر از این حرفا بار آورده

00:22:30.936 --> 00:22:32.081
‫لعنتی.

00:22:32.987 --> 00:22:34.428
‫تکون بخور. راه بیفت.

00:22:58.233 --> 00:22:59.775
‫این چه کوفتیه دیگه؟!

00:22:59.800 --> 00:23:01.454
‫حرومزاده! اوه، خدایا!

00:23:01.479 --> 00:23:03.675
‫اوه! اوه، خدا.

00:23:03.925 --> 00:23:05.111
‫تو مُرده بودی.

00:23:05.136 --> 00:23:07.282
‫پس حدس می‌زنم
.همونی که می‌خواستی منو بکشی

00:23:07.307 --> 00:23:08.820
‫آره، و گند زدی بهش، نه، کلاید؟

00:23:08.845 --> 00:23:10.626
!اون نبود که موقع شاشیدن کتک خورد

00:23:10.651 --> 00:23:12.911
‫گمشو بیل!
‫به جون خودم، فکر کردم مُرده!

00:23:12.936 --> 00:23:14.031
‫خفه شید! دستا بالا!

00:23:14.056 --> 00:23:15.099
‫وای خدا.

00:23:15.124 --> 00:23:16.975
‫لاکی چقدر بهت پول می‌ده؟
‫اوه-اوه-اوه!

00:23:17.000 --> 00:23:19.039
‫شماها هیچی نمی‌گید!
.هیچی نمی‌تونه ثابت کنه

00:23:19.064 --> 00:23:21.016
.هیچ حکم جلبی برامون صادر نشده، ضامن

00:23:21.041 --> 00:23:22.479
‫پس بفرما زنگ بزن پلیس.

00:23:23.984 --> 00:23:25.509
‫لعنتی. لعنتی.

00:23:25.534 --> 00:23:26.553
‫نمی‌تونی.

00:23:27.808 --> 00:23:28.841
‫تو قاتل نیستی.

00:23:28.866 --> 00:23:30.322
‫دفاع از خود بود، رفیق.

00:23:30.347 --> 00:23:31.890
‫ شب راحت می‌خوابم.

00:23:35.472 --> 00:23:38.939
بعد از اینکه لاکی رسید، می‌تونیم حرف بزنیم
.چطوری می‌تونین زنده برید بیرون

00:23:39.683 --> 00:23:40.983
‫لاکی نمیاد.

00:23:41.362 --> 00:23:42.491
‫چرا، میاد.

00:23:43.015 --> 00:23:44.444
‫وقتی بهش پیام بدی

00:23:44.469 --> 00:23:46.529
‫که داری منو مجانی ول می‌کنی

00:23:47.265 --> 00:23:48.591
‫مگه اینکه نقد بده.

00:23:49.449 --> 00:23:50.492
‫دو برابر.

00:23:50.517 --> 00:23:51.594
‫لعنتی.

00:23:56.238 --> 00:23:57.989
.کارت ساخته‌ست حرومزاده

00:23:58.014 --> 00:23:59.393
‫بازی ورق‌ت چی شد؟

00:23:59.418 --> 00:24:01.735
‫نمی‌خواستم شماره بعدی‌تو از دست بدم.

00:24:02.254 --> 00:24:04.214
‫آره، ولی الان ممکنه مجبور شم، عزیزم.

00:24:04.239 --> 00:24:07.154
...‫فودکو می‌گه من
.سر تحویل قبلی کم پرداخت کردم

00:24:07.179 --> 00:24:09.423
‫اونا می‌خوان اول صبح برم بانک.

00:24:09.448 --> 00:24:11.733
‫به خدا قسم، می‌خوام
...پامو تا ته فرو کنم تو

00:24:11.758 --> 00:24:13.644
‫هی، هی، هی. آروم باش.

00:24:14.060 --> 00:24:15.117
‫بشمار.

00:24:17.227 --> 00:24:19.396
‫یک، دو، سه،

00:24:20.029 --> 00:24:22.398
‫چهار، پنج.

00:24:22.833 --> 00:24:23.834
‫بفرما.

00:24:24.439 --> 00:24:25.777
‫ روش فکر کن.

00:24:25.802 --> 00:24:27.948
‫وقتی عصبانی هستی
هیچ حرکت بزرگی نکن، درسته؟

00:24:29.281 --> 00:24:31.241
‫تو فرشته نگهبان منی.

00:24:35.414 --> 00:24:36.844
‫اوه، نفر بعدی منم.

00:24:37.039 --> 00:24:38.540
‫نفس بکش، باشه؟

00:24:38.565 --> 00:24:41.123
‫و بعدش برام سیب‌زمینی سرخ‌کرده
.سفارش بده. خیلی گشنمه

00:24:42.480 --> 00:24:45.966
‫خانم‌ها و آقایون، بازگشت خانم
.مری‌آن دایس رو به صحنه خوش آمد می‌گیم

00:24:49.289 --> 00:24:51.041
‫هنوزم فکر می‌کنم داری بلوف می‌زنی.

00:24:54.306 --> 00:24:56.474
‫تو که نمی‌خوای ما رو
.بی‌رحمانه به گلوله ببندی

00:24:57.130 --> 00:24:58.580
‫نه، حق با توئه.

00:24:59.268 --> 00:25:01.063
‫احتمالا شما رو همین‌طوری بسته می‌ذارم

00:25:01.442 --> 00:25:02.918
‫و خونه رو آتیش می‌زنم.

00:25:06.735 --> 00:25:10.487
‫باورم نمی‌شه شماها واسه مراسم
.قتل من، چیپس و ماست آوردین

00:25:13.492 --> 00:25:14.743
‫یکی داره میاد.

00:25:15.701 --> 00:25:17.299
‫اوه. اون... اون... لاکی نیست.

00:25:17.324 --> 00:25:18.383
‫یه...

00:25:18.784 --> 00:25:19.844
‫یه کشیشه.

00:25:20.457 --> 00:25:21.642
‫از یه کلیسا؟

00:25:22.332 --> 00:25:24.142
‫نه، الاغ، از یه پیگلی ویگلی.

00:25:24.167 --> 00:25:25.629
‫آره، از یه کلیسا.

00:25:25.654 --> 00:25:27.907
‫خب، خدا رو شکر.
هی، داری چیکار می‌کنی؟

00:25:29.132 --> 00:25:31.352
‫از شرش خلاص شو، زود باش.

00:25:32.678 --> 00:25:34.304
‫بلند شو، بلند شو.

00:25:38.433 --> 00:25:39.598
‫برو.

00:25:40.769 --> 00:25:42.354
‫بشین. تکون نخور.

00:25:42.379 --> 00:25:43.740
‫تکون نخور، لعنتی.

00:25:46.484 --> 00:25:48.192
‫کمکی از دستم برمیاد، جناب کشیش؟

00:25:49.361 --> 00:25:52.948
‫ببینید، امسال حسابی خمس و ذکات دادیم،
پدر، ‫پس چرا شما... چیزه، جناب کشیش؟

00:25:55.894 --> 00:25:57.614
‫می‌دونی، حالتون خوب به نظر نمی‌رسه.

00:26:00.789 --> 00:26:01.966
‫چه خبره؟

00:26:05.585 --> 00:26:07.296
‫منو از اینجا بکشین بیرون!

00:26:11.633 --> 00:26:12.660
‫کلاید!

00:26:12.685 --> 00:26:15.149
‫یا خدا! توروخدا منو بذارین زمین!

00:26:15.174 --> 00:26:17.429
‫منو بذارید زمین! نه! نه!

00:26:19.599 --> 00:26:21.063
‫چه خبر شده؟!

00:26:46.418 --> 00:26:48.231
این دیگه ‫چه کوفتیه، مرد؟!

00:26:52.382 --> 00:26:55.040
‫چه اتفاق کوفتی داره میوفته؟!

00:26:58.017 --> 00:26:59.229
‫حرومزاده!

00:28:02.494 --> 00:28:04.714
‫شما با هالوران باندز تماس گرفتید.
.پیغام بذارید

00:28:06.331 --> 00:28:10.063
ورودت به خانواده‌ی شرکت
پات.او.گلد" رو تبریک می‌گم"

00:28:11.270 --> 00:28:14.005
‫برای تعیین وقت جلسه
...توجیهی با مدیر منطقه‌ای

00:28:14.030 --> 00:28:16.736
‫و تایید جزئیات استخدام جدیدتون،

00:28:17.107 --> 00:28:18.441
‫ستاره رو فشار بدید.

00:28:18.999 --> 00:28:21.536
.‫در "پات.او.گلد"، غیرممکن رو ‫ممکن می‌کنیم

00:28:21.561 --> 00:28:23.116
.‫ما اینجاییم، پسر

00:28:23.140 --> 00:28:26.601
‫بیاید با هم رنگین‌کمان رو دنبال کنیم.

00:28:29.146 --> 00:28:30.970
‫اوه، مهمون داریم؟

00:28:33.442 --> 00:28:35.294
‫اون از "پات.او.گلد" اومده.

00:28:36.044 --> 00:28:37.320
‫داری شوخی می‌کنی؟

00:28:37.345 --> 00:28:38.815
‫شما با هالوران باندز تماس گرفتید.
‫پیغام بذارید.

00:28:38.840 --> 00:28:39.994
.آقای هالوران

00:28:40.365 --> 00:28:42.340
‫تماس گرفتن با شما کار سختیه.

00:28:42.759 --> 00:28:43.904
‫بفرمایید بشینید.

00:28:44.169 --> 00:28:48.582
.ورودت به خانواده‌ی شرکت
پات.او.گلد" رو تبریک می‌گم"

00:28:48.607 --> 00:28:49.845
‫برای تعیین وقت...

00:28:52.037 --> 00:28:53.976
.‫من برای راهنمایی اولیه‌تون اینجام

00:28:54.562 --> 00:28:55.647
‫آره.

00:28:56.413 --> 00:28:57.674
‫من علاقه‌ای ندارم.

00:28:57.699 --> 00:28:59.487
‫اون چیزایی می‌دونه، هاب.

00:28:59.512 --> 00:29:00.610
‫درباره اینکه چطوری...

00:29:00.635 --> 00:29:01.761
‫مُردی.

00:29:01.786 --> 00:29:03.158
‫و رفتی جهنم.

00:29:05.849 --> 00:29:08.685
‫خب، تو الان فقط به خاطر این اینجایی
.که ما تو رو برگردوندیم

00:29:08.963 --> 00:29:10.134
،‫حداقل

00:29:10.159 --> 00:29:11.411
‫به طور موقت.

00:29:12.397 --> 00:29:13.999
‫اینو مثل

00:29:14.232 --> 00:29:15.806
‫آزادی مشروط کاری در نظر بگیر.

00:29:16.112 --> 00:29:18.037
‫و منم افسر آزادی مشروط توام.

00:29:18.312 --> 00:29:20.996
‫که بهش گفتم این کار کاملا احمقانه‌ست.

00:29:21.339 --> 00:29:22.799
‫و کفرآمیز.

00:29:22.824 --> 00:29:26.084
‫و من اصلا اجازه نمی‌دم
.این جور حرفا تو ملک من زده بشه

00:29:28.820 --> 00:29:32.125
‫ فکر می‌کنین این احمقانه‌ست، آقای هالوران؟

00:29:37.523 --> 00:29:39.316
‫من اهل رفتن به کلیسا نیستم.

00:29:39.341 --> 00:29:41.829
‫ولی دوستتون امشب بود، نه؟

00:29:42.636 --> 00:29:43.701
‫نبود؟

00:29:45.931 --> 00:29:47.516
‫ببین چه فایده‌ای براش داشت.

00:29:48.238 --> 00:29:51.062
‫به هر حال، ما دقیقا تبعیض قائل نمی‌شیم.

00:29:51.625 --> 00:29:54.295
‫آخرین خانمی که جای شما
.کار می‌کرد حتی مسیحی هم نبود

00:29:56.816 --> 00:29:58.152
‫چه شغلی، خانم؟

00:29:58.485 --> 00:30:01.622
‫اوه، شما هنوزم جایزه‌بگیرین، آقای هالوران.

00:30:01.892 --> 00:30:04.519
‫ولی الان شما شیطان‌ها رو شکار می‌کنین.

00:30:07.238 --> 00:30:08.387
‫برای شیطان.

00:30:14.302 --> 00:30:16.310
..ادامه دارد

00:30:23.335 --> 00:30:24.586
‫هاب.

00:30:24.611 --> 00:30:27.155
‫تو یه شیطان دیدی یا ندیدی؟

00:30:30.618 --> 00:30:32.299
‫آره، فکر کنم دیدم.

00:30:34.481 --> 00:30:36.289
‫تصور کن جهنم یه زندانه،

00:30:36.314 --> 00:30:38.230
‫و بعضی وقتا زندانیا فرار می‌کنن.

00:30:39.617 --> 00:30:41.044
‫پس کار من اینه

00:30:41.069 --> 00:30:42.712
‫که شیطان‌ها رو شکار کنم و برگردونم.

00:30:42.737 --> 00:30:44.356
‫یعنی چی برگردونمشون؟

00:30:47.732 --> 00:30:49.988
‫-لعنتی.
‫-بکششون.

00:30:52.564 --> 00:30:53.691
‫خودت می‌بینی.

00:30:55.713 --> 00:30:59.004
‫ولی اگه نتونی هر کدوم از ‫شیطانایی
،که بهت واگذار شده رو تحویل بدی

00:30:59.417 --> 00:31:00.559
‫اخراج می‌شی.

00:31:01.691 --> 00:31:02.841
‫فوری.

00:31:03.476 --> 00:31:04.901
‫پس نهایت استفاده رو ببر.

00:31:04.926 --> 00:31:08.664
‫ کارمندایی که می‌تونن نیمه پر
لیوان رو ببینن ‫بهترین تجربه رو دارن.

00:31:11.351 --> 00:31:13.473
‫به هر حال، من قصد دارم سرم شلوغ باشه.

00:31:15.119 --> 00:31:16.447
‫یه چیزی هست که باید بهت بگم.

00:31:16.472 --> 00:31:18.128
‫ قطعا دیوونه‌وار به نظر می‌رسه.

00:31:18.153 --> 00:31:20.489
‫-تو سرطان داری، مگه نه؟
‫-چی؟ نه.

00:31:21.662 --> 00:31:22.670
‫فرار کن!

00:31:24.321 --> 00:31:26.933
‫هاب یه روانی احضارکننده شیطانه
.که از جهنم اومده

00:31:27.597 --> 00:31:30.619
‫خداوندا، تو به یه جنگجوی مقدس نیاز داری،
‫مثل من.

00:31:33.673 --> 00:31:36.082
‫هاب از نظر هیچ‌کس آدم کاملی نیست.

00:31:36.862 --> 00:31:39.377
‫هر کسی می‌تونه ببینه که اون نقص‌هایی داره.

00:31:39.402 --> 00:31:41.028
‫-ولی جهنم؟
‫-دقیقا.

00:31:41.053 --> 00:31:42.095
‫ممنونم.

00:31:42.903 --> 00:31:45.091
‫تو به خاطر کاری که کردی
.به جهنم محکوم شدی

00:31:46.347 --> 00:31:49.679
‫پس نگران اینی که شوهر سابقم شاید آدم
مناسبی ‫برای جلوگیری از آرماگدون نباشه.

00:31:51.107 --> 00:31:53.234
‫اگه شکست بخوریم، آخرالزمان‌ه.

00:31:53.771 --> 00:31:55.481
‫خب، لعنتی.

00:32:02.812 --> 00:32:06.000
‫ترجمه شده توسط : سعیـد پردیـس
@Saeed8362

00:32:06.030 --> 00:32:11.000
« برتر موویز – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ bartarmoviz ]

00:32:11.030 --> 00:32:19.000
« برتر موویز – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ bartarmoviz ]